Фейерверк?
Фехтование Розы наделяло Зорро поразительной легкостью шага.
В густом мраке он скользил, словно изящный танцор, бесшумно отбивающий ритм в тенях каменных построек. Это походило на сольное выступление принца ночи — стремительное, ритмичное и, что самое главное, абсолютно незаметное для окружающих.
Спустя несколько мгновений в поле зрения Зорро попала группа из дюжины человек. Они толкали груженые тачки, торопливо направляясь к пирсу. Эта компания даже не подозревала, что в тенях за их спинами уже притаился незваный гость.
— Эй вы, олухи, с этой минуты держите рты на замке! Ни единого звука! Мы просто забираем товар с причала и больше ничего не знаем. Если кто-то облажается, не жалуйтесь, что старина Барри бывает жесток!
Под пристальным, скрытым во мраке взглядом Зорро, мужчина, чей силуэт с копной растрепанных седых кудрей напоминал гривастого льва, приглушенным шепотом отчитывал своих подручных.
Под тяжелым взором Барри, похожим на взгляд голодного старого волка, бандиты испуганно зажимали рты руками, торопливо кивая в знак абсолютной покорности.
«Такое поведение буквально кричит о том, что у них рыльце в пушку. Для злодеев они ведут себя слишком уж непрофессионально».
Зорро презрительно скривил губы. Он и подумать не мог, насколько несправедлив был к этому львиноголовому. В конце концов, кто мог ожидать, что на безлюдной ночной тропе будет поджидать такой вот полуночный сталкер?
Не зная их истинных мотивов, Зорро оставалось лишь безмолвно следовать по пятам.
Если подтвердится, что они замышляют недоброе, ему придется оглушить их и бросить на растерзание патрульным морским пехотинцам. В конце концов, жизненный принцип великого Зорро всегда гласил: твори добро анонимно, руби сплеча и не утруждай себя похоронами.
На пирсе.
Прошел ровно час с того момента, как морские пехотинцы под командованием Айвена заметили припозднившееся торговое судно, и до его успешной швартовки.
— Кто такие? Что забыли на пирсе?!
В этот самый момент со стороны Острова Маяка показалась группа мужчин, толкающих перед собой тележки.
Айвен незаметно подал знак рукой и лично повел нескольких матросов к прибывшему судну для проверки. Гари же с основной частью отряда преградил путь новоприбывшим, сурово окликнув кудрявого главаря.
— Добрый вечер, господин! Я — старина Барри, представитель торговой палаты «Золотая Олива». Мы прибыли забрать партию заранее заказанных товаров. Вот документы, оформленные в портовом управлении, можете проверить.
Мужчина с львиной шевелюрой протянул бумагу, скрепленную официальной печатью.
— На дворе глубокая ночь, вы уверены, что разгрузку нужно начинать прямо сейчас? До рассвета подождать нельзя? — не найдя ничего подозрительного, поинтересовался Гари.
Гари вовсе не пытался придираться. В ту ночь дул пронизывающий ветер, поднимая сильные волны, а пустовавший пирс Острова Маяка не отличался хорошими условиями. Добавьте к этому скудное освещение, и ночная разгрузка действительно грозила несчастными случаями.
Услышав это, кудрявый мужчина состроил страдальческую гримасу, низко поклонился и начал жаловаться:
— Господин, у нас просто нет иного выхода! Завтра день праздника, а наш груз — это фейерверки для торжества. Первая партия промокла во время транспортировки, и нам пришлось в спешке заказывать новую. Если фейерверки не будут расставлены по местам сегодня ночью, начальство спустит с нас шкуры! Умоляю, войдите в наше положение.
Гари, видя его жалкий вид, не стал упорствовать. К тому же, прямого запрета на ночную разгрузку не существовало.
— Я доложу лейтенанту, — успокоил он торговца. — Думаю, проблем не возникнет. Но соблюдайте осторожность, нам здесь калеки не нужны!
— Да-да, конечно, мы не доставим вам никаких хлопот! — закивал Барри, расплываясь в заискивающей улыбке перед Гари, который годился ему в сыновья. От недавней жестокости, с которой он отчитывал своих людей, не осталось и следа.
Гари в два прыжка взлетел на палубу и подошел к Айвену.
К тому времени Айвен уже закончил изучать судовые документы: бумаги владельца, списки грузов, имена получателей, время и место погрузки, а также порт назначения.
Документы, предоставленные капитаном, были официально выданы королевским департаментом морской торговли. Они не только подтверждали право собственности на груз, но и позволяли отслеживать маршруты кораблей для предотвращения пиратских нападений.
Поскольку на острове не было постоянного портового персонала, Айвену и его людям приходилось временно исполнять эти обязанности.
Сверив бумаги корабля с документами получателя, Айвен не нашел никаких расхождений. На бумаге всё выглядело абсолютно законно.
— Командир, эти люди говорят...
— Фейерверки?
Выслушав Гари, Айвен на мгновение задумался. Ему не была чужда эмпатия, и в рамках своих полномочий он вполне мог пойти навстречу.
— Можете разгружать, но я буду наблюдать. Сегодня ночью спускайте только заявленные фейерверки, всё остальное — утром. Понятно?
Барри, чья голова напоминала львиную гриву, разумеется, не стал спорить и закивал в знак согласия.
Вскоре все формальности между кораблем и людьми Барри были улажены, и началась выгрузка.
Плотно заколоченные деревянные ящики с фейерверками спускали по трапу, надежно фиксировали веревками и грузили на тачки.
Когда половина тележек уже была заполнена, скрывающийся во мраке наблюдатель потерял терпение. Зорро прекрасно понимал: груз с подвохом. Если позволить им раствориться в ночном городе, найти этих людей потом будет почти невозможно. А если они устроят кровавую баню во время праздника, он, как-никак будучи причастным, тоже почувствует на себе последствия.
Свист!
Один из подручных Барри едва успел затянуть узел на тележке, как из темноты вынырнул короткий арбалетный болт, зловеще блеснув металлом. С глухим стуком он вонзился в деревянный ящик.
От неожиданности бандит рухнул на задницу.
— В нас стреляют! Спасайся кто может!
Толпа в панике шарахнулась в стороны. Разглядев хищный блеск стального наконечника, люди бросились врассыпную, боясь, что следующая стрела прилетит им прямо в лоб.
Лишь Айвен, стоявший на палубе и контролировавший процесс, заметил важную деталь: стрела с самого начала летела точно в ящик, а не в человека.
Стук!
Легко спрыгнув с борта торгового судна, Айвен прошел сквозь толпу прижавшихся к земле людей. Он не стал безрассудно бросаться во тьму на поиски стрелка. Вместо этого он подошел к пробитому ящику, вытащил болт и поднес его к глазам.
Болт был выкован из превосходной стали. Намного короче стандартного арбалетного снаряда, но при этом филигранно сбалансированный. Первичный осмотр подсказывал: это боеприпас для наручного арбалета, излюбленного оружия ассасинов и рейнджеров.
Несмотря на крохотный размер, его производство обходилось в разы дороже обычных стрел. Простой бродяга не смог бы себе такое позволить.
Бросив взгляд в черную бездну за пределами освещенного маяком круга, Айвен приказал всем оставаться на местах. Если цель стрелка — выманить его, он рискует оказаться в ловушке. Командир должен мыслить стратегически, а не бросаться в пекло с горячей головой, уповая лишь на голую силу.
Однако в тот момент, когда Айвен шагнул на свет, прячущийся в тенях Зорро сразу узнал офицера, который недавно нанес ему поражение.
«Опять этот парень?» — внутренне содрогнулся Зорро, рефлекторно отступая еще глубже во мрак.
Прошлый поединок наглядно продемонстрировал пропасть в их боевых навыках. То, что он тогда ускользнул, было чистым везением. В этот раз шансов на побег могло и не быть.
Быть пойманным — не смертельно, но это нанесло бы непоправимый урон его блистательному имиджу.
«Матросов Третьего флота с «Теплого Ветра» я почти всех видел, так что он, должно быть, офицер с «Серебряного Крыла». Лейтенантов на одном корабле раз-два и обчелся, стоит попросить адъютанта навести справки, и всё прояснится».
Зорро вовсе не планировал использовать свое служебное положение для сведения личных счетов. В конце концов, он — амбициозный юноша, мечтающий стать Великим Предсказателем. Интриги и подковерная возня не вызывали у него никакого интереса. Желание узнать личность Айвена продиктовано лишь естественной тягой к раскрытию чужих тайн.
«Учитывая его упрямство, когда он гнался за мной через полгорода, он должен был понять мой намек, верно? Заполучив ту записную книжку, пропитанную аурой колдовства, разгадал ли он ее секрет?»
Слегка сомневаясь, Зорро вскинул арбалет и спустил тетиву еще раз.
Свист!
«Да открывай ты уже ящик, идиот!»
...