Второе Место В Академии (Новелла)
Прошлое и будущее (11)

Прошлое и будущее (11)

Второе Место В Академии (Новелла) Том 1.0 Глава 244.0

— Живее, живее! Становитесь в очередь здесь! Не толкайтесь!

Это была очередь на въезд в столицу Империи. Для проверки всех прибывающих установили временный контрольно-пропускной пункт.

— Тот человек...

— О, если это блондин, то не он ли это?

Внимание людей в длинной очереди привлек один мужчина. Иан Астрия. Командующий Королевской армией стоял на виду у всех, там, где находились стражники. Его присутствие заставляло солдат подтянуться, а прибывающих — без лишних жалоб открывать свой багаж.

Именно этого Иан и добивался. Если дисциплина будет слабой с самого начала, результат будет предсказуем: багаж не будут проверять должным образом, а аристократам и вовсе позволят проезжать без досмотра. Поэтому было необходимо установить жесткий порядок с первого же дня.

Иан стоял молча, наблюдая за потоком людей.

「Операция идет успешно, но...」

Иан смотрел на очередь, а мысли его были совсем о другом.

「Интересно, как там Руди?」

Иан ничего не слышал о нем с момента их встречи четыре дня назад. Тогда Руди еще не мог использовать пространственную магию. Он понимал теорию, но практика ему не давалась. Глядя на это, Иан сомневался: не слишком ли много он потребовал, дав всего неделю на освоение такой сложной дисциплины? Самому Иану в свое время потребовалось больше месяца, чтобы научиться перемещаться.

Тем не менее, расслабляться было нельзя. Главный маг предупредил, что времени осталось в обрез. Неделя — это был максимум, который они могли себе позволить.

「Если Руди не справится, придется готовить запасной план」.

Операция уже началась. Блокада столицы была лишь верхушкой айсберга, другие механизмы уже были запущены. Помощь Руди была критически важна для успеха. Если он не справится, стратегию придется менять на ходу.

「Не слишком ли я рискнул?」

Иан всё еще сомневался в самом акте противостояния отцу. Для него Перриан всегда был воплощением мощи и достоинства. Герцог Империи, величественный и непоколебимый. Однако Иан выступил против него, потому что чувствовал: отец изменился. Искра в его глазах угасла, сменившись холодной жаждой власти. Иан не считал амбиции чем-то плохим — они заставляют людей расти. Но его отец явно сбился с пути. И как бы Иан его ни уважал, он обязан был его остановить.

— Командующий.

К Иану подошла женщина в красном мундире. Это была Астина.

— Я приму смену. Почему бы вам не пойти перекусить? В казарме уже всё готово.

— Понял. Спасибо.

— И еще: пришло сообщение от Риэ. Она говорит, что всё идет по плану.

— По плану, значит... — лицо Иана приняло странное выражение.

— Есть какие-то проблемы?

— Дело в Руди Астрия. Проблема именно в нем.

Астина ответила спокойно:

— Значит, проблем нет.

— Почему ты так уверена?

— Я хорошо его знаю. У меня часто возникали те же опасения, что и у вас, командующий. Но всякий раз я понимала, что мои тревоги были напрасны, и чувствовала себя глупо. Так что нам просто нужно делать свою работу.

Иан нахмурился.

— Хм... Излишняя доверчивость.

— Потому что он ни разу не предал это доверие.

— Ладно, я понял. Пойду.

Иан направился в сторону лагеря. Несмотря на веру Астины, он всё равно намеревался подготовить план «Б» на случай неудачи Руди. Он вошел в казарму.

— С возвращением, сэр!

— Вольно.

Пройдя мимо часового, Иан сел за стол. Обед уже ждал его, а рядом лежал запечатанный конверт. Иан озадаченно поднял его.

— Хм?

Он вышел из палатки и подозвал солдата:

— Кто-то входил сюда?

— Только горничные с едой, сэр. Больше никого. Что-то случилось?

— Нет.

Вернувшись, Иан пристально посмотрел на письмо.

「Что это?」

Он вскрыл конверт. Внутри была всего одна фраза:

[Это Руди Астрия. Приятного аппетита.]

— Это становится утомительно.

Перриан потирал подбородок, глядя в окно. Улицы снаружи были тише, чем обычно.

— Блокируют въезд повстанцев... Эти мерзавцы доставляют слишком много хлопот.

Перриан доставлял в столицу особые материалы. Магические механизмы, работающие на камнях маны, созданных через магию призыва. Документы, которые он изучал в поместье, касались именно этого процесса — создания магических плетений. Их присылали некроманты и чернокнижники, скрывающиеся за пределами столицы.

— Почти готово. Установка круга не проблема, а вот ввезти магические инструменты будет сложно.

Сейчас перед воротами столицы стояли не только дотошные солдаты, но и Иан с Астиной. Оба — выдающиеся маги. Они наверняка почувствуют что-то неладное, если попытаться провезти артефакты обычным путем.

— Может, попросить Иана?

Нет, это исключено. Вокруг Иана сейчас слишком много глаз. Он стал слишком заметной фигурой, чтобы использовать его втемную. Оставался только один вариант.

— Придется идти самому.

Перриан сосредоточил ману. В последнее время он редко прибегал к пространственным перемещениям, и его навыки немного притупились. Но не настолько, чтобы он не мог ими воспользоваться.

— 「Телепорт」.

Окружающая обстановка мгновенно сменилась. Он оказался в небольшой комнате. Перриан открыл дверь и вышел наружу.

— Перриан?

Его встретили взгляды десятка магов. Место, куда он прибыл, было мастерской, скрытой в глуши за чертой города. Снаружи — заурядная постройка, но внутри велись исследования с использованием камней маны, предоставленных Перрианом.

— Всё идет по графику? — спросил он.

К нему подбежал главный мастер-маг.

— Да, господин! Мы действуем строго по вашему приказу.

— На какой вы стадии?

— Завершаем. Но что касается ввоза в столицу...

— Насчет этого отчеты мне больше не нужны. На финальной стадии вы должны справиться сами.

— Мы можем сделать многое, но финальное начертание круга...

— Это я возьму на себя. Просто делайте свою работу.

— Слушаюсь.

Перриан огляделся.

— Сколько еще потребуется времени?

— Неделя... Нет, если поторопимся, уложимся в четыре дня.

— Хорошо. Полагаюсь на вас.

Герцог уже собирался уходить, когда мастер-маг робко придержал его.

— Господин. Есть кое-что странное.

— Что именно?

— Те, кто поставлял камни маны, в последнее время ведут себя необычно.

— Камни маны? — Перриан нахмурился. Поставщиками были некроманты. В их отчетах он не видел ничего подозрительного — обычные цифры: столько-то похищено, столько-то камней произведено.

— Поставки сократились. А вчера мы не получили вообще ничего.

— Ничего? Но в отчетах сказано, что поставка была.

— Нет, до нас ничего не дошло. Мы даже не знаем, где они, просто ждем.

— Что они себе позволяют? Решили сбежать, пока меня нет рядом?

Перриан пришел в ярость.

— С этим я разберусь сам. Пока выполняйте свои задачи.

— Слушаюсь.

「Некроманты ведут себя странно... Решили примкнуть к повстанцам?」

Единственное место, где приютят некромантов — это повстанческие лагеря. Только такие семьи, как Астрия, могут скрывать их у себя; другие даже не рискнут выйти на связь.

「Надо проверить」.

— Это последний документ. Серьезных изменений нет, лишь пара поправок. Прочтите, это будет полезно.

— Хорошо.

Перриан взял бумаги из рук мага и обратился к мане.

— 「Телепорт」.

Герцог исчез.

— Так, все слышали? У нас четыре дня. Успеем?

— Слушаемся... — голоса магов звучали безжизненно. Они работали на износ более двух недель, не зная сна, понукаемые приказами Перриана.

「Глаза болят...」

「Кажется, я скоро не смогу выдавить из себя ни капли маны...」

Пока маги про себя жаловались на судьбу...

*Топ.*

Раздался звук шагов. Звук шел из личной комнаты Перриана — той самой, куда он прибывал через телепорт.

— Господин, вы что-то забыли? — Мастер-маг озадаченно повернулся к двери.

И тут...

*Бум!*

Мощный взрыв сотряс комнату. Большинство магов не успели среагировать, их смело ударной волной и швырнуло на пол. Лишь мастер-маг успел вскинуть щит.

— Чт... Что это такое?!

Сквозь рассеивающийся дым послышался голос:

— Всем оставаться на своих местах.

Голос был чужим и холодным.

— Если кто-то шевельнется или хотя бы дернет маной — пеняйте на себя.

Когда пыль осела, показался человек. У него были такие же светлые волосы, как у Перриана, но сам он был гораздо моложе. На руках — перчатки с инкрустированными камнями маны, а рядом с ним скалился серебристый волк.

Это был Руди Астрия.