Побег (1)
— Проклятые прилипалы.
Бормоча под нос, я взмахнул мечом. Мастер Секты Хао, бросившийся на меня, даже не успел среагировать до того, как я отсек ему руку.
— А-а-а-а!
Он закричал, вцепившись в обрубок и корчась на земле. Но у меня не было времени проверять его состояние. Сзади прямо в мое плечо метнули копье.
Целились не в горло или сердце, а в место, не сулящее мгновенной смерти. Если бы я попытался контратаковать с разворота, Соль Лихян, которую я прижимал к боку, оказалась бы под ударом.
Но мне не нужно было двигаться.
— Назад.
— Гх-х!
Я резко повернул голову к нападавшему и выпустил волну чистой жажды крови.
Дзынь—
Копье выпало из его рук, словно мой клинок уже поразил его. Хватая ртом воздух, он схватился за горло, будто оно было пробито насквозь.
Я не колебался. Мой меч рассек его руку, пока он стоял, парализованный страхом.
Вжик—
С этим кругом преследователей было покончено.
Прорубая путь сквозь членов Секты Хао, окруживших павильон Хонхва, я сумел вырваться из кольца. Но погоня не прекратилась. Напротив, она становилась все яростнее.
Единственным спасением было то, что мастер павильона Хонхва не присоединился к погоне лично. Скорее всего, побочные эффекты Хёпджонгон не позволяли ему должным образом использовать боевые искусства.
Кто-то его статуса, будучи главой филиала Секты Хао, должен был знать, что я способен в одиночку одолеть мастера пика.
Едва я со вздохом вложил меч в ножны, Соль Лихян, наблюдавшая за резней, тоже выдохнула.
— Почему ты их не убиваешь? Если ты боишься лишать жизни, я могу...
— Идиотка. Если я их убью, это превратится в бой не на жизнь, а на смерть.
— А разве сейчас не так?!
— Не совсем. Как я ограничиваюсь лишь отсечением рук, так и они намеренно избегают моих жизненно важных точек. Вместо этого они целят в плечо или бедро. Вероятно, им приказано не убивать меня.
Причина была проста: они опасались стоящего за мной Сычуаньского Клана Тан.
Мастер павильона Хонхва и люди Секты Хао прекрасно понимали: если они перегнут палку и убьют меня, их собственные головы могут слететь с плеч.
Я мало чем отличался. Пусть я больше не был просто бродягой, теперь я был связан с Сычуаньским Кланом Тан. В павильоне Хонхва я даже представился как Чхон Хвида из этого клана.
Независимо от моей личной ситуации, Клан Тан был должен Секте Хао за прошлую поддержку. Беспричинное убийство их людей подорвало бы принципы чести и взаимности, столь важные для Клана Тан.
— Теперь дай мне то копье.
— Хочешь сказать, даже благородные семьи не могут поступать как им вздумается?
С неопределенным выражением лица Соль Лихян передала мне копье. Я взял его и изо всех сил метнул в ближайшую стену.
Свист— Бам—!
Копье глубоко вошло в стену, напугав Соль Лихян, которая лишилась дара речи. Я повернулся к ней спиной и присел.
— Залезай.
— Чт... что?!
— Преследователи приближаются. И они не просто гонятся сзади — они перерезают нам путь впереди.
Тот факт, что мастер павильона Хонхва не преследовал нас лично, вовсе не означал, что он сидел сложа руки.
Будучи главой филиала Секты Хао в регионе, полностью подконтрольном им, он, скорее всего, уже распространил весть о нашем передвижении.
— Значит, нас загоняют в ловушку?
— Скорее всего.
— А я-то думала, что выбрала самый тихий маршрут, чтобы нас не заметили...
— Я тебя не виню. Я этого ожидал.
Направляясь к постоялому двору, Соль Лихян указывала кратчайшие и тихие пути.
Но надеяться, что этого хватит, чтобы ускользнуть от мастера павильона Хонхва, признанной фигуры даже внутри Секты Хао, было наивно. Соль Лихян, просто прожившая в этом городе какое-то время, не могла тягаться с кем-то, обладающим ресурсами и влиянием главы филиала.
— Просто залезай уже. Если мы знаем, что нас загоняют, нам просто нужно пойти туда, где нас не ждут.
— Уф! Ладно, залезаю!
Соль Лихян нехотя взобралась мне на спину. Она оказалась легче, чем я ожидал: ее тело было скорее угловатым, чем мягким.
«Как же мало она ела, раз стала такой худой?»
Внутренне цокнув языком, я рванулся к стене, в которой застряло копье.
— Постой, только не говори мне...!
— Не открывай рот, если не хочешь прикусить язык.
Я почувствовал, как ее руки инстинктивно сжались на моей шее, когда я прыгнул.
Топ—!
— Кья-а-а-а!
Используя копье как точку опоры, я взлетел на вершину стены, а затем — на крышу ближайшего здания.
Соль Лихян уткнулась лицом в мою шею, дрожа всем телом. Я слегка похлопал ее по руке.
— Расслабься. Ты не упадешь. Открой глаза.
— Уф...
С полными слез глазами она медленно посмотрела по сторонам. Страх на ее лице сменился трепетом.
— Ого...
Перед нами раскинулись бесчисленные огни, освещавшие ночной Янчжоу — захватывающее дух зрелище.
Слегка улыбнувшись ее реакции, я указал на огни.
— Большинство этих огней принадлежит ищейкам из Секты Хао, что преследуют нас.
— Тогда скажи мне самый безопасный путь, чтобы избежать встречи с ними.
Ее лицо осунулось, побледнев, и она дрожащей рукой указала в одном из направлений.
— Туда. Это самый быстрый путь.
— Понял. Держись крепче.
— Чт... что?!
— Можешь упасть.
— Ты же сказал, что не упаду, ублюдок!
Ухмыляясь ее возмущению, я активировал технику легкости и сорвался с места.
— Ловите их! Они свернули в переулок!
— Глава филиала сказал, что разделит награду со всеми, кто поможет их поймать!
— Не забирайте всё себе — сбивайтесь в группы, чтобы повалить их!
Притворившись, что направляюсь в переулок, я прижался к задней стене здания, выжидая, пока голоса членов Секты Хао затихнут.
Почувствовав, что опасность миновала, я выдохнул скопившийся в легких воздух.
— Фух.
План сработал.
Держась крыш и перемещаясь между зданиями, мы избавились от ощущения, будто нас загоняют в стадо.
Но возникла новая проблема.
Шум от бега по крышам привлек огромное количество людей из Секты Хао.
Я отсекал им руки одну за другой, однако вместо того, чтобы уменьшаться, их число, казалось, лишь множилось.
Они не были особенно сильны — в основном воины третьего или второго ранга, с несколькими мастерами первого ранга.
Проблема заключалась в их чистом количестве.
Куда бы я ни шел, везде появлялись новые члены Секты Хао. Даже возница, которого я принял за случайного прохожего, замахнулся кнутом.
Единственным объяснением было то, что мастер павильона Хонхва пообещал им колоссальную награду — будь то техники, золото или что-то еще.
Прожив большую часть жизни как нечестивый мастер, я слишком хорошо знал, как жадность движет людьми. Стоило зажечь огонь желания, и они не остановятся, пока не заполучат добычу или не лишатся голов.
— Чертов мусор среди нечестивцев.
Хотя за последнее время я улучшил свою выносливость и запас энергии, я начал достигать предела. Я спустился с крыш, потому что непрерывное использование техники легкости поглощало слишком много сил.
Если я смогу добраться до постоялого двора, то еще может получиться. Если нет — придется восстанавливать силы по крупицам, скрываясь.
— Плохо дело.
Прислонившись к стене, я тяжело вздохнул. Соль Лихян, стоявшая рядом, произнесла подавленным голосом:
— Ситуация действительно настолько опасная?
— Пока нет. Но скоро может стать.
— Тогда...
Она замялась, словно решая, что сказать.
— Вон там! Они прячутся здесь!
— Даже если не выйдет, ты потеряешь только руку. Но если преуспеешь — сможешь наконец вырваться из этой паршивой жизни! Чего ты мешкаешь?!
— В атаку все разом! Он всего лишь один человек — он никак не сможет заблокировать десять ударов двумя руками!
— Эти ублюдки просто не дают мне передышки.
Члены Секты Хао хлынули со всех сторон, не давая мне даже вздохнуть. Оружие летело с трех сторон — мечи, сабли и копья метили не в жизненно важные точки, а в мои конечности, чтобы было легче скрутить.
Было ясно, что они не собираются меня убивать, и по этой же причине я не мог обрушивать на них фатальные удары.
— Тц...
Цокнув языком, я ударил мечом по первому копью. Одновременно с этим я разделил скрытую ауру на три точных всплеска.
Жажда крови, минимальная, но сфокусированная, прошла рябью сквозь воздух, заставив нападавших вздрогнуть.
Дзынь—!
Мой меч отразил копье, которое переплелось с другим оружием, выводя атакующих из равновесия.
Воспользовавшись моментом, я одним плавным движением рассек три локтя.
— Г-а-а-ах!
— Моя рука!
— Монстр...
Их крики разнеслись эхом, когда члены Секты Хао начали падать один за другим. Я нахмурился, сильнее сжав рукоять меча.
Для того чтобы рассекать человеческие кости, требовалось больше сил, чем представляло большинство людей. Внутренняя энергия облегчала задачу, но и она не была безграничной.
После одной стычки мое дыхание стало тяжелым. Плечи ныли до онемения, а в дантяне ощущалась пустота.
Тем не менее я продолжал говорить ровным голосом.
— Куда теперь? Мы так петляли по переулкам, что я сбился со счета.
— Если пройдем через тот переулок, он выведет на главную дорогу. Оттуда поверни направо и иди вперед. Мы уже почти на месте.
В голосе Соль Лихян звучало беспокойство. Слабо улыбнувшись, я покачал головой.
— Кажется, я слышал «почти на месте» уже три или четыре раза.
— В этот раз это правда.
— Тогда будем надеяться, что ты права.
Заставляя уставшее тело двигаться, я ушел до того, как переполох привлек новых людей Секты Хао. Я приглушил свои шаги, ведя нас через узкий переулок.
На полпути Соль Лихян тихо заговорила:
— Эй... тебя ведь зовут Чхон Хвида, верно?
— Именно.
— Почему ты так много делаешь для меня?
— Я уже говорил, это потому что...
— Мне плевать на моего отца. Я даже не знаю, правда ли то, что ты сказал. Даже если так, этого недостаточно, чтобы оправдать все эти неприятности.
— Хм?
— Послушай. Ты, кажется, много обо мне знаешь, но я даже твое имя толком запомнить не могу.
— Мы встретились только сегодня. Это естественно.
— В том-то и дело. Мы только сегодня встретились... так что на этом пора закончить.
— О чем ты?
— Ты сделал достаточно. Какой бы долг ты ни задолжал моему отцу, ты его вернул. Я подтвержу.
— Давай закончим на этом. До сих пор все было в порядке, но ты сам сказал — дальше будет опасно. Ты не умрешь, но можешь получить серьезные травмы. Прямо как те руки, что ты отрубал.
— Возможно.
Мастер павильона Хонхва, вероятно, приказал своим людям взять меня живым, опасаясь конфликта с Сычуаньским Кланом Тан.
Но рядовые бойцы, исполняющие приказы, — совсем другая история. Они были на грани потери конечностей или жизней. Надеяться, что в таких условиях они будут строго следовать приказам, было наивно.
Я не мог полностью терять бдительность.
— Тем не менее у меня нет намерения останавливаться.
— Ты... ты идиот!
Соль Лихян цокнула языком и внезапно развернулась, бросившись назад, тем же путем, каким мы пришли.
Но она не обучалась боевым искусствам. Неважно, насколько я устал — догнать ее не составило труда.
Хвать—
Я схватил ее за запястье, пресекая попытку бегства.
— Отпусти! Ты пострадаешь из-за меня!
Она хлопала и толкала меня в руку, но я не ослабил хватку. Ее отчаяние переросло в ярость, лицо исказилось от гнева.
— Почему... почему ты это делаешь?! Тебе нужно мое тело? Если так, то ладно! Бери что хочешь! Я все равно закончу куртизанкой, так что...
Ее голос сорвался, когда слова превратились в бессвязный бред.
Я слушал молча, крепко держа ее за руку и продолжая идти вперед.
Ее протесты становились все тише, пока она наконец не замолчала. Опустив голову, она безропотно последовала за мной.
Спокойным тоном я заговорил.
— Когда-то я был высокомерным человеком. Я думал, что смогу достичь чего угодно, пока у меня есть меч.
— В то же время я понимал, что кто-то вроде меня, у кого есть только меч, не сможет удержать никого рядом с собой.
— Но я ошибался. Даже кто-то вроде меня мог создавать узы. И были те, кто хотел остаться со мной рядом.
— К тому моменту, когда я это понял, было уже слишком поздно... но это научило меня быть честным со своими чувствами.
Это была правда. Тот факт, что я смог принять чувства Тан Соволь, причина, по которой я полюбил ее, — всё это было заслугой Соль Лихян.
— Я получил от тебя гораздо больше, чем ты думаешь. Поэтому, Соль Лихян, все, что тебе нужно делать, — это тихо следовать за мной. Об остальном позабочусь я. Поняла?
— ...Хорошо.
Ее ответ был едва слышным, голова всё так же была опущена.
Я потянул ее за собой, и мы вышли из переулка.
И тогда...
— Я знал, что вы придете этим путем.
Мастер павильона Хонхва стоял перед нами, окруженный таким количеством бойцов Секты Хао, что ими была заполнена вся улица.