Второе Место В Академии (Новелла)
Прошлое и будущее (2)

Прошлое и будущее (2)

Второе Место В Академии (Новелла) Том 1.0 Глава 235.0

— 「Ты можешь немного подождать, Астина?」 — таким был мой ответ на её признание.

Возможно, это прозвучало неуверенно. Такой ответ мог разочаровать человека и оставить неприятный осадок в моем собственном сердце. Однако в нынешней ситуации я не мог просто принять её чувства. Мне предстояло возглавить род Астрия и найти окончательное решение проблемы магии времени. Слишком много дел ждало впереди. Сейчас было не время.

— Что ж, я в любом случае привыкла ждать.

— Но чем дольше это тянется, тем тревожнее становится на душе.

— Это касается не только меня. Другие чувствуют то же самое.

— Когда я унаследую титул главы Астрия, я приду к тебе снова.

Оставив эти слова, я расстался с Астиной. Она отправилась на собрание в столицу, а я вернулся в поместье Астрия.

— В любом случае...

*Шурх, шурх.*

Под ногами хрустели песок и обломки камней. Передо мной зияла обрушенная стена.

— И что мне с этим делать...

Библиотека представляла собой плачевное зрелище. Стена была проломлена, повсюду валялись камни. И поскольку виновником этого погрома был я сам, мне оставалось только тяжело вздыхать. Я пробил этот проход, чтобы проникнуть в тайное хранилище семьи.

Хранилище Астрия, куда Перриан привел меня, когда обучал пространственной магии. На самом деле у меня было много вопросов к этому месту. Где оно находилось? Хотя отец вошел туда с помощью магии, это не было похоже на пространство, созданное заклинанием. Если бы это было так, нам не пришлось бы идти в библиотеку к конкретной стене. Я подозревал, что за ней скрыта потайная комната. И чутье меня не подвело.

Они построили помещение за стеной и заложили путь еще одной кладкой. Видимо, это было сделано для того, чтобы члены семьи могли попадать внутрь только с помощью пространственного сдвига. Но почему я так грубо всё разрушил? Потому что действовал в спешке. Чтобы спасти Астину, мне был необходим артефакт с гравировкой пространственной магии, который я благополучно украл из хранилища.

Кража прошла успешно. Благодаря ей Астина выжила, и всё закончилось хорошо. Проблема заключалась в том, что Перриан возвращался в поместье. Я еще не глава семьи и даже не официальный наследник. Если вскроется, что я ограбил родовое хранилище, наказание будет суровым. Я не мог позволить себе такой удар по репутации в разгар борьбы за преемственность.

— Есть кто-нибудь? — позвал я.

В библиотеку спустилась горничная.

— Вы звали... Ох! — её глаза округлились при виде учиненного разгрома.

Вполне естественная реакция. Библиотека всегда была тихим, почти священным местом, а теперь здесь громоздились кучи щебня. Я указал на беспорядок:

— Нужно это убрать.

— Слушаюсь. Как именно мне поступить?

Горничная не стала спрашивать о причинах. Прежние слуги уже донесли бы Перриану, но нынешние были преданы лично мне. Я уволил тех, кто не подчинялся, и нанял новых. Пока отец и Иан были заняты и не помнили каждое лицо в поместье, мне удалось провернуть это без лишнего шума, выплатив уволенным щедрое выходное пособие и пригрозив молчанием.

— Сначала соберите обломки, а дыру в стене временно заклейте обоями, — распорядился я.

Пока Перриан в отъезде, я планировал восстановить кладку, но сейчас нужно было хотя бы скрыть следы преступления, так как он возвращался с минуты на минуту.

— Я поняла. Соберу людей и всё сделаю, — ответила горничная, быстро прикинув объем работ, что меня вполне устроило. — Выдайте дополнительное вознаграждение тем, кто будет этим заниматься. Сделайте всё как можно быстрее.

— Слушаюсь.

Она принялась за дело, но вскоре другая горничная вбежала в зал:

— М-молодой господин Руди...! Господин Перриан прибыл!

— Уже?

Я ожидал, что после встречи во дворце он задержится на беседу с дворянами, но просчитался. Я огляделся: уборка только началась. Что делать?

— Идите наверх. Убирайте здесь так быстро, как только сможете. Я постараюсь отвлечь отца.

Я быстро поднялся на первый этаж и увидел Перриана у входа. Прочистив горло и поправив одежду, я подошел к нему:

— Отец, надеюсь, вы в добром здравии.

Перриан окинул меня безразличным взглядом:

— А, Руди.

Его глаза ясно говорили, что я ему не интересен.

— Я решил остаться в поместье на некоторое время.

— В этом поместье?

— Да, пока не получу разрешение от Его Величества.

— Понятно...

Я лихорадочно соображал, как удержать его здесь. Нужна была тема для разговора, но между нами никогда не было доверительных отношений. Перриан был врагом, и я не мог затрагивать личные темы. Я надеялся, что он не пойдет в библиотеку сразу, но и тут я ошибся. Когда слуга достал документы из кареты, Перриан протянул руку:

— Дай их мне.

С бумагами в руках он направился прямиком к библиотеке.

— Отец? — позвал я, догоняя его.

— Хм?

— Вы в библиотеку?

— Да, нужно разобраться с делами.

— Тогда почему бы не воспользоваться кабинетом? Я им не пользовался, там сейчас идеальный порядок.

— Кабинет? — Перриан замялся.

Он не выглядел подозрительным, но я заметил бумаги в его руках. Что это было? Учитывая, что Иан сейчас в армии, никаких текущих дел по управлению семьей для меня быть не могло.

— Это конфиденциальные документы? — я внимательно следил за его лицом.

Тень беспокойства мелькнула в его взгляде. Я быстро добавил:

— В библиотеке сейчас небольшой беспорядок. Я практиковал там пространственную магию, слуги постоянно снуют туда-сюда. Кабинет будет гораздо удобнее.

Перриан кивнул:

— Да, пожалуй, ты прав.

Я выдохнул с облегчением. Удалось выиграть немного времени...

— Однако, — Перриан остановился и посмотрел на меня. — Я получил письмо от семьи Майер.

— Семья Майер? — я был озадачен.

— Речь идет о предложении брака.

— Брака?

— В письме говорится, что тебе пора жениться, учитывая твой возраст.

В моей голове всплыли десятки вопросов.

— Но почему Майеры... И почему именно вам, отец...

— Карен Майер, — Перриан протянул мне письмо. — Твоя подруга детства, старшая дочь Майеров. Они хотят обсудить вашу помолвку.

Территория семьи Астрия.

*Кха...*

— Ты выжил только потому, что Астрии защищали тебя. Неужели ты думал, что сможешь сравниться со мной?

Роберт стоял посреди десятка поверженных людей. Повсюду была кровь, исследовательское оборудование разбито вдребезги.

— Ро... Роберт...!!! — выкрикнул мужчина, у которого еще остались силы.

Роберт поморщился и потер ухо:

— Не ори. Я прекрасно тебя слышу.

— Ты... как ты мог!!! Ты убил некромантов, ты должен был затаиться и гнить в своей норе, а не приходить сюда, чтобы убивать нас снова!

— Я никогда не убивал некромантов. На самом деле, это вы убивали тех, кто был мне дорог.

Безразличие Роберта привело мужчину в ярость:

— Есть предел даже твоему бреду! Из-за твоей некромантии нас выследила Империя, мы потеряли дома и семьи! И теперь, живя как псы семьи Астрия, ты пришел добить нас?

— Потеряли дома и стали псами? Какая собачья чушь.

Роберт сделал шаг вперед. Его глаза источали жажду крови, и мужчина попятился, подавленный этой аурой.

— Почему, по-твоему, меня поймала Империя? Думаешь, я сам сдался?

Роберт схватил его за воротник, заставляя задыхаться.

— Это был ваш план. Вы ставили на мне эксперименты. И именно из-за них Империя обнаружила мой след.

Мужчина хватал ртом воздух, а Роберт, вздохнув, отшвырнул его в сторону.

— Ваша возня стоила мне сына. А теперь вы, называя себя псами Астрии, убиваете чужие семьи. Иронично, не правда ли? Вы плачете о потере близких, хотя сами во всём виноваты.

— Мы делали это, чтобы выжить... чтобы уцелеть под крылом Астрии...

— Значит, если кто-то приказал, то убивать — это нормально? И вся ответственность на заказчике?

— Нужно было выжить...

— Чтобы выжить, значит? — Роберт усмехнулся и занес кулак. — Если тебе нужно убивать невинных, чтобы выжить...

Он нанес сокрушительный удар.

— ...То просто не живи. Ублюдок.