Он смеялся в огненном море
Глава 118
Су Лююэ тут же взглянула на Фэн Дали и спросила глубоким голосом: «Что случилось?»
«Двор, который арендовал господин Бай, находится в укромном месте на краю деревни, недалеко от горы. Он довольно далеко от дворов других жителей деревни. Сейчас время ужина, и большинство людей ужинают дома. Обычно, если бы здесь что-то загорелось, никто бы так быстро не заметил».
Фэн Дали тоже выглядел расстроенным и сказал: «Просто ребёнок из одной семьи играл и не вернулся домой к ужину. Его семья забеспокоилась и искала его по всей деревне. Его мать случайно проходила мимо двора господина Бай и обнаружила, что он горит...
По словам матери ребёнка, она была в ужасе, когда узнала, что он горит. Она тут же побежала оповещать остальных жителей деревни. К счастью, когда они прибыли, пожар в доме ещё не был слишком сильным. Изнутри доносились слабые крики о помощи. Один из мужчин тут же облился водой из бочки и бросился спасать господина Бай.
Мужчина рассказал, что, когда он вошёл, господин Бай лежал рядом со столом, половина его тела была охвачена огнём. Если бы они пришли позже, его, вероятно… его, вероятно, не спас бы даже Бог…»
За исключением выбора цели и того, что Бай Хэ не спал мёртвым сном, когда его нашли, всё остальное было точно таким же, как и в предыдущих случаях!
Су Лююэ глубоко вздохнула, подошла к стонущему от боли Бай Хэ, поджала губы и прошептала: «Господин Бай, я знаю, что вам сейчас очень больно. Доктор уже едет. Пожалуйста, потерпите».
Лицо Бай Хэ, ещё относительно невредимое, было искажено яростью, а на глаза наворачивались слёзы. Трудно было понять, от боли или от ненависти. Он всё бормотал что-то.
Возможно, потому, что горло тоже обгорело, слова были хриплыми и невнятными, словно совершенно расстроенный эрху. Окружающие не понимали, что он говорит, и не успевали разобрать.
Сердце Су Лююэ ёкнуло, и она тихо сказала окружающим: «Все, пожалуйста, замолчите».
Затем она присела на корточки, приблизив голову к Бай Хэ, пытаясь разобрать, что он говорит.
«Демон… это… демон… он пришёл… стоял… рядом со мной… укрытый одеялом… его лицо было закрыто… издевался надо мной… издевался! Это он… он поджёг меня… это тот демон! Я умолял его... о помощи... но он... пнул меня в огонь... в море огня... и всё смеялся... смеялся... он продолжал смеяться!!!»
Произнося последние слова, он был явно очень зол, его грудь тяжело вздымалась, он отчаянно выкрикивал слова своим хриплым голосом.
Когда окружающие затихли, Фэн Дали смог расслышать его слова более отчётливо. Он в шоке воскликнул: «Он говорит о... поджигателе? Поджигатель... зашёл в дом после того, как начался пожар?! Что это за чудовище?! Неужели он сам не боится сгореть заживо?!»
Су Лююэ глубоко вздохнула и медленно, размеренно произнесла: «Потому что он хотел увидеть, как они сгорят заживо».
Фэн Дали резко повернулся к Су Лююэ, его лицо было бесстрастным.
Их?
Значит ли это, что, когда другие экзаменующиеся сгорели заживо, поджигатель тоже зашёл к ним в дом и наблюдал, как они... сгорают заживо?
Су Лююэ внезапно встала и пробормотала: «Мы все ошибаемся. Убийца нацелился не на отличников, а на всех студентов!
И его чувством к ним была зависть. Он завидовал тому, что они могут участвовать в провинциальном экзамене, завидовал тому, что у всех них есть светлое будущее...
Потому что он был человеком без будущего. У него, как и у этих студентов, явно было многообещающее будущее, но оно исчезло, внезапно исчезло. Он не выдержал удара и начал часто совершать преступления...
Результаты Бай Хэ на провинциальном экзамене были почти на самом дне; он не имел никакого отношения к отличникам!»
Голос Су Лююэ был негромким, но Фэн Дали, стоявший рядом с ней, услышал его и невольно спросил в недоумении: «Молодой господин Су говорит о тех, кто провалил провинциальный экзамен?»
Но почему же, учитывая, что каждый год так много студентов проваливают провинциальный экзамен, они не выглядят такими сумасшедшими?
«Нет, чувства убийцы к этим студентам были чрезвычайно сильны, настолько сильны, что ему нужно было увидеть их сожжёнными заживо, чтобы почувствовать удовлетворенность».
«Что плохого в провале провинциального экзамена? Только что установилась Великая династия Цин, время безграничных возможностей. Если провалишь в этот раз, наверняка скоро будет другой».
Су Лююэ попыталась успокоиться, представив себя на месте убийцы, и сказала: «Это гораздо страшнее, чем провалить провинциальный экзамен. Возможно, он навсегда лишится права сдавать императорские экзамены, а может быть… он изначально сдал, но по какой-то причине его квалификацию аннулировали… Только когда то, что когда-то было ему доступно, внезапно исчезает, человек испытывает такое огромное чувство потери, что рождает обиду и ненависть ко всем экзаменующимся…
А когда он начинает совершать преступления, это всё равно что принимать наркотики. Стоит начать – и уже не остановиться, и зависимость становится всё сильнее…
Это заметно по всё более коротким интервалам между преступлениями…Время преступлений становится всё более произвольным, что показывает…»
Фэн Дали почувствовал, как по его спине пробежал холодок.
Все знали, что императорский экзамен – единственный способ для большинства учёных подняться выше своего положения, и императорский двор не стал бы так просто лишать кого-либо права на сдачу экзамена или статуса цзиньши (успешно сдавшего высший уровень императорских экзаменов).
Разве что этот человек или его семья совершили тяжкое преступление, например, создание группировки или даже... государственную измену...
В последнее время немало семей были осуждены за подобные преступления, в том числе и их потомки...
Фэн Дали понадобилось время, чтобы прийти в себя: «Но... в таком случае, как именно убийца выбирал своих жертв? Все предыдущие жертвы были лучшими кандидатами, может быть, это просто совпадение?»
Су Лююэ молчала.
Действительно, при таком количестве экзаменующихся в столице, как убийца мог выбрать именно этих людей?
Если это было просто совпадением, то тот факт, что все первые три смерти были связаны с отличниками, казался слишком уж случайным. Она уже собиралась предложить вернуться в столицу, чтобы пересмотреть предыдущие дела и выяснить, есть ли связь между жертвами, прежде чем выносить вердикт, как вдруг послышались торопливые шаги и душераздирающий голос: «Мой... мой дом! Мне следовало бы лучше подумать, прежде чем сдавать его в аренду!»
Говорил мужчина средних лет, подбежавший к ним. Женщина рядом скривила губы и сказала: «Старик У, я не то чтобы тебя критикую, но все заранее предупреждали тебя, что в городе недавно сгорели заживо несколько человек, готовящихся к экзаменам, и советовали тебе не сдавать им свой дом, но ты не послушал. Другие давно сдали свои дома, и если им было стыдно, что они не сдали на полпути, это нормально, но ты фактически отправил свой дом на сожжение! В городе полно гостиниц и дворов; неужели ты думаешь, что им негде будет остановиться без твоего дома?»
Старик У выглядел крайне расстроенным. «Я... как я мог знать, что это обернётся такой неудачей, свалиться мне на голову! Я сначала отказался сдавать, но этот молодой человек выглядел таким серьёзным, правда? Он даже сказал, что если сдаст императорские экзамены, то щедро мне отплатит. Его Высочество принц Вэй недавно прислал ему приглашение, сказав, что в случае сдачи его будущее будет безграничным... Он меня убедил! Я подумал, что мои внуки тоже могут сдавать императорские экзамены, так что хорошие связи могут принести удачу...»
Услышав его слова, Су Лююэ внезапно осенило, и она резко повернулась к Фэн Дали и спросила: «Дело о том, что экзаменуемый сгорел заживо, началось около месяца назад, но первый пожар, произошедший тогда, не имел к нему никакого отношения!
Я уже спрашивал начальника стражи, и он сказал, что у человека, сгоревшего заживо в первом пожаре, тоже была какая-то особенная личность. Вам известны подробности первого пожара?»