Странная и ужасающая книга сказок
Глава 202
Су Лююэ тут же спросила: «Что это?»
Глаза Фэн Дали заблестели, и он самодовольно ответил: «Мы узнали, что это за книга, пропавшая у госпожи Чжун!»
Они так быстро выяснили.
Су Лююэ подумала, что это самая сложная зацепка, и быстро спросила: «Что это за книга?»
«Боже мой, госпожа Су, вы не поверите, это странная и ужасающая книга сказок!»
Фэн Дали, казалось, о чем-то подумал, и на его лице отразилось глубокое беспокойство. Он сказал: «Книга называется „В поисках любви“. В ней рассказывается история мужчины из семьи мелкого чиновника, которого предала невеста, и он тяжело переживает это. После этого он сознательно начинает обращать внимание на женщин вокруг, похожих на его невесту.
Поначалу он не знал, что хочет делать, просто подсознательно следил за ними и наблюдал. Пока однажды одна из родственниц не ушла, оставив её одну дома. Он не удержался и прокрался, связал её и допросил, спросив, готова ли она выйти за него замуж и поклясться в верности.
Женщина в то время уже была помолвлена и плохо знала мужчину, поэтому, естественно, не могла согласиться. Получив отказ, мужчина потерял над собой контроль и задушил её насмерть».
Су Лююэ слегка нахмурилась.
Неудивительно, что у Фэн Дали раньше было такое выражение лица; подобные сюжеты были поистине тревожными.
Фэн Дали продолжил: «После этого мужчина словно был одержим. Он больше не просто следил за женщинами и наблюдал за ними; вместо этого он намеренно подходил к ним, втирался в доверие, а затем находил возможность пробраться к ним домой и допросить их, как и первую женщину.
Он называл своё жестокое поведение «поисками чистой и невинной любви» и даже начал тщательно продумывать каждое убийство. Он не только заказывал свадебное платье, идеально подходящее каждой женщине, прежде чем убить её, но и подробно рассказывал бедным женщинам свою историю перед каждым убийством.
Этот мерзавец, вероятно, хотел получить от них сочувствие и утешение, но какая нормальная женщина станет утешать его в таких обстоятельствах! Вот так он убивал одну невинную женщину за другой…»
Су Лююэ не удержалась и спросила: «А в конце истории его наказали?»
Фэн Дали на мгновение замолчал, а затем медленно произнес: «Нет, мы изначально думали, что этот человек в конце концов будет наказан».
Это соответствовало сюжетным линиям большинства детских сказок.
Хотя в древности не было никакой конкретной «мейнстримной идеологии», суть заключалась в том, что основы двора несокрушимы, а стремление к миру и лучшей жизни было в природе большинства людей. Произведения, полностью противоречащие этим ценностям, даже если они существовали, не могли получить широкого распространения и оставались узкоспециализированным чтивом.
«Эта книга сказок почти закончена. Мужчина продолжает убивать, и сколько бы он ни убивал, он всё равно чувствует невероятную пустоту внутри.
В конце истории он находит свою бывшую невесту, которая теперь замужем. В этот момент он, кажется, что-то понял, внезапно схватил нож и убил её. После этого он также перерезал себе горло.
Таков финал этой книги сказок».
Су Лююэ нахмурилась, долго осмысливая услышанное. Она холодно сказала: «Это очевидно. Убийца наткнулся на эту книгу сказок и проникся к главному герою глубоким сочувствием. Поэтому он начал убивать, следуя методам, описанным в книге сказок».
Фэн Дали недоуменно спросил: «Почему эту книгу не мог написать убийца?»
Это был один из выводов, сделанных ими вчера.
«Разве я не говорила, что повседневные занятия преступника, вероятно, связаны с шитьём одежды? Если эта история написана на основе его собственного опыта, почему он просто не сделал происхождение главного героя таким же, как у него? Почему он сделал его выходцем из семьи мелкого чиновника?» — спокойно спросила Су Лююэ. «Кроме того, позвольте спросить: прежде чем главный герой начал шить свадебные платья для жертв, был ли он с ними в интимной связи?»
Фэн Дали был ошеломлён и покачал головой. «Нет, хотя главный герой и намеренно позже приблизился к жертвам, он ограничился разговорами и беседами, в лучшем случае помог им подняться, когда они вот-вот упадут…»
Су Лююэ усмехнулась и сказала: «Значит, автор этой истории явно просто пишет по бумаге. Как взрослый мужчина, никогда не шивший одежду, мог узнать особенности женских фигур, просто встречаясь и разговаривая с ними несколько раз? Даже если у него были близкие отношения с ними, он не смог бы сшить одежду по их фигуре, просто взглянув на неё!
Только тот, кто никогда не шил одежду, мог совершить такую элементарную ошибку».
А преступник явно был искусным портным, как он мог придумать такой сюжет!
Фэн Дали внезапно понял: «Но… командир Лу уже послал людей выяснить, откуда взялась эта книга…»
«Отследить в этом направлении не составит труда. Даже если преступник не был автором книги, он должен был где-то с ней столкнуться», — сказала Су Лююэ. «А книги с таким странным содержанием не продаются в обычных книжных магазинах; они, должно быть, распространяются только в определённых кругах.
Кстати, как вы нашли эту книгу за такое короткое время?»
«Это было просто совпадение», — Фэн Дали невольно изобразил самодовольное выражение. Вчера командир Лу поручил мне расследовать дело об этой книге. Поскольку нам нужна была помощь мисс Чунься, я сначала отвёз её в префектуру Цзинчжао, чтобы дать показания. Покинув префектуру Цзинчжао, я подумал, что владелец книжного магазина лучше всех разбирается в книгах, поэтому отвёз мисс Чунься в книжный магазин «Цинфэн» недалеко от префектуры Цзинчжао, чтобы разобраться.
Как только владелец услышал наше описание книги, он сразу же нашёл все похожие книги. Кто бы мог подумать, что среди них есть и эта!
Хозяин сказал, что эту книгу он не заказывал; она была вперемешку с новыми книгами, когда он получил их в прошлый раз. Он тоже был в замешательстве, а прочитав содержание, он запутался ещё больше. Он просто был слишком занят в последнее время, а таких книг было всего две, поэтому он не торопился с ними разбираться.
Ранее госпожа Чжун исчезла прямо перед книжным магазином «Цинфэн», не так ли? Я сначала думал, что пропавший экземпляр книги «В поисках любви» госпожи Чжун был из книжного магазина «Цинфэн», но продавец сказал, что нет, он посчитал содержание этой книги слишком жутким, поэтому даже не выставил её на продажу...»
Услышав это, Су Лююэ внезапно остановилась, и её осенило. Она посмотрела на Фэн Дали: «Вы имеете в виду, что книжный магазин «Цинфэн», где госпожа Чжун купила книгу, находится недалеко от префектуры Цзинчжао?»
Фэн Дали слегка опешил. Видя серьёзное выражение лица Су Лююэ, он невольно выпрямился и сказал: «Да, этот книжный магазин находится всего в нескольких минутах ходьбы от префектуре Цзинчжао, на третьем перекрёстке, где нужно повернуть налево. Это меньше четверти часа ходьбы...»
Су Лююэ успокоилась, глубоко вздохнула и медленно проговорила: «Я знаю, именно там преступник искал жертву».