Индустриальный Ктулху: начинаем как владыка острова
Превратить окаменелости в грязь?

Превратить окаменелости в грязь?

Индустриальный Ктулху: начинаем как владыка острова Том 1.0 Глава 70.0

Хьюз потратил некоторое время, чтобы объяснить своему главному писцу всё, что касалось Сирен. Однако он не вдавался в подробности их способностей или деталей Симбиотического Контракта. Это был один из его козырей — держать его в тайне было гораздо ценнее.

Рот Алексея отвис от изумления. Он прибыл на остров Кастел вместе с Хьюзом, и в то время даже не успел разобрать все документы острова. А Хьюз уже заручился верностью сверхъестественной расы? Как выпускник Королевской военной академии, Алексей, конечно, слышал о сверхъестественных существах. Эти личности были загадочными: несмотря на их огромную силу, они редко вмешивались в мирские дела или участвовали в войнах. Королевская армия почти не взаимодействовала с ними. Подумать только, что в его собственных владениях обитали сверхъестественные существа, и не одно, а целая группа — как Алексей мог не быть поражённым?

Ещё больше его шокировало то, что эти сверхъестественные существа действительно были готовы участвовать в мирских делах. Церкви Ордена Свечного Света стояли почти на каждом углу Империи, но почти никто никогда не видел их сверхъестественных членов. Даже когда княжество Белого Ворона на севере оказалось на грани уничтожения из-за Белого Бедствия, лишь тогда несколько сверхъестественных личностей показались на свет. Если бы этих Сирен можно было использовать на поле боя… Алексей не смог сдержать тяжёлого глотка.

— Они мои подданные. У них есть право выбирать своё будущее. Если Кастел не окажется в чрезвычайной ситуации, я не буду их призывать, — сказал Хьюз, бросив взгляд на Алексея и разгадав его мысли.

Хьюз не собирался полагаться на Сирен в военных целях. Хотя защита родины была обязанностью всех, когда дело доходило до внешних войн, Хьюз намеревался развивать промышленность. Ментальная связь была мощной, но радиосвязь тоже. Магия хороша, но самолёты и военные корабли тоже могли быть эффективны. Поскольку у него не было желания стать каким-то божеством, он будет верить в силу смертных. Человечество — великая раса, и он всегда будет верить в них.

— В любом случае, давай не говорить о таких далёких вещах. Позволь мне подробно объяснить тебе про [Загрязнение]. Вот, возьми конфету. Хотя ты, вероятно, уже многое знаешь, лучше быть осторожным, сталкиваясь с познавательными барьерами.

— Хорошо.

После подробного объяснения—

— Это и есть [Загрязнение], как ты знаешь, которое делится на физическое и познавательное.

Уже было подтверждено, что концептуальное [Загрязнение] при определённых условиях может превращаться в физическое. Оставалось неизвестным, может ли физическое [Загрязнение], в свою очередь, загрязнять концепции. Хьюз слегка прищурился. Имеющейся информации всё ещё было недостаточно. Этот удивительный мир хранил слишком много неизвестного, ожидающего исследования.

— Сейчас значительное количество [Загрязнения] хранится в пещерах на восточной стороне острова Кастел. Эта зона пустынна, там никто не проходит. Я также поручил Коннору организовать охрану для наблюдения.

— Конечно, Сирены тоже тайно охраняют это место.

В тех пещерах Хьюз собрал [Загрязнение] в выдолбленном пространстве. Это было почти всё физическое [Загрязнение], вызванное [Познавательным вмешательством] мыла и нитроглицерина, и его количество действительно поражало.

— Будь осторожен, не отправляй туда никого. Кроме того, просто сосредоточься на скорейшем восстановлении производства мыла и оливкового масла. Я найду способ быстро обучить больше квалифицированных рабочих и как можно скорее возобновить работу фабрики по производству нитроглицерина.

— Понял, лорд. Но что вы планируете делать с этим [Загрязнением]?

— Я бы не назвал это планом, скорее гипотезой.

Хьюз забрал свою тетрадь у Алексея и сунул её в карман.

— Моника ранее получила огромную силу, когда была сильно заражена [Загрязнением]. Означает ли это, что [Загрязнение] содержит большое количество…

— …энергии?

Глаза Алексея медленно расширились.

В пещере Сирен—

— Вот заклинания, которые мы освоили.

Эш протянула Хьюзу несколько листов бумаги.

— Мне любопытно: другие расы не могут изучить вашу магию, но могут ли Сирены учиться друг у друга? — спросил Хьюз, листая бумаги.

— Мы можем делиться опытом, но тот, кто не знает заклинания, не может выучить его с нуля.

— То есть Сирена, лишённая магических способностей, может только ждать, пока время не пройдёт, и однажды внезапно не обретёт эти заклинания? И с этого момента они улучшают своё мастерство через практику?

— Да.

Похоже, эта магия больше напоминала инстинкт.

— Хорошо, Эш. Не могли бы вы продемонстрировать каждое из перечисленных здесь заклинаний, чтобы я мог понаблюдать?

— Как пожелаете.

Эш качнула своим змеиным хвостом и шагнула вперёд.

Немного позже—

Хьюз потёр виски и медленно шагал. Магия Сирен действительно поразила его. Атакующие заклинания — это одно, они были в пределах его понимания, но каков принцип вызова морского змея? Когда он играл в игры на Земле, он особо не задумывался об этом. Но увидеть это воочию — совсем другое дело.

Морской змей материализовался из воздуха и скользил вокруг него под контролем Эш. Когда Хьюз попросил её перестать его контролировать, змей с любопытством приблизился к его ногам, потёрся о них, затем поднял голову, чтобы наблюдать за его реакцией. Это было настоящее, разумное существо с определённым уровнем интеллекта, созданное исключительно магией!? И что ещё более сюрреалистично, змей исчез в тот момент, когда Эш приказала ему это сделать.

Хьюз посмотрел на пустую землю перед собой, затем на Эш, стоящую неподалёку. Соответствовало ли это закону сохранения энергии?

— Лорд, морской змей на самом деле не физическое существо. Это моё заклинание… — она замялась, пытаясь объяснить, жестикулируя всеми шестью руками.

— Вы сформировали его облик с помощью своей магической силы. Значит, когда вы отзываете магию, его форма естественно исчезает?

— Именно так!

Это заклинание обладало огромным потенциалом, хотя Хьюз пока не был уверен, как его использовать. Он вернулся к списку заклинаний.

— Это заклинание — «Превратить окаменелости в грязь» — может ли оно быть использовано на стали?

— Нет, я пробовала. Не работает.

Хьюз однажды пытался собрать паровой двигатель вручную, но застопорился на этапе производства деталей. Он максимально упростил компоненты парового двигателя, но некоторые вещи всё равно было невозможно создать. Например, цилиндр.

Цилиндр был сердцем парового двигателя. Пар входил в него, приводя в движение поршень внутри. Для этой детали требовалось два ключевых свойства: гладкая внутренняя поверхность и герметичность. Даже прочность была второстепенной — он мог сделать стенки толще для компенсации, но эти два требования он не мог выполнить.

Самый стандартный способ производства такой детали, выдерживающей давление, — это просверлить отверстие в цельном куске металла с помощью расточного станка на токарном станке. Это было далеко за пределами возможностей кузницы. Если разделить его на две части и попытаться соединить, внутренняя полировка стала бы проще, но конечный продукт был бы бесполезен как цилиндр — ни герметичным, ни способным выдерживать давление. Что касается литья, на острове Кастел не было возможности отливать такие крупные детали. Возможно, в Рейне это было бы едва возможно.

Технологические ограничения этой эпохи остановили его здесь. Ему оставалось только искать прорыв через магию.

— Почему это не работает? — пробормотал Хьюз, нахмурившись.

— Потому что это «Превратить окаменелости в грязь», — спокойно ответила Эш. — Оно работает только на камне.

— Железная руда тоже камень. Сработает ли это на железной руде?

Эш замерла.