Жизнь горничной в башне: Взаперти с Принцем
Глава 171.0

Глава 171.0

Жизнь горничной в башне: Взаперти с Принцем Том 1.0 Глава 171.0

Колеблясь, глаза Розэ задрожали от тревоги, как только она услышала эти слова Альберта. Казалось, она не думала, что её так быстро поймают.

Я бы отреагировала так же, как она, будь я на её месте. Ответ Альберта на это дело был необычайно быстрым — словно он действовал на инстинктах, которые не были свойственны простому человеку.

Розэ вздрогнула, но вскоре потянулась вперёд, чтобы схватить Альберта за запястье. Она опустила взгляд и моргнула.

— Принц, я не собиралась говорить вам это, но…

Розэ на мгновение замолчала, затем продолжила:

— Честно говоря, в тот момент, когда мы вернулись сюда, в башню, я осознала, что потеряла все воспоминания о том, что произошло после того, как мы покинули башню. Всё исчезло.

Альберт спросил в ответ с бесстрастным выражением лица:

— Ты потеряла память?

— Да, но я всё ещё помню всё, что случилось, пока мы были здесь!

Розэ отчаянно настаивала, убеждая его поверить ей.

Вероятно, это было отчасти правдой.

Должно быть, она наблюдала за мной каждый день. Просто глядя на неё сейчас, она улыбалась так же, как я, подстроила высоту голоса под мой и даже скопировала манеру речи.

Было бы ложью сказать, что на это не тревожно смотреть. И к тому же я тоже говорила Альберту раньше, что «потеряла память», когда впервые завладела телом Розэ.

Поскольку был прецедент, утверждения Розэ сейчас имели некоторую почву.

Я занервничала. Я могла лишь думать, что Альберт поколеблется и начнёт верить ей, потому что её причиной была «частичная амнезия».

— Но, видишь ли, так легко увидеть истинную сущность человека насквозь.

Шлёп! Альберт резко отдёрнул руку Розэ, словно отмахиваясь от насекомого. Теперь его брови были нахмурены, и на его лице было неописуемо раздражённое выражение — такого я никогда раньше не видела.

Глазами, которые, казалось, несли в себе мороз середины зимы, он угрожающе смотрел на Розэ.

— Верно. Возможно, было бы полезно заставить тебя говорить, прежде чем я убью тебя. Женщина, что завладела твоим телом, где она?

Розэ моргнула и сжала губы. Даже отсюда я чувствовала отчаяние, поднимающееся из глубины её существа.

На её лице теперь было жалкое выражение, способное вызвать сочувствие у любого, кто увидит. Я нервно переводила взгляд с неё на Альберта.

В моём нынешнем положении я ничего не могла сделать, и всё, что мне оставалось, — это смотреть.

— …О чём вы говорите? Я тот же человек, которому вы признавались, принц, тот же человек, которого вы привлекали в свои объятия, и тот же человек, которого вы целовали. Я Розэ.

Даже будучи загнанной в угол, словно её подвели к краю обрыва, Розэ продолжала пытаться цепляться за Альберта. Её жалкая мольба была полна искренности.

Но Альберт снова отдёрнулся от неё. Он вырвал запястье из её хватки и оттолкнул её. От одного этого Розэ рухнула на пол.

Отвращение было явным в его глазах.

Для меня было непривычно видеть, как он выражает свои негативные эмоции, не сдерживаясь. Я могла лишь гадать, не скрывал ли он всё это время такую кипящую ненависть за фальшивой улыбкой.

— Нужно быть человеком, чтобы к тебе относились как к человеку.

Я не знала, что он настолько ценит «истинную сущность» человека.

С одного взгляда он был достаточно чувствителен, чтобы заметить, что что-то изменилось. Словно он и без того не был экстраординарным, он продолжал удивлять меня ещё больше.

Однако Розэ была не менее formidable в своём роде. Словно у неё была стальная пластина на лице, она снова выдвинула наглое утверждение.

— Принц, я знаю, что кажусь странной сейчас, но… Вы должны верить, что я тот же человек. Вы говорили, что доверяете мне…

Она чертовски хорошая актриса.

Сочетание её жалкого выражения и дрожащего голоса придавало достаточный вес её утверждениям. Казалось, она действительно сможет затуманить рассудок Альберта сейчас.

Однако затем Альберт подошёл и встал рядом с Бланком, который держался на некотором расстоянии от них. Затем он сказал:

— Не тело определяет сущность человека.

При этих словах рот Розэ медленно открылся от удивления.

— Как я мог бы спутать её с кем-то другим только потому, что у них одно тело? Какая глупость.

Лицо Розэ стало бледным как полотно. Только теперь до неё дошло — что бы она здесь ни сказала, ей никогда не удастся обмануть Альберта.

В надежде, что Альберт сможет увидеть меня, я бросилась к нему и Бланку.

— Альберт! Альберт!

Я кричала его имя во всю глотку, но Альберт никак не реагировал.

В том призрачном состоянии, в котором я сейчас находилась, казалось, никто не мог меня услышать, как бы громко я ни кричала.

Разочарование захлестнуло меня. Должна ли я сначала покинуть башню? Если я выберусь отсюда, смогу ли я решить ситуацию?

Альберт наклонился и встретился взглядом с Бланком. Враждебность, которую он всегда проявлял к Бланку при их общении, была почти невидима в этот момент.

Словно отдавая важный приказ, серьёзное выражение заменило любое озорство, которое можно было найти в его облике.

— Где она?

— Не знаю, но она не исчезла. Я всё ещё жив…

Бланк ответил с той же серьёзностью. Верно, как он и сказал. Поскольку мы заключили контракт, Бланк и я теперь делили одну продолжительность жизни.

Другими словами, насколько я могла помочь Бланку, настолько и Бланк мог помочь мне.

Контрактор.

Как только мне напомнили об этом факте, я кое-что подумала.

Я посмотрела на тыльную сторону руки Розэ, где должно было быть видно доказательство контракта между мной и Бланком.

Но узор исчез. Словно его никогда там и не было.

Я слышала, что контракт между драконом и его контрактором заключается между душами. И когда мы заключали наш контракт, я произнесла своё собственное имя.

Ю Чон ин. Не Розэ Артиус.

Моё имя.

Заметил ли Альберт, что узор исчез с тыльной стороны руки Розэ?

Если так, то я могла понять его полный разворот в поведении только что.

Нет, но… Не думаю, что Альберт хоть раз взглянул на руку Розэ, пока они разговаривали раньше…

— Мы можем сказать наверняка, посмотрев на тыльную сторону руки-и-и…

Как раз вовремя я услышала, как Бланк прошептал это Альберту. Теперь Бланк поднял тему узора перед Альбертом.

— Почему тыльная сторона руки?

Альберт был озадачен, словно совсем не мог понять слов Бланка.

Но… а?

— Розэ сказала мне своё имя, когда мы заключали контракт…

— Имя?

— Да. Её настоящее имя.

Глаза Альберта слегка сузились.

— Она сказала тебе первому?

…Только не говорите. Ты сейчас правда расстраиваешься из-за этого?