Кронпринцесса — блестящий детектив
Его обвинение

Его обвинение

Кронпринцесса — блестящий детектив Том 1.0 Глава 194.0

Глава 194

Хотя Фэн Дали не принадлежал к тем литераторам, которые изобиловали классическими китайскими фразами, он знал, что чем учёнее человек, тем серьёзнее он относился к словам. Было немало литераторов, которые могли внезапно начать ссориться, обмениваясь научными идеями!
Он даже был свидетелем случая, когда литератор ввязался в спор на поэтическом вечере и случайно убил человека! Чем больше он думал об этом, тем больше убеждался в этом, и с нетерпением смотрел на Су Лююэ.
Су Лююэ невольно усмехнулась: «Ваша идея хороша, но… если убийца просто хотел обсудить с кем-то содержание книги, зачем ему было так стараться нарядить жертву в свадебное платье? И зачем ему специально выбирать молодых женщин, живущих в столь плачевных условиях? К тому же, госпожа Чжун грамотна, ведь она из богатой семьи и получила хорошее образование с юных лет. Но в обычных семьях, не говоря уже о девочках, даже у мальчиков может не быть возможности научиться читать.
Покойная госпожа Мэй в предыдущем случае, вероятно, не знала многих иероглифов…»
Прежде чем Су Лююэ успела договорить, Лу Ю быстро вмешался: «Верно! Когда я проверил комнату госпожи Мэй, я обнаружил несколько её бухгалтерских книг. В них было много слов с ошибками, а иероглифы были даже кривыми и неразборчивыми, что мало походило на человека, получившего хорошее образование».
Чтобы завести друзей через книги, необходимо, чтобы собеседник тоже был образованным человеком!
Фэн Дали снова был ошеломлён. «Тогда... что убийца делал с этими двумя жертвами перед тем, как убить их? Неужели он не говорил с ними о жизненных идеалах?»
«Кто сказал, что это невозможно?»
Су Лююэ подняла бровь и вдруг спросила: «Как вы думаете, почему убийца одел жертв в свадебные платья?»
Ярко-красные свадебные платья на жертвах, пожалуй, были самой поразительной деталью дела. В префектуре Цзинчжао уже не раз обсуждали это, и теперь все в один голос вспоминали: «Он хотел устроить призрачный брак?»
«А может быть, убийца был похотлив и хотел, чтобы жертвы вышли за него замуж! В конце концов, обе жертвы были довольно привлекательными, не говоря уже о госпоже Чжун».
«Ты с ума сошел? Одна из жертв уже была замужем и имела двоих детей, а другая... имела сложное прошлое и находилась под пристальным наблюдением второго господина Ли. Даже если бы они захотели выйти за него замуж, им бы это не удалось!»
«Даже если убийца действительно... особенно жаждет любви, нормальный человек отступил бы, если бы другой человек этого не хотел, но он просто убил их!»
Су Лююэ слабо улыбнулась, слушая их обсуждение, слегка повысив голос: «Хорошо, я понимаю мысли каждого. У каждого свое мнение, но общая точка зрения такова: все думают, что действия убийцы связаны с браком».
В конце концов, свадебное платье - очень типичная черта.
Кроме того, способ, которым убийца убил жертву, также заставляет задуматься.
Говоря это, Су Лююэ медленно подошла к постели госпожи Чжун, обходя нож, воткнутый в ее тело, и сказала: «Как и сказал Фэн Дали, убийца предпочел силой подавить свои эмоции, чтобы настоять на убийстве жертвы, ударив ее ножом в грудь.
И этот нож вошел прямо в сердце жертвы».
Нож пронзил сердце жертвы, и жертва умерла почти мгновенно.
Такой способ убийства был быстрым и чистым. Жертва даже не испытала бы особой боли.
Это ещё раз доказывает, что убийца не намеревался её пытать.
Он настоял на этом способе убийства, потому что у него был другой мотив.
Су Лююэ поджала губы и сказала: «Сердце может относиться к эмоциям или сознанию человека. Убийца сделал это, чтобы обвинить жертву в бессердечии.
Жертва, или, скорее, человек, которого убийца спроецировал на жертву, мог причинить ему какой-то вред, бросить его или растоптать его чувства.
Я считаю, что это преступление в порыве страсти».
Все были ошеломлены.
Но из-за ярко-красного свадебного платья жертвы многие уже думали об этом, но никто не осмеливался выносить поспешные суждения. 

Сунь Чжаоань цокнул языком и сказал: «Если следовать рассказу госпожи Су, убийца, возможно, искренне пытался установить связь с двумя жертвами, прежде чем убить их. Возможно, он видел в них женщину, которая причинила ему боль, вымещая на них свой гнев и задавая вопросы.
Но… жертвы, должно быть, были совершенно растеряны, возможно, даже не в состоянии понять боль убийцы».
Это также объясняет, почему убийца позже потерял контроль и душил их, едва не убив.
Су Лююэ кивнула и вдруг сказала: «Подводя итог, преступник совершил эту серию преступлений из-за пережитой душевной травмы. Судя по типу жертв, он не очень старый, вероятно, от двадцати пяти до тридцати лет. Его семья владеет магазином одежды, или он работает в швейной сфере.
Что касается госпожи Чжун, она охотно впустила преступника в свою комнату. Независимо от её чувств к нему, это говорит о том, что он легко внушает доверие. Следовательно, он, вероятно, красив, нежен и дотошен, что делает его очень обманчивым.
Что касается госпожи Мэй, хотя у меня есть лишь общее представление, тот факт, что она, которая почти каждый день работала в булочной, вдруг сказала, что плохо себя чувствует и хочет домой, и что дома, кроме неё, только маленький ребёнок, говорит о том, что это не совпадение».

«Вы хотите сказать…» – спросил Лу Ю. – «Госпожа Мэй тоже знала заранее, что преступник придёт к ним домой?»
«Оглядываясь на случай госпожи Чжун, это, безусловно, возможно. Учитывая, что преступник смог сшить свадебное платье, идеально подошедшее госпоже Мэй, у них должен был быть предварительный контакт», — спокойно сказала Су Лююэ. «Но теперь главный вопрос: где именно преступник встретил этих двух жертв? Или, скорее, как он обычно находит жертв, соответствующих его критериям?»
У таких типичных серийных убийц обычно есть свои собственные методы поиска жертв.
Если мы найдём этот метод, мы будем на верном пути к поимке преступника!
«Госпожа Чжун, должно быть, столкнулась с убийцей, когда тайком сбежала больше полумесяца назад, но никто не знает, куда она делась в течение получаса своего отсутствия».
Лу Ю быстро ответил: «Но где бывала госпожа Мэй, знают многие, так что, думаю, начнём с госпожи Мэй! И хотя госпожа Чжун в тот день была а вуали, такой наряд весьма привлекателен. Думаю, мы также можем отправить людей в те места, куда госпожа Чжун ходила больше полумесяца назад, чтобы проверить, не видел ли кто-нибудь её в те полчаса, когда она пропала!»
Су Лююэ одобрительно кивнула и сказала: «Кстати, нам тоже нужно найти кого-нибудь, кто займётся расследованием книги, которую унес убийца. Мисс Чунься видела эту книгу; она может помочь нам её найти».
«Верно!»
Казалось, что ранее хаотичное дело внезапно обрело направление для расследования. Глаза Лу Ю загорелись, и он почувствовал прилив энергии. Он быстро побежал распоряжаться людьми.
Чунься, стоявшая в стороне, безучастно смотрела на Су Лююэ, которая, казалось, командовала ситуацией, словно генерал на поле боя. Впервые она осознала, что на свете есть такая умная женщина!
Поначалу она считала их юную госпожу достаточно умной… нет, эта госпожа Су была умна так же, как и их юная госпожа, только по-другому.
Если бы… если бы их юная госпожа не пережила этого бедствия, если бы у неё была возможность проявить свои таланты, их юная госпожа, конечно же, была бы не менее способной.
При этой мысли глаза и нос Чунься невольно защипало.
Су Лююэ украдкой взглянула на Чунься и вздохнула.
Ей тоже было жаль госпожу Чжун, но это уже не просто жизненные невзгоды; это была политическая борьба.
Будь она на месте госпожи Чжун, возможно, она не была бы такой сильной, как госпожа Чжун.
С этой лёгкой грустью и беспомощностью Су Лююэ вышла из довольно гнетущего двора.
Не успела она дойти до ворот, как перед ней внезапно возникла знакомая фигура, и она слегка замерла.