Таинственно исчезнувшие книги
Глава 192
В толпе повисла минута молчания. Сунь Чжаоань первым нахмурился и сказал: «Но, как и сказала мисс Чунься, в течение получаса, пока госпожа Чжун отсутствовала, она была одна. Кроме госпожи Чжун и предполагаемого преступника, который применял лекарство к госпоже Чжун, боюсь, никто больше не знает, что произошло в тот день…»
«Более того, почему госпожа Чжун сказала, что бросили только её?» — недоумённо спросил Фэн Дали. «Может быть, она встретила в тот день знакомого, у которого дела шли хорошо при новой династии, и сочла это несправедливым, отсюда и её печаль?»
Самой большой проблемой семьи Чжун было то, что они выбрали не ту сторону. Однако в поздний период предыдущей династии было много семей, которые немедленно покинули старую императорскую семью и заискивали перед новой императорской семьей, таким образом процветая при новой династии.
Семья Чжун раньше занимала высокое положение, но теперь жизнь госпожи Чжун была гораздо хуже, чем у некоторых людей, которые раньше могли лишь восхищаться ею и лебезить перед ней. Такая психологическая пропасть действительно неприемлема для всех.
Выслушав объяснения Фэн Дали, Лу Ю повернулся к Чунься и спросил: «Как ты думаешь? Ты всегда служила госпоже Чжун, поэтому должна знать её лучше всех».
Чунься прикусила губу и покачала головой, говоря: «Эта служанка… эта служанка не знает, но раньше, когда госпожа была в борделе, какие-то негодяи, которые раньше вынашивали по отношению к ней непристойные намерения, но на которых она даже не взглянула, приходили к ней и всячески унижали. Хотя госпожа дрожала от гнева, а её ногти впивались в ладони до крови, она не плакала.
Госпожа часто говорила, что плачут только слабые. Она, может быть, и слаба, но не хочет быть слабой перед этими отвратительными созданиями».
Все были ошеломлены.
Эта госпожа Чжун оказалась даже сильнее, чем они предполагали.
Сунь Чжаоань возразил: «Но это же перед этими отвратительными мужчинами, не так ли? Ты же сама сказала, что госпожа Чжун всегда смотрела на них свысока, а это значит, что их жизни не пересекаются. Если бы эти мужчины вызывали у неё отвращение, она, возможно, рассердилась бы, но вряд ли бы почувствовала сильное негодование, верно?
Но если бы госпожа Чжун встретила женщину того же возраста и происхождения, живя такой жалкой жизнью, в то время как жизнь другой женщины осталась прежней, а возможно, даже улучшилась, эта сильная обида от сравнения была бы самой разрушительной, не так ли?»
Сунь Чжаоань, поняв, что его заявление слишком самонадеянно, несколько растерянно потёр щёки и добавил: «Я просто сказал, не принимай это близко к сердцу...»
«Нет, думаю, Сунь Чжаоань прав».
Су Лююэ взглянула на него и сказала: «Ревность трудно испытывать, когда сталкиваешься с кем-то, кто сильно отличается от тебя. Она часто возникает между двумя людьми, которые во многом похожи. Например, в семье сестры обычно сравнивают себя только с другими сестрами, редко с братьями или старшими.
Однако это только один из вариантов, и другие варианты не могут быть исключены».
Лу Ю кивнул: «Это верно, но это также направление для расследования. Мисс Чунься, ты знаешь, кто из других девушек, которые были близки с твоей молодой госпожой, все еще в Синьцзине? И их семьи не пострадали от смены династий?»
Чунься была ошеломлена, и ее глаза покраснели еще сильнее. «Их слишком много. После инцидента с семьей Чжун я… мне было жаль свою молодую госпожу, и я обращала на это внимание, но никогда не осмеливалась ничего ей сказать».
«Очень хорошо».
Лу Ю сразу же сказал: «Пожалуйста, перечисли мне все имена по одному».
Пока Лу Ю просил кого-то записать имена, которые упомянула Чунься, Су Лююэ отошла и начала внимательно осматривать комнату.
Спальня была небольшой. В ногах кровати стоял туалетный столик, а в изголовье — длинный диван. Рядом с диваном находился книжный шкаф, полный книг.
Комната имела очень традиционную планировку. После входа через главную дверь находился небольшой холл. Слева от холла находился кабинет, а справа — спальня.
Обычно в комнатах с прилегающим кабинетом не было книжного шкафа в спальне. В комнате госпожи Чжун не только он был, но и был заполнен книгами, что указывало на то, что она действительно была любительницей книг.
Однако, когда взгляд Су Лююэ скользнул по книжной полке, её глаза сузились.
Это была трёхъярусная книжная полка, небольшая, шириной всего лишь с довольно крепкого мужчину. Первая и вторая полки были забиты книгами.
Третья полка тоже была довольно полной, но справа оставался пробел. Поскольку другие книги сдвинулись вправо, пробел образовал треугольник. Хотя такой пробел нормален для книжной полки, не полностью заполненной, по сравнению с первой и второй полками, которые были полностью заполнены, треугольный пробел на третьей полке был довольно заметным.
Су Лююэ медленно подошла и внимательно осмотрела его. Она заметила, что книги на полке выглядели очень старыми или явно были перечитаны много раз. Однако книги, которые госпожа Чжун поставила в своей спальне, должно быть, были книгами, которые она лелеяла.
Однако книги возле пробела на третьей полке выглядели значительно новее остальных. Су Лююэ не спешила их вынимать. Вместо этого она сначала окунула палец в щель, протерла, а затем вытащила, чтобы рассмотреть повнимательнее.
Её глаза тут же слегка сузились.
В этой щели не было ни пылинки.
Такую незаметную щель даже горничная не стала бы тщательно убирать; тот факт, что там не было ни пылинки, говорил о том, что раньше она, вероятно, не была пустой!
Затем она вытащила сбоку несколько книг и осмотрела их, обнаружив, что все они – путевые заметки. Через некоторое время, вспомнив, что Лу Ю спрашивал о книгах, она повернулась к Чунься и спросила: «Мисс Чунься, это те книги, которые госпожа Чжун купила, когда тайком убегала?»
Чунься вздрогнула, подошла посмотреть, и её лицо тут же приняло такое выражение, будто она вот-вот расплачется. «Да, всё верно. Хотя я не умею читать, я узнаю эти книги. Это те книги, которые госпожа Чжун наконец-то смогла выбрать сама после стольких лет.
Раньше второй господин Ли, чтобы угодить госпоже Чжун, зная её любовь к книгам, часто заставлял людей покупать книги корзинами. Но госпожа Чжун лишь изредка пролистывала их, когда у неё было свободное время. Только те десятки книг, которые госпожа Чжун всегда носила с собой, и те несколько книг, которые госпожа Чжун купила полмесяца назад, – самые дорогие сердцу госпожи Чжун!»
Су Лююэ спросила: «Мисс Чунься помнит, сколько книг ее юная госпожа купила тогда?»
Чунься тут же ответила: «Четыре книги. Я сама отнесла их на кассу. Ошибки быть не могло!»
В этом углу действительно стояли четыре относительно новые книги.
Глаза Су Лююэ слегка дрогнули, и она снова спросила: «Ты помнишь, что третья полка этого шкафа раньше была занята?»
«Они все были полные! Я помогала госпоже поставить книги, которые она читала перед сном, на полку вчера вечером, я просто не могла ошибиться!»
Однако, когда Су Лююэ поставила четыре книги путевых заметок, которые она держала в руках, на полку перед собой, открыв пустоту, которую она оставила до этого, та остолбенела. «Как... невозможно! Книги, которые госпожа читала вчера, были на третьей полке, я это отчётливо помню, мне стоило больших усилий их запихнуть!»
Су Лююэ уже пришла к какому-то выводу и спокойно сказала: «Раньше здесь была книга, твоя госпожа поставила её вместе с четырьмя новыми книгами, значит, эта книга, вероятно, тоже была для неё новой.
И эта книга... исчезла».
Она помолчала, а затем добавила: «Более того, весьма вероятно, что её забрал убийца».
Все остальные в комнате были ошеломлены, а Фэн Дали невольно воскликнул: «Нет... зачем убийце понадобилось брать книги госпожи Чжун! Неужели он убийца, настоящий мастер своего дела?!»
Су Лююэ проигнорировала Фэн Дали и, глядя на Чунься, продолжила спрашивать: «Ты помнишь, какая книга лежала здесь раньше?»