Кронпринцесса — блестящий детектив
Бессердечно!

Бессердечно!

Кронпринцесса — блестящий детектив Том 1.0 Глава 30.0

Глава 30

Су Лююэ и остальные последовали за Фэн Дали и быстро прибыли к дому семьи Яо.
Фэн Дали постучал в дверь, и вскоре им открыла миниатюрная женщина. Увидев группу крупных мужчин, стоящих снаружи, она явно испугалась. Прежде чем она успела что-либо сказать, Фэн Дали достал жетон префектуры Цзинчжао и сказал: «Мы из префектуры Цзинчжао, хотим задать несколько вопросов».
Глаза женщины расширились, и она пробормотала: «Господин... господин, кто-нибудь из нашей семьи... совершил преступление?»
«Мы здесь, чтобы расследовать несколько дел, произошедших пятнадцать лет назад», — сказал Фэн Дали. «Яо Синхай и его жена здесь?»
Яо Синхай — так звали отца Яо Ши.
Женщина была ошеломлена. Какое отношение эти дела пятнадцатилетней давности имели к их семье? Несмотря на волнение, она не осмелилась проявить халатность и быстро кивнула, сказав: «Я... мой свёкор и свекровь здесь, но несколько дней назад моя невестка скончалась от болезни, и моя свекровь так убита горем, что уже некоторое время прикована к постели...»
Услышав это, Фэн Дали взглянул на судью Пина, который спокойно сказал: «Тогда давайте сначала посмотрим на вашего свёкра».
Только тогда женщина заметила мужчину, стоящего позади. Она на мгновение замерла, и на её лице мелькнуло изумление. Она некоторое время смотрела на него, прежде чем сказать: «Хорошо... хорошо, пожалуйста, входите все. Я пойду и позову свёкра».
Двор был совсем маленьким. Когда группа вошла, вышел старик со слегка сгорбленной спиной и седеющими висками в сопровождении женщины. Его лицо, и без того довольно недружелюбное, теперь было слегка угрюмым, словно небо перед грозой – явно упрямая кость, которую нелегко перегрызть.
Но, несмотря на своё упрямство, он не осмеливался действовать опрометчиво перед чиновниками. Он подошёл к судье Пину и остальным, поклонился и сказал: «Я Яо Синхай. Моя невестка сказала, что вы, чиновники, приходили ко мне расследовать дела пятнадцатилетней давности. Не знаю, откуда вы слышали эти сплетни, но я всегда был законопослушным и никогда не совершал ничего противозаконного или безнравственного. Я совершенно не причастен к этим делам пятнадцатилетней давности…»
Он тут же начал всё отрицать с большим волнением, и остальные невольно переглянулись в недоумении. Не успел он договорить, как раздался ясный и спокойный голос: «Мы ещё ничего не сказали, откуда же старый мастер Яо знает, какие дела мы хотим расследовать?»
Голос был немного низким, но ясным и приятным.
Лицо Яо Синхая слегка напряглось, когда он взглянул на красивого молодого человека в толпе и произнёс глубоким голосом: «Пятнадцать лет назад моя младшая дочь сбежала к бабушке и дедушке по материнской линии, потому что злилась на нас. Тогда я подумал, что её похитили злодеи, и в панике сообщил об этом властям. Чиновники, похоже, считали, что моя дочь замешана в каком-то серьёзном деле, поэтому, услышав, что вы приехали расследовать дело пятнадцатилетней давности, я решил, что это как-то связано с этим делом».
Говоря это, он слегка повернулся вбок, слегка поднял руку перед собой, опустил брови и, казалось, напряг все мышцы тела.
Живот — самая уязвимая часть человеческого тела. Когда человек настороженно относится к другому человеку, он подсознательно поворачивается вбок и выставляет перед собой руку.
За исключением этих двух моментов, каждая часть тела Яо Синхая говорила Су Лююэ о его настороженности, отвращении и сдержанности.
Он крайне неохотно рассказывал о случае пятнадцатилетней давности. Если бы не тот факт, что все перед ним были чиновниками, он, вероятно, давно бы потерял над собой контроль.
«В самом деле?»
Су Лююэ внезапно шагнула вперёд и спокойно ответила: «Но, насколько нам известно, это, вероятно, не недоразумение. Пятнадцать лет назад кто-то видел, как ваша дочь вернулась в грязной, мятой одежде, той самой, в которой она была в день своего исчезновения!
Если она пошла к бабушке и дедушке по материнской линии, как у неё могло не быть даже сменной одежды?
Более того, говорят, что она выглядела тогда крайне испуганной и нервной, словно… только что сбежала из невероятно ужасного места…»
Яо Синхай нахмурился, кулаки сжались, на лбу вздулись вены. Он, казалось, не смог сдержаться и взревел: «Какой ублюдок несёт чушь! Пытается очернить невиновность моей дочери! Я говорил это бесчисленное количество раз, моя дочь не имеет абсолютно никакого отношения к тем делам пятнадцатилетней давности!»

Будучи человеком, годами забивавшим свиней, он в ярости излучал поистине ужасающую ауру. Даже Фэн Дали и Лу Ю невольно отступили назад, слегка изменившись в лице. Су Лююэ же шагнула вперёд и внезапно повысила голос: «Это действительно никак не связано, или вы намеренно скрываете?! Старый мастер Яо, я знаю, что вы очень любите свою дочь, но теперь, когда Яо Ши нет, если она действительно пережила такое ужасное, а убийца жив и здоров, как вы думаете, упокоится ли она в загробной жизни?!»
«Сволочь!»
Поддавшись натиску Су Лююэ, Яо Синхай разгневался ещё сильнее. Внезапно он протянул руку и с силой толкнул Су Лююэ, взревев: «Ты же знаешь, моя дочь совсем недавно умерла! Её тело ещё тёплое, а ты смеешь порочить её репутацию! Если бы кто-то действительно издевался над моей дочерью, ты бы мне не понадобился; я бы сам пошёл и убил его!»
Сила Яо Синхая была неподвластна обычному человеку, и Су Лююэ тут же отступила на несколько шагов.
Неподалёку от неё судья Пин, стоявший, как шомпол, быстро отступил на несколько шагов, увидев, как Су Лююэ идёт к нему.
Наконец Су Лююэ потеряла равновесие и с грохотом упала на землю.
Над узким двориком повисла гробовая тишина.
Все взглянули на Су Лююэ, затем обменялись едва заметными взглядами с судьей Пином.
Другие, возможно, и не знали, что госпожа Су – женщина, но они-то точно знали!
…Ваше Высочество, ваше поведение слишком бессердечное...
Фэн Дали тут же бросился вперёд, его лицо было полно беспокойства, и сказал: «Молодой господин Су... вы в порядке?»
Судья Пин тоже слегка опустил глаза, глядя на стройную фигуру, сидящую на земле, и спросил, не меняя выражения лица: «Вы где-нибудь ранены?»
Су Лююэ: «...»
Она молча взглянула на мужчину позади неё краем глаза, слишком ленивая, чтобы спорить с ним. Всё ещё сидя на земле, она подняла взгляд на Яо Синхая, который наконец пришёл в себя и выглядел несколько обеспокоенным, и сказала: «Старый мастер Яо, мы пришли сюда не для того, чтобы спорить или драться с вами. Даже если это не ради вашей дочери, пожалуйста, помогите другим невинным женщинам.
Теперь убийца пятнадцатилетней давности снова объявился, и три невинные женщины уже лишились жизни. Мы, если это возможно, не хотим нарушать покой вашей дочери, но мы действительно не хотим видеть смерть ещё большего количества невинных людей».

«Умерла женщина...»
Яо Синхай сделал паузу, глядя на неё со странным выражением. «Вы... здесь не из-за дел пятнадцатилетней давности? А из-за недавнего дела?»
Сердце Су Лююэ ёкнуло, и она пристально посмотрела на него, говоря: «Мы пришли, чтобы предотвратить гибель ещё большего количества женщин. Старый мастер Яо, если вам что-то известно, надеемся, вы сможете нам рассказать…»
Яо Синхай мрачно ответил: «Господин, сколько бы вы меня ни спрашивали, мой ответ будет одним и тем же: моя дочь не имеет никакого отношения к делам пятнадцатилетней давности! И ещё меньше к нынешнему делу! Умоляю вас, моей дочери больше нет, пусть она… покоится с миром…
У меня всегда был скверный характер, и в гневе я толкнул вас, господин. Надеюсь, вы не будете в обиде».