Жизнь горничной в башне: Взаперти с Принцем
Глава 157.0

Глава 157.0

Жизнь горничной в башне: Взаперти с Принцем Том 1.0 Глава 157.0

Альберт стал занят. Причём я имею в виду — чрезвычайно занят. В такое время, как сейчас, я снова осознала, что не смогу увидеть его сразу же, как только захочу.

Служители только и повторяли всё время, что я не смогу увидеть Его Величество.

Ему нужно было выполнять свою работу в качестве нового короля, разбираться с дворянами, а также завоёвывать сердца народа — всё это, конечно же, было нелегко. Я могла это понять и тоже не искала встреч с Альбертом. Я хотела встретиться с ним, но терпела и сдерживалась.

Теперь мы вне башни, я получила землю, и передо мной было блестящее будущее. Хотя есть небольшая проблема: я пока не могу уехать…

Лиам готовил мой отъезд, и это включало подготовку дома в северном городке, где я должна была остановиться.

Как выяснилось, в том феоде был лес — и озеро внутри этого леса. И, чего я раньше не знала, это место, по слухам, считалось курортом среди дворян.

Голубое озеро, которое не замерзало даже зимой, было очень знаменито.

Лиам, похоже, был полон решимости убрать меня с глаз Альберта, чтобы тот больше не искал меня.

Но, честно говоря, я уже не уверена, сработает ли это вообще.

Мой скорый отъезд был исключительно отсрочкой ради меня. Как бы упорно ни старались Лиам или я, мне было почти невозможно покинуть пределы досягаемости Альберта.

— Розэ.

Позвав меня по имени, он поманил меня к себе, вольготно раскинувшись на диване. Это было похоже на ожившую картину: он шевельнул одним пальцем, томно поднимая взгляд, чтобы посмотреть на меня.

Я села на другую сторону и повернулась к нему лицом.

— Почему ты не садишься рядом со мной?

— Тогда я не смогу видеть ваше лицо, принц.

Мои глаза были сосредоточены на лице Альберта, потому что это правда — мне хотелось смотреть на него больше. Но, если быть до конца честной с собой, я на самом деле не знаю, что бы произошло, если бы я села рядом с ним.

Вопреки заявлениям служителей, что я не смогу увидеть Альберта, и несмотря на его занятость, он всё равно навещал меня каждый вечер. Неизменно.

Пока что после ухода из башни его отношение не изменилось ни на йоту.

По правде говоря, он стал более инициативным с тех пор, как контракт перестал действовать. Неизменно он садился рядом со мной. Неизменно он прикасался ко мне. И неизменно целовал меня.

Оттолкнуть его было невозможно.

Как только это начиналось, мне было так хорошо, что я теряла всякое подобие рациональности. Вот почему лучше сохранять надлежащую дистанцию, как сейчас, чтобы это и не начиналось вовсе.

Словно осознавая мою отсрочку в один месяц, его прикосновения никогда не пересекали черту. Но опять же, каждое мгновение, проведённое с ним, мы просто льнули друг к другу, и отстраниться снова было так трудно.

— Тогда я должен пойти к тебе.

Альберт приподнял одну бровь, словно ему не понравились мои слова, а затем встал со своего места и в мгновение ока сел рядом со мной.

Я слегка вздрогнула, но он улыбнулся и уткнулся лицом в моё плечо. Звук его дыхания скользнул по моей коже и защекотал сердце.

— Тебе обязательно уезжать?

Альберт прошептал низким голосом.

Казалось, он был огорчён тем, что я всё ещё настаиваю на том, чтобы пока покинуть его.

Мне интересно, не озорничает ли он, показывая, что не хочет со мной расставаться. Я посмотрела на его затылок и пробормотала:

— …Ты уже приставил ко мне Мерси, и, в первую очередь, ты знал обо всех планах, которые я строила с герцогом Лиамом.

— Но ты всё ещё вольна сбежать. Все они тоже тебе помогают.

Ответил Альберт. Похоже, он и не пытался это отрицать.

…Значит, он многое знал о моём желании сбежать. Поверить не могу.

— Раз уж так вышло, надеюсь, ты понимаешь, насколько я не могу тебя отпустить.

Когда Альберт сказал это, я немного усмехнулась. Он продолжал говорить вещи, из-за которых я просто не могла его ненавидеть.

…Помимо моей изначальной причины — желания убедиться в неизменных чувствах Альберта, — у меня действительно была и другая причина, по которой мне сейчас нужно было быть вдали от него.

Во-первых, я не хотела мешать его работе.

Я знаю, что Альберт был из тех, кто умеет разделять общественные и личные дела, но не было причин заставлять его перенапрягаться только ради меня.

— Лиам, как я погляжу, усердно над этим трудится.

— …Ты хоть знаешь, куда я направляюсь? — спросила я.

— Нет. Я видел, как сильно мучился Лиам, очень стараясь, так что решил больше в это не вникать.

— Спасибо. Пожалуйста, не пытайся меня искать. Иначе это действительно потеряет всякий смысл.

Прежде всего, это был мой первый и последний шанс ускользнуть от глаз Альберта.

Мне нужно было найти способ должным образом завершить мой контракт с Бланком.

— Я знаю. Ты пожалеешь, что взяла целый месяц, чтобы побыть вдали от меня, так что непременно вернёшься.

Пробормотал Альберт, всё ещё уткнувшись лицом в моё плечо, и его слова щекотали кожу.

Вскоре он поднял голову. Я увидела, что уголки его губ опущены.

Это выражение его лица было создано, чтобы пробуждать сочувствие у смотрящего. Однако проблема сейчас заключалась в том, что он не выглядел именно жалким — скорее, он просто выглядел как зверь, перед которым поставили еду.