Я Похитил Младшую Дочь Клана Тан из Сычуань
Побег (4)

Побег (4)

Я Похитил Младшую Дочь Клана Тан из Сычуань Том 1.0 Глава 38.0

— Брат Чхон, что именно здесь происходит, и кто эта женщина?

Ее голос звучал спокойно, но веяло от него холодом — совсем как в тот раз, когда я впервые похитил Тан Соволь.

Я прекрасно ее понимал. В конце концов, она выследила меня поздно ночью только для того, чтобы застать в объятиях незнакомки прямо на земле.

Идеальная сцена для недопонимания. Но в такие моменты паника лишь усугубляет положение.

Первым делом следовало отстраниться от Соль Лихян и прояснить ситуацию.

Хотя мне казалось, что я потеряю сознание, стоит только сомкнуть веки, я собрал остатки сил, чтобы подняться.

Бам—

Но тело подвело: я снова рухнул на грудь Соль Лихян, уткнувшись в нее лицом.

Что еще хуже, Соль Лихян инстинктивно обхватила мою голову, пытаясь удержать меня от падения, и ее руки сомкнулись вокруг меня в крепком объятии.

Я не видел лица Тан Соволь за спиной, но мороз, пробежавший по коже, подсказал: ее привычная безмятежность давно испарилась.

Чувствуя опасность, я отчаянно закричал:

— М-м-пф-ф!

— Х-и-и-ик!

Попытка заговорить вышла приглушенной — что-то мягкое прижалось к моему рту, превращая слова в невнятицу. Испуганная Соль Лихян вздрогнула, точно кошка, которой наступили на хвост.

— Брат Чхон...

Теперь в голосе Тан Соволь слышалась слабая тень скорби.

— Я не хочу в это верить и надеюсь, что ошибаюсь... но если ты меня предашь, у меня не будет иного выбора, кроме как убить вас обоих и стереть всё.

Соль Лихян, явно испугавшись за свою жизнь, быстро приподняла мою голову. Моя шея немного онемела, но, по крайней мере, я снова мог говорить.

— Это недоразумение!

— ...Прошу прощения?

— Я могу всё объяснить! Но сначала... не могла бы ты помочь мне встать?

— Ты серьезно?

В ее тоне сквозила неуверенность, но она схватила меня за плечо и потянула вверх.

Мои конечности обмякли и стали практически бесполезными, так что она наполовину поддерживала меня, пока я навалился на нее.

Плюх—

Моя голова опустилась на что-то мягкое и надежное — кажется, на ее плечо, — и я издал вздох облегчения.

— Фух... просто послушай меня минутку.

После всего, что случилось за сегодня, мне было что рассказать.

......

Когда я закончил объяснения, Тан Соволь огляделась, ее лицо раскраснелось от смущения из-за недоразумения.

Пусть стояла глубокая ночь и улицы по большей части пустовали, кое-кто из прохожих всё же встречался.

Это был Янчжоу — город, который ночью казался более живым, чем днем.

Убедившись, что свидетелей немного, Тан Соволь внезапно присела.

— Сейчас... пожалуйста, позволь мне понести тебя. Мы поговорим в пути.

— Постой, ты предлагаешь донести меня на спине?

— А кто еще? Ты единственный здесь, кто едва на ногах держится.

— Но... это как-то...

— Так будет быстрее, чем ковылять пешком. И к твоему сведению, Подразделение Тёмной Души сейчас прочесывает весь Янчжоу. Они ищут тебя.

— ...Черт.

Тут крыть было нечем.

Смирившись с ситуацией, я зажмурился и прижался к спине Тан Соволь. Она поправила меня и с легкостью понесла на себе.

От нее исходил едва уловимый аромат — чистый и успокаивающий.

Смягчив тон, она заметила:

— Ты сделал правильный выбор. И всё же я не ожидала, что за несколько часов столько всего произойдет.

— Неужели было недостаточно шумно, чтобы ты заметила?

— На постоялом дворе, где мы остановились, было очень тихо. Вот почему я начала искать тебя только сейчас.

— Тогда мне повезло.

Я чуть сильнее обхватил ее шею, испуская вздох.

Дыхание, должно быть, защекотало ее кожу, потому что она слегка вздрогнула, прежде чем быстро сменить тему.

— Ты сказал, что хозяин Павильона Ясной Луны до последнего старался не впутывать Клан Тан? Возможно, он предпринял меры предосторожности вокруг постоялого двора, чтобы не привлекать внимания.

— Вероятно. Это его территория, в конце концов. Скрывать наше отсутствие какое-то время для него не составило бы труда.

Пока мы с Соль Лихян бежали, он наверняка возводил дымовые завесы вокруг постоялого двора и организовывал охоту, чтобы загнать нас в угол.

Впечатляющая тактика, хоть теперь она и бессмысленна.

Пока я согласно кивал самому себе, Тан Соволь заговорила осторожным тоном:

— Теперь я понимаю ситуацию. Прошу прощения за то, что неправильно тебя поняла. Я поступила опрометчиво, потому что слишком разволновалась. Ты сможешь меня простить?

— Всё в порядке. Учитывая обстоятельства, это понятно.

— И-и я тоже! Думаю, любой бы не так понял, увидев своего жениха, кувыркающегося с другой женщиной! — выпалила Соль Лихян в порыве смущения.

Я усмехнулся ее неловкой попытке разрядить обстановку.

— Что это за странный тон? Со мной ты общалась запросто, костила хозяина Павильона Ясной Луны на чем свет стоит, а теперь пытаешься строить из себя пай-девочку перед Тан Соволь?

— Ну, я и с тобой сначала так говорила! Это ты велел мне бросить формальности! И с чего бы мне быть вежливой с тем, кто хочет меня прирезать? Но она — другое дело!

— И в чем же разница?

— Она из благородной семьи, она красавица и она взрослая! Как я могу относиться к ней как к сверстнице?

Соль Лихян взглянула на Тан Соволь с долей восхищения и самоуничижения.

Подобные чувства часто встречаются у тех, кто прожил суровую жизнь. Я и сам чувствовал нечто подобное в юности, прежде чем собственноручно вырезал Банду Красного Песка.

Хотя время лечит, ей тоже нужно было время, чтобы перешагнуть через это.

Тан Соволь, проницательная как всегда, кажется, тоже это заметила.

Ее голос зазвучал мягче:

— Позволь мне представиться снова. Я — Тан Соволь из Сычуаньского Клана Тан.

— Д-да! А я Соль Лихян!

— Раз уж ты благодетельница брата Чхона, то ты и моя благодетельница. Пожалуйста, не чувствуй себя обязанной.

— Но всё же...

— Хм. Давай начнем с чего-нибудь попроще. Можешь называть меня, например, «сестрицей».

— С-сестрицей?!

Соль Лихян вздрогнула, точно напуганная кошка, ее широко распахнутые глаза выдавали шок.

Тан Соволь рассмеялась, мягко кивнув:

— Да. Я ведь всё-таки старше тебя.

— Ну... это правда...

Соль Лихян была моей ровесницей, так что, разумеется, Тан Соволь была старше на несколько лет.

Помявшись какое-то время, Соль Лихян наконец пробормотала:

— Сестрица... Тан?

С удовлетворенной улыбкой Тан Соволь погладила Соль Лихян по голове.

Смущенная реакция лишь заставила Тан Соволь игриво улыбнуться и подразнить меня:

— У брата Чхона характер, как у старика, он совсем не милый.

— О, я понимаю, о чем ты. Вся эта его вечная суровость и формальный тон, верно?

— А, значит, не только я так думала. Знаешь, поначалу я решила, что брат Чхон — это старый мастер, притворяющийся юнцом.

— Подожди, серьезно?

Глаза Соль Лихян расширились от удивления; ее реакция была настолько явной, что Тан Соволь еще больше воодушевилась, охотно пускаясь в рассказы.

Поболтав немного и сняв напряжение Соль Лихян, Тан Соволь внезапно вздохнула.

Она легонько похлопала по тыльной стороне моей ладони, лежавшей у нее на плече, и сказала:

— Эх. Несмотря на то, как зрело ты себя ведешь, брат Чхон, я иногда забываю, что тебе всего пятнадцать.

Это вызвало у меня смешанные чувства. Я знал, что она не хотела меня обидеть, но для того, кто прожил прошлую жизнь, это прозвучало так, будто она назвала меня незрелым.

Когда я промолчал, Тан Соволь нежно сжала мою руку.

— Не будь так строг к себе. Нам повезло, что всё решилось убийством хозяина Павильона Ясной Луны, но знаешь ли ты, как я переживала о том, что могло случиться?

— Прости. Я думал, что справлюсь сам. Не ожидал, что всё зайдет так далеко.

— Я не требую извинений. Просто хочу, чтобы в следующий раз ты мне сказал. Твои проблемы — это мои проблемы, так же как мои — твои.

— Обещаю. В следующий раз я сначала посоветуюсь с тобой.

— Только на словах?

Тан Соволь надула губы и выставила мизинец.

— Брат Чхон, разве я не говорила, что буду твоей опорой, когда тебе это нужно? Или ты мне не веришь?

Вспомнив, как она заставила меня дать клятву на мизинцах в прошлый раз, я поколебался, прежде чем сцепиться своим пальцем с ее.

— Так пойдет?

— Идеально, — кивнула она бодрым и жизнерадостным тоном. — Я всё объясню отцу. Не волнуйся.

Возможно, из-за того, что я был у нее на спине, ее распущенные волосы щекотали мне щеку.

Я не смог сдержать тихий смешок от нелепости всей этой ситуации.

Пока мы смеялись, я заметил лицо Соль Лихян.

Она казалась отстраненной, будто проснулась после долгого сна, и в ее взгляде промелькнула грусть.

Но когда наши глаза встретились, она мгновенно вернулась к своему обычному облику, и ее голос зазвучал легко и игриво:

— Так ты и правда зять Клана Тан, да?

— Ты мне не верила?

— Верила. Просто это казалось чем-то нереальным.

Она беспечно пожала плечами, и мы втроем продолжили путь к постоялому двору, непринужденно болтая и проверяя, не осталось ли скрытых травм.

Хотя ехать на спине Тан Соволь было немного неловко, это оказалось на удивление удобно.

Вскоре усталость взяла свое, и я начал погружаться в сон.

В полудреме я смутно расслышал, как Тан Соволь нерешительно произнесла:

— Кстати, брат Чхон...

— М-м? Что такое?

— Ты ведь изначально планировал выкупить госпожу Соль за деньги и внести ее в реестр Клана Тан, так?

— Да. Но это было лишь для того, чтобы уладить дела миром...

— Я не виню тебя за использование денег, которые дал отец, ради ее свободы. В конце концов, ты пытался спасти дочь своего благодетеля.

— ...Всё верно.

Когда я неловко кивнул, голос Тан Соволь стал серьезнее.

— Но всё же... Ты похитил меня, когда мы только встретились. А теперь госпожу Соль. Тебе что... нравится похищать женщин?

Воцарилась неловкая тишина.

Я взглянул на Соль Лихян — та прикрыла рот рукой, явно с трудом сдерживая смех. Какие бы мысли ни бродили в ее голове, они явно были непристойными.

Пока я сверлил ее взглядом, Тан Соволь, словно приняв решительное решение, заговорила снова:

— Если тебе это так нравится, я не против, если ты похитишь меня еще разок-другой.

— Всё было совсем не так!

Это было сплошное недоразумение — по крайней мере, я на это надеялся.