Необычайное путешествие
Конец Белой Акулы (Часть 2)

Конец Белой Акулы (Часть 2)

Необычайное путешествие Том 1.0 Глава 71.0

В тот момент, когда Скук, описав параболу, достиг высшей точки полёта, Айвен решительно выстрелил.

Вспыхнуло оранжево-красное пламя, и пуля прочертила в воздухе ослепительную огненную линию. В этом режиме стрельбы скрытность не имела значения. Важны были лишь скорость, мощь и смертоносность!

Менее чем за полсекунды, опередив даже звук выстрела, пуля безжалостно вонзилась в правое плечо Белой Акулы Скука. Раздался хлопок, и в плоти образовалась зияющая дыра размером с хорошую миску.

— А-а-а-а!

— Что?!

Если бы не звериное чутьё, заставившее его в последний момент инстинктивно сжаться, пуля пробила бы ему грудь насквозь. Зависнув в воздухе без точки опоры, он был лишён возможности уклониться, даже если и почувствовал убийственное намерение Айвена сквозь прицел.

Вплоть до самого попадания Белая Акула Скук и представить не мог, что кто-то способен вмешаться в поединок двух пиковых рыцарей!

Пусть сила Скука почти в шесть раз превосходила предел обычного человека — его смело можно было назвать сверхчеловеком. Но даже китовая акула с силой, в десятки раз превышающей человеческую, вряд ли выдержала бы такой выстрел.

Точечный пробой. Тот факт, что в его теле образовалась лишь дыра размером с миску, уже свидетельствовал о невероятной прочности его сверхъестественного организма.

Но это был ещё не конец. В тот миг, когда Белая Акула начал падать, готовясь уйти под воду, последовал второй выстрел.

— А-а-а! Не дождёшься!

Лицо Скука, и без того изуродованное мутацией, исказилось от ярости. Смертельная угроза исторгла из его глотки нечеловеческий рёв.

Дзынь!

Раздался протяжный звон металла. Подготовившийся Скук чудом успел отбить вторую пулю скимитаром в левой руке, но расплатой стала потеря оружия — клинок вылетел из его пальцев.

Плюх!

Его жизнь была временно спасена.

Но для Белой Акулы уже не имело значения, пробито плечо или грудь, одна пуля или две. Исход был предрешён.

Ведь его врагом был не только снайпер. Внимательно следящий за ним Гер не собирался давать ему второго шанса.

Бум! Бум! Бум!

Вода вновь вскипела. Битва стала ещё более ожесточённой, чем в самом начале. Раненый, загнанный в угол Белая Акула Скук отчаянно цеплялся за жизнь и так просто сдаваться не собирался.

Лишь спустя пять минут участок моря в перекрестье прицела снова обрёл покой.

Ещё через мгновение раздался всплеск, и вода расступилась.

Рассекая волны, Гер мчался к кораблю, волоча за собой заметно иссохшее тело Белой Акулы Скука. На бегу он радостно махал Айвену рукой.

Судя по изорванной в клочья военной форме и нескольким кровоточащим ранам на теле Гера, победа далась ему нелегко.

Но победа есть победа, какой бы тяжёлой она ни была. Печально известная жизнь Белой Акулы Скука наконец-то завершилась!

— Фу-у-ух!

Только теперь Айвен позволил себе шумно выдохнуть. Он обессиленно откинулся назад и рухнул на доски марсовой площадки. Даже с его выносливым телом официального рыцаря, сейчас он не мог пошевелить и пальцем.

Его накрыла свинцовая усталость. Не хотелось ни говорить, ни двигаться — лишь уснуть мертвецким сном прямо здесь.

Однако вскоре радостные крики с палубы заставили его очнуться.

— Да! Победа!

— Ха-ха-ха, да здравствует командир!

— О-о-о-о!

Оказалось, что резня на палубе давно закончилась. Выжившие матросы наблюдали, как их командир бежит по морю, таща за собой труп Скука.

Эта сцена, словно возвращение мифического героя из древних сказаний, навсегда отпечатается в их памяти...

Вскоре матросы заметили и Айвена. Взрыв ликования повторился. Моряки с восторгом подбрасывали его в воздух, празднуя триумф.

— Да здравствует капитан Айвен!

Его заслуги в этом бою были очевидны для всех. Не считая Скука, которого лично зарубил Гер, трое остальных сверхъестественных рыцарей погибли либо от рук Айвена, либо при его непосредственном участии.

К тому же стать свидетелями того, как зарождается новый снайпер, чьё боевое крещение ознаменовалось смертью нескольких сверхъестественных существ и разгромом двух пиратских судов с сотнями головорезов на борту — это великий момент, достойный баллад.

— Да здравствует Её Величество!

— Да здравствует командир Гер! Да здравствует капитан Айвен!

С трудом вырвавшись из крепких объятий восторженных матросов, Айвен окончательно прогнал сонливость. Едва он встал на ноги, как увидел дядю Гера, который уже поднялся на палубу «Серебряного Крыла» и с улыбкой смотрел на него.

Хоть Гер и выглядел потрёпанным, он стоял прямо, словно копьё, возвышаясь над остальными, излучая непоколебимую надёжность.

— Айвен, ты гордость семьи Галлиот и моя личная гордость!

— Ха-ха-ха, спасибо, дядя Гер!

Хоть это и была правда, от такой похвалы Айвен немного смутился.

Гер промолчал, лишь ободряюще похлопал юношу по плечу. Плечи парня уже стали широкими и крепкими. Он превратился в настоящего мужчину, способного не только постоять за себя, но и переломить ход сражения.

— Кстати, я повредил руль «Барракуде». Нельзя дать им уйти.

Айвен внезапно вспомнил, что, хотя исход боя был предрешён, на вражеском судне оставалось ещё около сотни пиратов, которых нельзя было просто отпустить.

— Ничего страшного, я сам туда наведаюсь. А тебе поручаю другое дело: возьми людей и хорошенько *зачисти* «Акулий Зуб». Справишься?

Гер подмигнул Айвену, сделав особый акцент на слове «зачисти».

Айвен всё понял без слов: собрать трофеи до прибытия начальства! В этот раз на борту находились не только их собственные люди, но и подчинённые вице-адмирала Снайта. Заплатив такую высокую цену и едва не погибнув, не получить за это солидной компенсации было бы преступлением против самих себя.

В этом дядя и племянник были на редкость единодушны.

Гер был человеком честным, но отнюдь не глупым. Если подворачивается жирный кусок, нужно первым в него впиться. Командир, не способный обеспечить выгоду своим подчинённым, никогда не заслужит их преданности.

— Без проблем. Положитесь на меня.

Получив это задание, Айвен даже почувствовал себя лучше, словно раны стали не такими болезненными. Остальные могли и не знать, но он-то догадывался, что на «Акульем Зубе» наверняка припрятано ещё одно могущественное морское сокровище! Тот жуткий туман в начале боя не мог появиться сам по себе.

Взяв с собой Гари и Криса, доверенного лица Гера, а также отобрав с десяток расторопных матросов, Айвен по абордажным канатам перебрался на борт «Акульего Зуба».

Одного взгляда было достаточно.

Пиратский корабль был пуст, словно вымер. Судя по всему, все его обитатели перебрались на их судно во время абордажа.

Фр-р-р...

Несколько иглохвостых качурок, которых Айвен выпустил заранее, шныряли в иллюминаторы и обратно, обследуя каждый тёмный уголок на судне.

Как только Айвен ступил на палубу, птицы слетелись к нему, непрерывно передавая собранную информацию.

— Капитан Айвен не только силён, но и пользуется благосклонностью духов бури! С таким покровительством его ждёт великое будущее на морских просторах.

— Точно-точно! Босс Айвен уже стал могущественным снайпером. В океане таких грозных бойцов встретишь реже, чем великих рыцарей!

— ...

Проигнорировав банальную лесть матросов, стоявших позади, Айвен взмахом руки велел Гари и Крису разделиться и обыскать судно, а сам целенаправленно зашагал к капитанской каюте.

То, что показали ему птицы, требовало личной проверки.

— Надеюсь, вы меня не разочаруете, господин пират!