Кронпринцесса — блестящий детектив
Типичный серийный убийца

Типичный серийный убийца

Кронпринцесса — блестящий детектив Том 1.0 Глава 190.0

Глава 190


В этих обстоятельствах их отношение к этой госпоже Су, естественно, было иным.
Как говорится, даже избивая собаку, нужно помнить о её хозяине.
Более того, за этой госпожой Су стоял непостижимый наследный принц!
«Но…» — Мужун Ин нахмурилась, её голос напрягся. — «Разве принц Вэй не зять нашей семьи Ли? Я думала…»
«Тсс!» — Ли Хэнъи в панике поспешно огляделся. Видя, что никто не обращает на них внимания, он стиснул зубы и прошептал: «Есть кое-что, что Его Величество полностью скрыл от общественности, поэтому посторонние не знают, но у нас есть связи во дворце, поэтому мы кое-что знаем.
Принц Вэй… давай пока не будем о нём упоминать.
В любом случае, давай внимательно следить за госпожой Су. Если с ней легко ладить, это будет лучше».
Мужун Ин невольно озадаченно посмотрела на Ли Хэнъи.
Ведь не их семья Ли собиралась жениться на госпоже Су, так зачем же им проверять, легко ли с ней общаться?
Однако Мужун Ин не была глупой. Она связала воедино все детали их разговора и тут же кое-что поняла. Она ахнула и сказала: «Может быть... свёкор хочет...»
«Хватит!»
Ли Хэнъи снова перебил её, с ноткой предостережения: «Мы всё ещё снаружи. Есть кое-что, что мы оба понимаем».
С другой стороны, войдя во двор, Су Лююэ обнаружила, что второй господин Ли действительно очень богат. Место, где госпожа Чжун, как его любовница, жила, представляло собой дом с тремя дворами, с искусственными холмами, мостиками и струящейся водой – всё, что нужно, делало его очень элегантным и уютным.
Сунь Чжаоань лично проводил Су Лююэ, говоря на ходу: «Мы расспросили других жителей переулка Нунхуа, и все они сказали, что этот двор раньше принадлежал богатому купцу по фамилии Чан. Этот купец был не из Синьцзина; он останавливался здесь всего на несколько месяцев каждый год, когда приезжал в Синьцзин по делам.
Поэтому они всегда предполагали, что госпожа Чжун – какая-то родственница этого купца, и когда слуги госпожи Чжун отправлялись за покупками, они также говорили, что фамилия их хозяина – Чан.
Хотя этот двор большой, там живёт немного людей. Кроме госпожи Чжун, там есть только одна служанка, бабушка Вэй, и две горничные: одну зовут Юньдоу, а другую – Чунься. Говорят, что служанка по имени Чунься служила госпоже Чжун ещё до того, как семью Чжун постигла беда, и является самым доверенным и близким человеком госпожи Чжун.
Двух других служанок приставил к ней второй господин Ли.
Госпожа Чжун переехала сюда около трёх месяцев назад, а второй господин Ли обычно приходит сюда раз в семь дней.
Су Лююэ кивнула; Лу Ю уже рассказал ей эти подробности по дороге сюда.
Таким образом, она знала, что госпожа Чжун столкнулась с проблемой в своей комнате. Оказывается, госпожа Чжун кашляла последние несколько дней. Бабушка Вэй и Юньдоу, которые изначально не очень-то её ценили, опасались, что это заразная простуда, и редко появлялись у неё.
Лекарства у госпожи Чжун закончились ещё накануне вечером, и Чунься рано утром пошла в аптеку за новыми, оставив свою госпожу одну в своей комнате.
По словам Чунься, она подала госпоже Чжун завтрак около восьми утра, а затем пошла за лекарствами и вернулась около половины десятого.
Вернувшись, она обнаружила госпожу Чжун лежащей на кровати в ярко-красном свадебном платье, её тело уже слегка затекло. 

Тем временем бабушка Вэй и Юньдоу подметали свои дворы, совершенно не подозревая о том, что произошло в спальне госпожи Чжун.
Спальня госпожи Чжун находилась в дальнем конце двора. Как только Су Лююэ подошла к её двери, вышел судья Лу. Увидев Су Лююэ, его глаза тут же загорелись. «Третья госпожа Су, вы наконец-то прибыли! Это дело – настоящая головная боль. Убийца убил двух человек меньше чем за десять дней!»
Су Лююэ спокойно сказала: «Убийца – типичный серийный убийца с ярко выраженными личностными качествами. Стоит такому убийце начать совершать преступления, как его уже трудно остановить. Возможно, он уже планирует следующее убийство».
С этими словами она быстро вошла в комнату.
Это была типичная женская комната. В воздухе витал лёгкий, стойкий аромат, смешанный с запахом крови. В небольшом холле у спальни, если не считать опрокинутого чайника на столе и нескольких разбитых чашек на полу, больше ничего подозрительного не наблюдалось.
Су Лююэ на мгновение замерла, оглядывая заваленный стол, её взгляд слегка дрогнул.
Вскоре она вернулась в спальню. Бледно-розовая кисейная занавеска закрывала вход из спальни в малый холл. Как только Су Лююэ приподняла занавеску, она остро почувствовала сильный запах крови в воздухе.
Вход был обращен к кровати, поэтому Су Лююэ почти сразу увидела женщину в красном свадебном платье, лежащую там, скрестив руки на животе. Если бы не маленький нож в её груди и не ярко-красная кровь, медленно вытекающая из груди, окрашивающая гороховое постельное бельё и образующая небольшую лужицу на полу, можно было бы принять её за спящую.
В этот момент красная вуаль с её лица была снята, и даже профиль открывал женщину, прекрасную, как цветок. Её ярко-красное свадебное платье струилось до пола, подчёркивая её изящную фигуру. Как и сказал Лу Ю, на ней были ярко-красные свадебные туфли, но они явно были ей не по размеру: правая туфля была даже наполовину спущена.
Рядом с ней, помимо чиновников из канцелярии, стояла женщина в синем, которая постоянно плакала. Фэн Дали, находившийся внутри, увидел Су Лююэ и тут же просиял от радости, с готовностью воскликнув: «Третья госпожа Су! Мы знали, что вы приедете, поэтому, за исключением необходимых проверок, мы ничего не трогали на месте преступления! Эта женщина – личная горничная покойной, Чунься. Мы как раз допрашивали её, когда вы приехали, Третья госпожа Су».
Су Лююэ тихонько хмыкнула и подошла со словами: «О чём вы спрашивали? Вы спрашивали, есть ли у госпожи Чжун враги, особенно мужчины, которые когда-то испытывали к ней чувства, но разочаровались? Или, общалась ли госпожа Чжун с кем-то подобным в последнее время?»
Чиновники в комнате тут же удивились. Фэн Дали выпалил: «Откуда вы знаете, Третья госпожа Су?»
Су Лююэ слабо улыбнулась: «Всё просто. Хотя на руках госпожи Чжун есть следы от связывания, во всей комнате нет следов борьбы. И хотя бабушка Вэй и Юньдоу не были в комнате госпожи Чжун, но бабуля Вэй, чтобы ей было легче обслуживать госпожу Чжун, жила рядом с её двором. Она сказала, что провела почти всё утро у себя. Если бы госпожа Чжун внезапно закричала или из её комнаты доносились какие-то необычные звуки, бабуля Вэй непременно бы это заметила.
Однако бабуля Вэй не упомянула о чём-то необычном в комнате госпожи Чжун. Учитывая пролитый чай и разбитые чашки в прихожей, госпожа Чжун явно знала нападавшего, и, возможно, даже впустила его в свою комнату.
Нападавший, вероятно, напал на госпожу Чжун, когда она разливала чай».
Су Лююэ сделала паузу, взглянув на женщину на кровати: «Более того, и это очень важно, свадебное платье, которое надето на госпожу Чжун, сидит на ней идеально. Это означает, что преступник, должно быть, находился в тесном контакте с госпожой Чжун или наблюдал за ней заранее, раз взял с собой в момент преступления такое хорошо сидящее свадебное платье...»
Это утверждение было весьма двусмысленным.
Насколько близкими должны были быть отношения преступника с госпожой Чжун, чтобы так хорошо знать её размер одежды?
Прежде чем Фэн Дали и остальные успели что-либо сказать, Чунься, стоявшая в стороне со слезами на глазах, внезапно возбуждённо воскликнула: «Кто вы? Кто дал вам наглость… так оклеветать мою юную госпожу! Мой господин когда-то был высокопоставленным и могущественным генералом кавалерии, а моя юная госпожа – его любимая маленькая дочь. Она получила самое тщательное образование с юных лет и чрезвычайно воспитана. Даже… даже несмотря на то, что моя юная госпожа пережила такое великое бедствие, она никогда не заведёт роман с другим мужчиной!
Моя юная госпожа и так достаточно настрадалась! Я не позволю вам так оклеветать её!»