Дело об исчезновении ребёнка
Глава 233
Императрица Чэнь повернулась к принцу Чу и спросила: «Третий принц, это правда?»
Хотя она спрашивала о принцессе Чу, выражение её лица оставалось холодным, словно она задавала этот вопрос небрежно.
Принц Чу встал, поклонился и сказал: «Докладываю Вашему Величеству, это действительно так. Ребёнок, исчезнувший из семьи Вэй, был младшим сыном дяди Сиэр. С этим ребёнком у Сиэр всегда была тесная родственная связь. Его внезапное исчезновение и жестокое убийство сильно повлияли на Сиэр.
Через несколько дней состоятся похороны ребёнка. Сегодня Сиэр спросила меня, может ли она навестить тётю, не посещая дворец. Сейчас она в трауре, и поездка во дворец может омрачить радость её второго брата и невестки. Я согласился, но у меня не было времени сообщить Вашему Величеству об этом заранее; это была оплошность Цзинмина».
Сказав это, он повернулся к Су Лююэ и поклонился. «Вторая невестка, от имени Сиэр, прошу прощения…»
Су Лююэ покачала головой и сказала: «В семье произошло такое трагическое событие, что вполне естественно, что принцесса Чу не смогла приехать».
В этот момент наложница Фэн вздохнула и добавила: «Дети, недавно пострадавшие в несчастных случаях, – это не только ребенок семьи Вэй. Наряду с ребенком семьи Вэй были также… найдены тела двух других детей. Все они пропали без вести примерно месяц назад.
Сестра Ю, я помню, что один из них был из вашей семьи Ю, верно…»
Говоря это, она смотрела на прекрасную женщину, сидевшую на первом сиденье слева в оранжево-красном платье.
Су Лююэ уже заметила её раньше. Хотя она улыбалась, улыбка была натянутой, словно кто-то силой растянул ей губы. Во всем дворце Чанчунь только у неё и императрицы были самые неприятные выражения лиц.
Только что, когда она подарила Су Лююэ нефритовый браслет, в её глазах даже мелькнула неприкрытая враждебность.
Су Лююэ тогда догадалась, что она – наложница Ю, женщина, родившая принца Вэя. Из всех женщин гарема только наложница Ю затаила на неё такую глубокую обиду.
Наложница Ю, казалось, была удивлена, что наложница Фэн вдруг заговорила о ней. Её лицо побледнело, затем покраснело, и она довольно неприятным тоном произнесла: «Что это за люди из нашей семьи Ю? Раньше наша семья Ю жила на юге, а они – на севере; между нами не было абсолютно никакой связи.
И только после восшествия Его Величества на престол они увидели, что наша семья Ю пользуется благосклонностью Императора, и насильно пришли, чтобы заявить о своём родстве, пытаясь добиться нашего расположения!»
Её слова были настолько резкими, что, хотя выражения лиц остальных тоже были неприятными, они не слишком удивились.
Наложница Фэн несколько неловко произнесла: «Нельзя так говорить. В конце концов, их фамилия – Ю, и несколько мужчин в их семье – придворные. Когда глава семьи Ю приехал в столицу, он устроил пышный семейный банкет, который длился несколько дней.
Видите ли, все остальные пропавшие дети – из знатных и влиятельных семей. Возможно, преступник, похитивший ребёнка семьи Ю, на самом деле нацелился на семью Ю, откуда родом сестра Ю…»
Заметив, что наложница Ю вот-вот взорвётся, наложница Фэн быстро сменила тему: «Я ничего не имею в виду, просто… я просто волнуюсь, что кто-то может тайно навредить семье сестры Ю…»
Су Лююэ, которая всё это время молча слушала, вдруг заговорила: «Этот ребёнок семьи Ю был первым пропавшим ребёнком?»
Наложница Фэн опешила и удивлённо посмотрела на Су Лююэ: «Откуда вы знаете?»
Только что она сказала только, что тела трех детей были выкопаны в одном и том же месте, но она не сказала, какой ребенок пропал первым, не так ли?
Су Лююэ сказала: «Только что все упомянули о четырёх пропавших детях. Трое из них были официально признаны погибшими. Ребёнок из семьи супруги Сунь должен был исчезнуть незадолго до этого, и до сих пор неясно, был ли он убит. Таким образом, ребёнок семьи Сунь должен быть последним из четырёх пропавших без вести.
Среди троих убитых детей один был из семьи принцессы Чу, семьи Вэй, а другой – из семьи Ю. Но супруга Фэн только что упомянула, что, за исключением ребёнка семьи Ю, все остальные дети происходили из влиятельных и могущественных семей.
Хотя я не очень хорошо знакома с семьёй Ю, могу смело предположить, что члены семьи Ю, чей ребёнок был убит, не занимали высоких должностей и они не считались влиятельной семьей.
В подобных случаях, когда у преступника есть свой особый стиль, он будет действовать чётко и постепенно. Влиятельные семьи имеют больше людей, охраняющих детей, что затрудняет преступнику их похищение. В таких случаях он… Обычно он сначала выбирает не целевую семью, и это также является для него своего рода практикой».
Все слушали в ошеломлённом молчании.
Особенно наложницы внутреннего дворца; обычно они никогда не стали бы так глубоко анализировать преступление. Такие ужасные вещи были лишь темами для случайных разговоров.
Они и представить себе не могли, что подобное можно рассматривать под таким углом!
Придя в себя, наложница Фэн невольно воскликнула с восхищением: «Я слышала, что наследная принцесса невероятно умна, её способности к раскрытию преступлений превосходят даже способности столичных чиновников. Сегодня я наконец-то убедилась в этом воочию! Неудивительно, что наследную принцессу взяла в ученицы принцесса Чанси.
Вы правы! За последний месяц пропало четверо детей. Первыми пропал ребенок семьи Ю, а пропажу ребенка семьи Вэй подтвердили три дня назад!
Поскольку эти дети из влиятельных и богатых семей, этот случай вызвал большой переполох, дойдя даже до нашего дворца. Это поистине прискорбно; всем этим детям около восьми-девяти лет, все они живые и здоровые мальчики. Не знаю, какое чудовище совершило такой жестокий поступок!»
Глаза Су Лююэ слегка дрогнули.
Мальчики лет восьми-девяти… В древности люди были развиты не по годам, и многие дети в этом возрасте уже были весьма самоуверенны.
Поначалу она думала, что пропавшие дети были младше.
Более того, она не знала, была ли это только её чувствительность, но все пропавшие дети были родственниками влиятельных фигур новой династии…
Остальные и представить себе не могли, что Су Лююэ так много думала. Поражаясь жестокости дела, все они хвалили её ум.
Внезапно сбоку раздался женский голос, пытающийся скрыть резкость: «Двоюродная сестра действительно способна, но сказать, что ты более компетентна, чем чиновники Столичной префектуры, – это преувеличение, не так ли?
Однако теперь, когда мой двоюродный брат стал ещё и префектом Столичной префектуры, люди в Столичной префектуре будут относиться к тебе с уважением. Ты, должно быть, много слышала об этих делах от моего кузена. Я тоже хотела бы попытаться попасть на расследование. Двоюродная сестра, не могла бы ты взять меня с собой, когда в следующий раз поедешь в Столичную префектуру?»
Глаза Су Лююэ слегка потемнели, и она повернулась к Чэнь Шия, сидевшей слева внизу от императрицы.
После того, как она вошла, императрица Чэнь велела кому-то добавить место слева внизу для Чэнь Шия, чтобы она могла сесть там. Эти детали ясно показывали, что императрица Чэнь души не чает в своей племяннице.
Чэнь Шия, с, казалось бы, покорным лицом, произнесла такие саркастические замечания, и императрица Чэнь не пыталась её остановить, лишь холодно взглянув на Су Лююэ.
Остальные, услышав это, невольно переглянулись.
Да, Его Высочество наследный принц – префект столицы; как он мог не знать подробности этого дела об исчезновении!
Неужели… все, что, по слухам, сделала наследная принцесса, было рассказано ей Его Высочеством заранее?
Раньше они были настроены скептически; как молодая женщина, защищённая от внешнего мира, могла обладать такими способностями к расследованию? Но если Его Высочество наследный принц использовал префектуру, чтобы умилостивить свою возлюбленную, поручив наследной принцессе расследование, а затем приписав ей все заслуги, то это имело смысл.
Су Лююэ, естественно, почувствовав странные взгляды окружающих, невольно холодно скривила уголки губ.
Заметив, как потемнело лицо мужчины рядом с ней и он явно намеревался подойти и что-то сказать, Су Лююэ остановила его взглядом.
Столь пустяковое дело не требовало его вмешательства.
Как раз когда она собиралась заговорить, внезапно вбежала дворцовая служанка, подошла к императрице Чэнь и что-то прошептала ей на ухо.
Ранее безразличное выражение лица императрицы Чэнь мгновенно изменилось.