Напоминающие три надгробия
Глава 249
Чжоу Юнькэ, сохраняя лёгкое спокойствие, произнёс: «Отец-император был так добр, что отложил исполнение этого приказа до сегодняшнего дня; иначе мы с наследной принцессой, возможно, не смогли бы насладиться этими тремя мирными днями».
Судья Ян быстро добавил: «Именно наша некомпетентность заставила Его Высочество наследного принца и Его Высочество наследную принцессу быть занятыми официальными делами в столь важный день...»
«Хорошо, хватит любезностей», — сказал Чжоу Юнькэ, усаживая Су Лююэ. «Раз уж вы здесь, пожалуйста, объясните наследной принцессе подробности дела».
Су Лююэ украдкой взглянула на Чжоу Юнькэ.
Судя по его словам, он уже был хорошо знаком с этим делом.
Последние несколько дней он проводил полдня в своём кабинете, ссылаясь на неотложные дела; это явно было одним из них.
«Да».
Судья Ян снова поклонился, встал и сказал: «Первым исчезнувшим в этом деле был Ю Чанцин, третий внук великого историка Ю из Императорской обсерватории. В этом году ему исполнилось восемь лет, и он исчез около месяца назад. Поскольку Ю Чанцин был озорным и ранее несколько раз убегал из дома, прежде чем вернуться, семья Ю сначала не стала сообщать об этом властям, а вместо этого отправила людей на его поиски тайно.
Примерно через три дня, так и не найдя его, они наконец сообщили об этом в префектуру Цзинчжао.
Следующим исчезнувшим стал внебрачный сын Хун Чанши из семьи Хун. Он был седьмым сыном в своём поколении, по имени Хун У, и в этом году ему исполнилось девять лет. Он исчез через пять дней после того, как подтвердили исчезновение Ю Чанцина. Он также был очень непослушным; будучи выше других детей, он часто издевался над ними. Поэтому Хун Чанши был недоволен своим сыном. Хотя он сообщил властям о его исчезновении, семья Хун не восприняла это всерьёз.
Третьим пропавшим был Вэй Чуцзэ, младший сын министра работ Вэй Шилана. Ему было восемь лет, и он вёл себя очень хорошо. Семья очень его любила. Он исчез примерно через десять дней после исчезновения Хун У.
Семья сразу же заявила властям о его исчезновении. И из трёх пропавших детей именно этот был тем, о ком семья заботилась больше всего».
Су Лююэ на мгновение задумалась, а затем сказала: «У этих детей, помимо возраста и семейного положения, похоже, нет ничего общего».
Судья Ян кивнул: «Верно, это нас тоже беспокоит. Последнему пропавшему ребёнку, ребёнку из семьи Сунь, тоже исполнилось девять лет в этом году, и он был... племянником супруги Сунь. Он был довольно замкнутым. В день своего исчезновения он получил низкую оценку на экзамене в Императорской академии и был жестоко избит отцом. Поэтому семья сначала решила, что он спрятался из страха быть избитым вновь.
Кто бы мог подумать...» В тот же день в Сяогушань были найдены тела троих ранее пропавших детей, и семья Сунь была в полном ужасе.
«Как умерли эти трое детей?» — спросила Су Лююэ.
Лицо Судья Ян тут же помрачнело. «Они... все были отравлены. И, согласно заключению коронера, преступник, должно быть, сразу ввёл им большую дозу яда, что привело к быстрой смерти, настолько, что их кишки вывалились из ануса.
Коронер первоначально определил, что яд, который они приняли, был мышьяком...»
Анус – это кишечный проход.
Перед смертью отравленный человек инстинктивно пытается избавиться от яда, вызывая рвоту или понос.
При тяжёлом отравлении кишечник действительно может выпасть.
Лица всех в зале мгновенно потемнели. Сюэ Вэньбай невольно стиснул зубы и воскликнул: «Это слишком жестоко! Это же всего лишь дети! Какую ненависть питал этот убийца, чтобы так обращаться с детьми!»
Су Лююэ слегка нахмурилась, когда спросила: «Я слышала, что их выкопали из земли. В каком они были состоянии, когда их нашли?»
Судья Ян покачал головой и сказал: «Это ещё более странно.
Сяогушань, где их нашли, на самом деле — небольшой склон в горах Яньшань за городом. Окружённая равнинами, она кажется несколько изолированной, поэтому местные жители и прозвали её Маленькой Одинокой Горой.
Поскольку склон сравнительно небольшой, дикие животные редко туда забредают, а лечебных трав там не так много, что делает её непригодной для проживания. Поэтому местные жители редко заходят на эту гору.
Обычно при таких обстоятельствах троих детей было бы сложно обнаружить так быстро. Однако тем утром двое мужчин из соседней деревни, которые всю ночь пили и веселились, вернулись пьяными и наткнулись на Маленькую Одинокую Гору. Они быстро поняли, что что-то не так, и присели отдохнуть, намереваясь найти дорогу обратно, когда протрезвеют.
Они остановились на поляне в лесу, где в землю были воткнуты три деревянные доски. Они шутили, что доски похожи на три надгробия, и задавались вопросом, не похоронен ли под ними мертвец.
Уже пьяные, они поддались импульсивности, и безрассудно начали копать, чтобы проверить, действительно ли там труп…»
Остальное уже известно.
Лу Ю вздохнул: «Обычные люди, увидев такую странную сцену, либо испугались бы, либо не решились бы копать. Только они, поддавшись алкоголю, были бесстрашны.
Покопав немного, они обнаружили гниющую руку. Двое мужчин были в ужасе, и они значительно протрезвели».
Позже, найдя способ выбраться из гор, они немедленно отправились в префектуру Цзинчжао, чтобы сообщить об этом случае.
Су Лююэ спросила: «Вы хотите сказать, что убийца похоронил их по отдельности и даже установил им надгробия?
Что это за надгробия?»
Фэн Дали вдруг сердито воскликнул: «Это была просто сломанная доска, которую он подобрал наугад, без единого слова на ней!»
«Но…»
Су Лююэ посмотрела на Фэн Дали и сказала: «Даже если это была просто сломанная доска, убийца специально нашёл её и воткнул в землю.
И, по вашим словам, убийца не просто вырыл яму и бросил их туда, а закопал их по отдельности».
Фэн Дали был ошеломлён, не совсем понимая, что Су Лююэ имела в виду, подчеркивая этот момент.
«Ваше Высочество, вы имеете в виду, что убийца приложил усилия, чтобы их похоронить, что указывает на то, что он всё ещё испытывал к ним жалость. Если бы он действительно был бесчеловечным убийцей, он бы не стал рыть яму и аккуратно хоронить каждого человека после убийства. Есть множество способов избавиться от тел».
Су Лююэ невольно взглянула на Судью Ян, на её губах заиграла лёгкая улыбка, и, кивнув, она сказала: «Судья Ян сказал именно то, что я имела в виду».
Как и ожидалось от человека, к которому Чжоу Юнькэ изначально испытывал симпатию.
Он был весьма проницателен в расследовании дел.
Судья Ян внезапно добавил: «На самом деле, отношение убийцы к погибшим меня озадачивает. Когда нашли этих детей, на них была не та одежда, в которой они исчезли; она выглядела как новая. Однако эта одежда явно не подходила им по размеру. Для более высоких Ю Чанцина и Хун У одежда была явно мала.
Однако для Вэй Чуцзэ она оказалась слишком велика.
Более того, хотя эти дети пропали уже давно, они были точно такими же, как и прежде: они не похудели, их ногти на руках и ногах были аккуратно подстрижены, а у некоторых даже были видны следы стрижки.
Случай Хун У был самым показательным; он обычно отказывался стричь ногти на руках и ногах, а его кормилица ясно сказала нам, что, когда он исчез, ногти на руках и ногах у него были очень длинными.
Это означало, что преступник подстриг их ногти.
Похоже, преступник связал их и какое-то время тщательно о них заботился!
Сюэ Вэньбай почувствовал, как по его коже побежали мурашки, и не мог не прийти в замешательство: «Но... если преступник так хорошо с ними обращался, зачем их убивать? И таким жестоким образом?»