Необычайное путешествие
Появление и пламя выстрелов

Появление и пламя выстрелов

Необычайное путешествие Том 1.0 Глава 103.0

Топ, топ, топ.

Глядя на то, как этот человек, чья наружность не сулила ничего доброго, шаг за шагом приближается к ней, девушка в ужасе попыталась отползти назад. Однако из-за того, что её руки и ноги были туго стянуты верёвкой, она не только не смогла сдвинуться, но и случайно ударилась лбом о землю. Из глаз мгновенно брызнули слёзы.

— Ха!

Издав короткий смешок, мужчина ледяными, словно куски железа, пальцами обхватил подбородок девушки и заставил её смотреть на себя.

В тени под полями шляпы пара тёмно-красных глаз с жадностью впилась в грязное личико девушки, напоминая ядовитую змею, заворожённо следящую за своей добычей.

Спустя мгновение.

— Почему вы каждый раз присылаете мне этот тощий, недокормленный товар? Только кожа да кости. А? — убедившись своим способом, что «товар» соответствует стандартам, человек в плаще всё же высказал недовольство качеством.

Хотя состояние здоровья «товара» не слишком сильно влияло на конечное дело, всё же здоровые тела ценились гораздо выше!

— Господин, мы и сами того не желаем. Но только такие щенки из сточных канав, до которых никому нет дела, могут исчезнуть незаметно, разве нет? Мы боимся привлечь городскую стражу. Бороться за свои жалкие жизни — это одно, но если мы задержим ваше важное дело, будет совсем плохо. К тому же в последнее время в городе уже не найти детей, способных заставить камень светиться. Эту девчонку мы и вовсе отыскали в ближайшем фермерском поместье.

Главарь мелких сошек с подобострастной улыбкой кланялся и заискивал перед человеком в плаще, стараясь подчеркнуть, как тяжело им пришлось.

— Ладно, не буду тебя затруднять. За эту цену остаётся прежней, но в течение трёх дней ты должен привести мне ещё как минимум одного. Справишься? — небрежно махнул рукой человек в плаще, отдавая распоряжение с напускным великодушием.

Главарь замялся и с горькой миной произнёс:

— Эту девчушку мы целую неделю искали за пределами города. Три дня? Это... это...

— Меня не волнует, как вы это сделаете. Если сироты закончились — ищите среди детей простолюдинов, не найдёте среди них — идите к мелким торговцам без связей. Но это должен быть ребёнок, способный заставить камень светиться! Если я узнаю, что вы посмели дурачить меня, хе-хе, возможно, перспектива собственноручно утопиться в заливе покажется вам более милосердной кончиной!

Ощутив на себе ледяной, хищный взгляд человека в плаще, двое громил почувствовали то же самое, что и девушка мгновением ранее. Казалось, их жизни им больше не принадлежат, и слова отказа просто застряли в горле.

— Да-да... господин! Мы зна... — его дрожащий голос был внезапно прерван резким выкриком человека в плаще.

— Кто здесь?!

Топ, топ, топ.

Звук шагов кожаных сапог доносился неспешно и размеренно.

Человек в плаще и двое бандитов одновременно повернули головы в сторону тени здания, примыкающего к трущобам. Даже девушка, извивающаяся на земле подобно червю в попытке спастись, подняла голову, надеясь, что этот нежданный гость станет её спасителем!

Под взглядами присутствующих из тёмного переулка неторопливой походкой вышла высокая фигура и замерла в лунном свете.

Белая рубашка, тёмно-синие офицерские брюки, армейские сапоги — это был юноша с бледным и красивым лицом. Он держал руку на эфесе меча у пояса и просто стоял там, прямой, словно копьё, излучая властную ауру, пронзающую небеса!

В грязных и мрачных трущобах его присутствие казалось настолько ярким, словно в плоский двухмерный фон внезапно шагнул живой, объёмный персонаж. Его облик ослеплял своей неуместной здесь чистотой...

— Человек, творящий добрые дела!

Спокойный и уверенный ответ юноши заставил человека в плаще и его подручных засомневаться, но для девушки этот голос стал тёплым лучом света, озарившим её отчаявшееся сердце.

Поскольку Айвен был одет в гражданскую одежду, а его лицо казалось слишком молодым, чтобы принадлежать какому-то известному мастеру из Порта Ньюин, человек в плаще принял его за курсанта военно-морской академии. Словно движимый какими-то неприятными воспоминаниями из прошлого, он презрительно бросил:

— Ха... какая притворная манера! Вы, те, кто зовёт себя поборниками справедливости и мнит себя выше других, просто вызываете тошноту!

Айвен же не собирался тратить время на пустую болтовню. Ещё когда он увидел через зрение морских птиц эту мерзкую сцену торговли людьми, он уже вынес этим подонкам смертный приговор. Возможно, в этом мире торговля людьми и считалась в какой-то мере легальной, но для Айвена, воспитанного настоящей современной цивилизацией, это было неприемлемо!

Если бы не опасение за «заложницу», которая всё ещё находилась под их ногами, он бы давно выхватил меч и отправил этих мразей на перерождение. К сожалению, его осторожность была воспринята врагами как нерешительность.

— Это всего лишь молокосос, у которого ещё пух на губах не обсох, чего вы боитесь? Вперёд! Прикончите его!

Хотя человек в плаще и считал, что этот самонадеянный мальчишка лишь блефует, пытаясь задержать их и дождаться подмоги — например, городской стражи... Но будучи по натуре осторожным и осмотрительным, он всё же приказал двум сошкам пойти на разведку. Пусть эти двое неплохо справлялись со своими обязанностями и терять их было немного жаль, но разве не для того и нужны пешки, чтобы принимать на себя удар за таких важных персон? В его понимании это было совершенно правильно.

Двое громил переглянулись, тоже не веря, что этот чистенький юноша может быть сильным противником. Выхватив из-за поясов кинжалы, они с жестокими ухмылками начали окружать Айвена.

Один шаг, второй...

Сердце девушки, лежащей на земле, забилось чаще, и она невольно заволновалась за этого прекрасного юношу. Те, кто промышляет торговлей людьми, лишены моральных рамок даже больше, чем обычные бандиты; их совесть давно мертва, и убийство для них не было преградой. К тому же оба громилы уже невзлюбили Айвена за его чистую одежду, красивое лицо и выдающуюся манеру держаться — на его фоне они чувствовали себя навозными жуками. С первого взгляда в их головах возникли безумные идеи: либо затащить его в ту же грязь, в которой барахтались сами, либо уничтожить прямо на месте!

— Парень, не вини нас, вини себя за то, что сунул нос не в своё дело.

Они подошли вплотную, высоко занося кинжалы. Их удивило, что Айвен не бежит и не кричит; они решили, что он просто обезумел от страха, и резко обрушили клинки вниз!

Но в этот миг сверкнула серебряная вспышка.

Члань!

Меч вернулся в ножны. Айвен уже стоял за спинами двоих бандитов.

Бум! Бум!

Тела рухнули на землю, словно подкошенные брёвна.

— Как быстро!

Зрачки человека в плаще, отливающие тёмно-красным, слегка сузились. Хотя убитые были лишь крепкими обычными людьми, расправиться с ними в одно мгновение было под силу далеко не каждому.

Раз уж бой начался, медлить не стоило. Айвен резко оттолкнулся от земли и, подобно пушечному ядру, устремился к главному преступнику — человеку в плаще.

Свист!

— Умри!

Реакция человека в плаще была не менее быстрой. Засунув руку за пазуху и одновременно отступая назад, он выхватил серебряный двуствольный пистолет с рукоятью из слоновой кости.

Бах!

Бах!

Два ствола, расположенных вертикально, почти одновременно изрыгнули яркое пламя. Две тускло-красные пули прочертили в воздухе изящные дуги, устремляясь прямо к коленям Айвена.