Кронпринцесса — блестящий детектив
Ключ к раскрытию дела

Ключ к раскрытию дела

Кронпринцесса — блестящий детектив Том 1.0 Глава 125.0

 Глава 125
Чжоу Юнькэ слабо улыбнулся, но его взгляд был холоден. Он сказал: «Это Цао Янь, командир стражи Его Высочества Принца Вэя».
Кто-то из окружения Принца Вэя?
Вполне логично. Семья управляющего в особняке Принца Вэя была сожжена заживо. Фэн Дали также сказал, что Принц Вэй устроил беспорядки в столице. Должно быть, он внимательно следил за этим делом.
Он послал Цао Яня сюда, чтобы тот работал с ними?
Глаза Су Лююэ слегка дрогнули. Она поклонилась Цао Яню и сказала: «Значит, это Командир Цао.
Этот покорный слуга приветствует Командира Цао». 

Цао Янь был точь-в-точь как его внешность. Он выглядел очень угрюмым. Вернув поклон Су Лююэ, он ровным голосом произнёс: «Управляющий Сяо – старый слуга Его Высочества принца Вэя. Его семья трагически погибла, а убийцу долго не могли поймать. Его Высочество принц Вэй глубоко опечален. Узнав, что Его Высочество наследный принц сделал важное открытие, он специально отправил этого покорного слугу проследить за этим». 

Су Лююэ украдкой дернула уголком рта.
Как и ожидалось, принц Вэй!
Даже его подчинённые не удержались от саркастических замечаний.
Чжоу Юнькэ, казалось, привык к таким ситуациям, с полуулыбкой сказал: «Мой брат всё так же нетерпелив. Не волнуйтесь, я сегодня же всё ему объясню. Я не могу позволить ему выместить на вас свой гнев».
С этими словами он неторопливо вышел вперёд, сел на коня и уехал.
Цао Янь помолчал немного, затем подошёл к вороному коню и сел.
Су Лююэ с завистью посмотрела на них, но в конце концов смирилась со своей участью и села в приготовленную для неё карету.
Лу Ю, в сопровождении небольшого отряда стражников, ехал рядом с каретой Су Лююэ. По дороге Лу Ю прошептал: «Его Высочество сказал, что нам следует заниматься своими делами и не беспокоиться о других членах банды.
Я уже отправил кого-то разведать гостиницу сегодня утром. Хотя она расположена рядом с главной дорогой, эта дорога не ведёт ни в какие крупные города или префектуры, и мало кто ездит по ней в будни, не говоря уже о ночи. У них наверняка есть люди, которые бдительно охраняют лес рядом с гостиницей. Мы можем только устроить засаду с другой стороны дороги. Из-за расстояния мы едва услышим, о чём они говорят».
Су Лююэ что-то промычала в знак согласия. Лу Ю промолчал. 

Он знал, что Су Лююэ особенно обеспокоена этим делом из-за своего кузена. Им не нужно было ехать с ней. Они могли бы дождаться, пока Его Высочество вернёт всех, прежде чем допрашивать.

Но он понимал опасения Су Лююэ. Что, если Его Высочество не сможет вернуть всех? Что, если несколько человек сбегут, а убийца окажется среди них? 

Лу Ю на мгновение задумался, а затем прошептал: «Молодой господин Су, вы сказали, что на этот раз наша главная цель — наблюдать за членами банды, но… можем ли мы определить, кто из них убийца, просто взглянув на него?» 

Су Лююэ помолчала, а затем сказала: «Не уверен, но… если убийца явится на эту встречу, если он даст хоть малейшую зацепку, я обязательно смогу его поймать. Остальное зависит от удачи». 

Удача часто играет ключевую роль в раскрытии дела!

Фань Цзянь сказал, что они договорились встретиться вечером в час Хайши (21:00). Они собирались устроить засаду, поэтому не могли ждать до Хайши. Им пришлось спрятаться в тени рано утром. 

Когда они подошли к гостинице, уже начинало темнеть, и до полуночи оставался ещё как минимум час. Лу Ю беспокоился, что Су Лююэ не выдержит долгого неподвижного лежания в таком пустынном месте, но, к его удивлению, Су Лююэ за все время не издала ни звука, сосредоточившись на направлении гостиницы, будучи даже более собранной, чем некоторые из стражников.

Казалось, она уже привыкла к подобным засадам. 

Хотя Су Лююэ и была удивлена, она уже много раз удивляла людей, так что ещё один сюрприз не имел значения. 

Затем Лу Ю сосредоточил своё внимание на гостинице через дорогу. 

Место и без того было безлюдным, и гостиница, долгое время не тронутая человеческой деятельностью, казалась еще более одинокой и заброшенной в холодном лунном свете. Примерно за полчаса до полуночи кто-то наконец прибыл.
Первым прибыл высокий мужчина в грубой льняной одежде со шрамом на лбу. Он вошел в гостиницу и с привычной легкостью достал несколько ламп из-за обветшалой стойки, зажег их и расставил по всей гостинице. Затем, словно по волшебству, он достал несколько чайников и чашек, расставив их на ветхих столах.
Некогда заброшенная и обветшалая гостиница преобразилась, как будто ее предыдущее состояние упадка было иллюзией, как будто она всегда была в полном порядке, просто обычная придорожная гостиница.

Су Лююэ некоторое время смотрела на мужчину. У него было суровое лицо, и от него исходила легкая угроза. Керосиновые лампы, чайники и чашки, казалось, были приготовлены заранее. Его предварительная подготовка указывала на то, что он занимает руководящую должность в банде.
Но это точно был не главарь. Фань Цзянь говорил, что главарь никогда не раскрывал свой истинный облик на публике.
Она задавалась вопросом, придёт ли главарь сегодня.
После этого мужчина сел за прилавок, как обычный торговец, ожидая покупателей.
Вскоре появились люди, в основном мужчины. Некоторые были одеты в грубую льняную одежду, как и упомянутый мужчина, другие же были одеты в дорогие наряды. Их манеры, внешний вид и одежда различались, но все они выражали явную настороженность на лицах, постоянно оглядываясь по сторонам.
По мере того, как прибывало всё больше людей, атмосфера в гостинице становилась всё оживлённее. Мужчина средних лет в роскошной одежде даже принёс два кувшина вина и начал пить с остальными, сердито переговариваясь. В какой-то момент он ударил кулаком по столу рядом с собой, отчего тот несколько раз опасно затрясся.
Конечно, были и несколько молчаливых мужчин, которые тихо сидели в стороне, не обмениваясь любезностями и не участвуя в разговоре.
К сожалению, Су Лююэ слышала лишь слабые голоса со своего места засады; она вообще не могла разобрать, о чём они говорили.
Она слегка поджала губы; ситуация оказалась хуже, чем она себе представляла. Найти виновного только по внешнему виду было довольно сложно.
К счастью, у них всё ещё был Фань Цзянь.
Перед сегодняшней операцией она попросила Чжоу Юнькэ поручить Фань Цзяню кое-что сделать для неё, и теперь она смотрела, сможет ли он оказаться полезным.
В мгновение ока в гостинице собралось около дюжины человек. Незадолго до девяти вечера Фань Цзянь наконец появился с двумя другими мужчинами.
Фань Цзянь ранее сказал им, что главная цель этой встречи — обсудить возможность сожжения особняка управляющего Чжоу Юнькэ. Тот факт, что семья управляющего была сожжена заживо, похоже, очень воодушевил их; они хвастались этим на нескольких собраниях.
Фань Цзянь и двое других мужчин были назначены следить за домом управляющего Чжоу Юнькэ, и, естественно, стали центром внимания. Фань Цзянь заранее сообщил им, что пойдёт с остальными.
Поэтому, как только они втроём вошли в гостиницу, все остальные встали и с нетерпением окружили их.
Су Лююэ тут же пристально посмотрела на Фань Цзяня, наблюдая, как он обменивается любезностями с группой, прежде чем найти стул и сесть.
Внезапно он слегка повернулся спиной к Су Лююэ и остальным и, казалось бы, небрежно поднял правую руку, чтобы почесать затылок, переплетя указательный и средний пальцы.
Губы Су Лююэ изогнулись в лёгкой улыбке, и она прошептала: «Начинается!»
Это был условленный с Фань Цзянем сигнал.
Удастся ли им успешно выманить преступника, зависело от способностей Фань Цзяня.