Талант рыцаря
Столкнувшись с этим немыслимым, противоречащим законам физики приёмом, Айвен не успел увернуться. Деревянный меч отбросил его, словно пушинку.
Приземлившись, он сделал четыре или пять тяжёлых шагов назад, пытаясь погасить инерцию.
Айвен мысленно признал свою ошибку: он недооценил высокопоставленную особу, полагая, что принцесса проводит дни в праздности. Всего за два удара она заставила его отступить. Не будь её намерения тренировочными, этот удар не ограничился бы простым полётом в воздухе.
Бросив взгляд на свой меч — тренировочное оружие из превосходной древесины, выдержавшее столкновение двух официальных рыцарей без видимых повреждений, — он сделал финт и вновь сосредоточился.
«Показать!»
Имя: Ливена Фалетис
Пол: Женский
Статус: Вице-директор Королевской военно-морской академии, Вторая принцесса, наследница престола
Класс: Официальный рыцарь поздней стадии (сверхъестественный второй ранг)
Характеристики:
Телосложение 4.0
Сила 3.9
Ловкость 4.1
Навыки: Фехтование Розы (мастерство), Искусство владения армейской саблей Фалетиса (продвинутая версия, мастерство)
Её физические параметры в среднем были в два раза выше его собственных. Более того, она мастерски владела сложными Таинствами фехтования. Ему было далеко до её уровня.
Однако Айвен никогда не боялся сильных противников (разве что иногда предпочитал действовать с умом).
Подняв воображаемый парус, он сменил стойку на атакующую. Слегка присев, он мгновенно напряг все мышцы.
[Форма меча: Прыжок по волнам!]
Свист рассекаемого пространства.
Под ногами взорвалось кольцо сжатого воздуха. Его тело превратилось в расплывчатую тень и исчезло.
По мере участия в боях Айвен всё лучше оттачивал это новое Таинство, выйдя за рамки обычного прямолинейного ускорения. Теперь он метался влево и вправо, словно изображение с потерянными кадрами, то исчезая, то появляясь.
— А ты неплох, юноша!
Ливена сохраняла ледяное спокойствие, позволяя курсанту выложиться по полной. Затем она коротко приказала:
— [Тайное искусство меча: Вальс!]
Её фигура, словно грациозная танцовщица, закружилась в вихре шагов, едва касаясь пола, и точно так же растворилась в воздухе.
В глазах наблюдавшей за поединком Линды площадка опустела. Обычное зрение больше не могло уследить за их движениями. О том, что бой продолжается, свидетельствовали лишь оглушительные столкновения и мелькающие на доли секунды силуэты.
Это походило на битву призраков.
Треск дерева.
Грохот ударов.
Не достигшая сверхъестественного уровня юная помощница начала заметно нервничать. Что, если с Её Высочеством что-нибудь случится в такой безумной схватке?
Айвен же, полностью поглощённый боем, испытывал совершенно иные эмоции.
Это был не первый его поединок с практиком Фехтования Розы. Милан, обожавший переодеваться в Зорро, также изучал этот стиль, и Айвен не раз с ним спарринговал. Кроме того, юноша своими глазами видел, как создатель этого стиля, Святой Меча Розы, взмахнул клинком и расколол небо.
Он видел как высшую, так и низшую планку Фехтования Розы, и сделал из этого свои выводы. Именно этот опыт позволил ему глубоко проанализировать чужой стиль и найти новые векторы для развития собственного фехтования.
В отличие от механического повторения Милана и недосягаемого мастерства Святого Меча Розы, этот роскошный и запутанный дворцовый стиль в исполнении прямой наследницы Ливены обрёл какую-то... приземлённость. Да, именно приземлённость, близость к реальности.
Уровень Милана давно отстал от прогресса Айвена, так что о нём можно было забыть. Мастерство Святого Меча Розы было слишком высоким. Хотя система записала его движения с помощью Оцифрованного зрения, их усвоение шло мучительно медленно.
Но сейчас, в битве с Ливеной, многие приёмы, казавшиеся туманными и непонятными, благодаря её направлениям начали стремительно усваиваться. Навыки Айвена росли прямо на глазах. Это было похоже на попытку понять решение сложной задачи, написанное гениальным профессором: его мысль делает огромные скачки, и там, где он пишет «очевидно», бедный студент неделями ломает голову.
Ливена же была как прилежная отличница: её движения были чёткими и логичными. Они не были слишком примитивными, но с нынешним уровнем понимания Айвена он вполне мог их разобрать.
Идеальная температура и баланс специй!
В этот момент знания, украденные у мастера меча, стремительно интегрировались в его собственное Фехтование Белого Паруса. Приёмы оставались прежними, но в них начала проскальзывать неуловимая аура Святого Меча Розы. Если выразить это в цифрах, то уровень владения мечом, составлявший около 50%, за короткий срок подскочил до 60% или даже выше, приближаясь к рангу мастера.
Теперь, несмотря на огромную разницу в физических характеристиках, Айвен мог полагаться на технику, чтобы парировать её удары. По крайней мере, он больше не выглядел жалким.
Деревянные мечи продолжали с треском скрещиваться.
Ливена, всё ещё сохраняющая инициативу, вскоре заметила перемены в противнике. Он, словно губка воду, впитывал суть её фехтования прямо во время схватки, мгновенно адаптируя под себя. Словно недостроенный небоскрёб с готовым каркасом получил огромную партию стройматериалов и начал возводиться на глазах.
К тому моменту, когда Ливена осознала неладное, она поняла, что больше не может играючи теснить этого юношу. Прошло ещё несколько обменов ударами, и знакомые нотки в его движениях стали слишком очевидными.
Внезапно её осенило, и она отпрыгнула назад, опуская меч.
Бой остановился.
— Айвен, ты встречал моего дедушку?
Вопрос прозвучал без всяких предисловий. Любой другой растерялся бы, но Айвен прекрасно понимал, что принцесса разглядела истинную основу его прогресса.
— Да. По пути в Порт Ньюин мне посчастливилось увидеть, как господин Святой Меча Розы играючи одолел Дитя Морского Бога, Тиинкута. Я не был непосредственно на поле боя, но с помощью одной хитрости смог наблюдать за сражением издалека.
Его главным секретом была магия, но принцесса и так об этом знала, поэтому он не видел смысла что-то скрывать.
— Ах да. Некоторое время назад капитан судна снабжения докладывал штабу флота об инциденте в прибрежных водах. Ты был там? Смочь извлечь столько пользы из простого наблюдения издалека... Неудивительно, что сам директор Принстон так тебя расхваливал.
Она не скрывала своего восхищения. В его фехтовании она почувствовала уникальную искру — проявление неординарного таланта гениального мечника.
— Искусство меча господина Святого принесло мне неоценимую пользу. Тот чудесный удар, расколовший небо, был поистине грандиозным зрелищем. Я не забуду этого до конца своих дней!
Эти слова были абсолютно искренними, без капли лести.
— Это было [Тайное искусство меча: Королевство Роз] моего деда. Тебе невероятно повезло. Даже я редко видела технику столь устрашающего уровня. Но ещё больше повезло в том, что ты смог почерпнуть знания из битвы такого масштаба. Признаюсь, твой талант как рыцаря намного превосходит мои ожидания. Думаю, после этого спарринга мне придётся пересмотреть твоё предназначение.
С интересом осмотрев его с ног до головы, она дала ему высочайшую оценку.
«Рыцаря? Предназначение?»
Юноша почувствовал, что в словах Её Высочества скрыт некий подтекст. К тому же, она постоянно делала акцент на его принадлежности к рыцарскому сословию. Снедаемый любопытством, он рискнул закинуть удочку:
— Ваше Высочество, ваша воля — закон для меня. Если у вас есть поручение, только прикажите!
Ему казалось, что недавний поединок был проверкой перед важным заданием — это было самым логичным объяснением сегодняшней встречи.