Глава 53.0
Мисс Пендлтон повернулась к нему.
— Благодарю вас, мистер Прайс. Я понимаю, что вам было бы куда проще обратиться напрямую к моему дяде. Вы вполне могли бы оказать на меня давление через него. Но вы пощадили меня и избавили от лишних страданий.
От её мягких слов мистер Прайс опустил голову.
— Мисс Пендлтон, я всё ещё не могу в это поверить. Джоан вчера допоздна отчитывала меня, но… всё же… Вы действительно никогда, ни единого раза, не испытывали ко мне чувства, которое могло бы привести к браку?
В его голосе прозвучала почти мольба, дрожащая на грани слёз. Мисс Пендлтон собралась с силами, чтобы не поддаться жалости.
— Да, мистер Прайс. Простите, но это правда. Я никогда не воспринимала вас иначе, чем как близкого друга моего дяди.
Тень легла на его лицо.
— Значит, всё это время я выставлял себя перед вами в самом неприглядном виде…
Она хотела что-то сказать, но сдержалась.
— Это постыдно до невозможности, — продолжил он. — Простите меня от всей души. Я был уверен, что вы питаете ко мне чувства, но, как порядочная леди, отказываетесь. И в голову не приходило, что вы никогда не желали меня как жениха. Я и представить не мог, как жалко выглядели мои попытки!
— Мистер Прайс, не корите себя. Всё случилось из-за недоразумения, это лишь небольшой эпизод. Давайте просто забудем его. Я уже всё забыла.
— Нет, я этого не забуду. Никогда прежде я не был столь невежлив с леди. Даже ухаживая за Элеонор, я терпеливо ждал, как она просила, целых три года, прежде чем получил её согласие. Но с вами… я не ждал. Я считал, что нет причины: ведь ваше сердце уже будто бы решено, и тратить время нет нужды.
— Мистер Прайс…
— Прошу, мисс Пендлтон, выслушайте меня до конца. Сегодня — последний раз, когда я вас беспокою. Но позвольте объясниться, иначе я не смогу жить с этим стыдом.
Она спокойно промолчала. Он обхватил руками балконные перила и склонил голову.
— Я был ослеплён… вашим дядей, Джеральдом Пендлтоном. Он ловко подбросил мне приманку: вложиться в предприятие его старшего сына. Здесь, в Англии, я быстро понял, что к чему. Старший сын Джеральда — никчёмный, слабовольный человек, ровно как и Чарльз Пендлтон. Он уже успел разорить семью несколькими провальными начинаниями, а теперь замышлял ещё одно — столь же безнадёжное с самого начала. И всё же я собирался вложиться.
Прайс с силой ударил кулаком по перилам.
— Потому что мечтал, что вы станете моей женой. Мне было за пятьдесят, и всё же я попался на такую примитивную уловку. Но я был в отчаянии. Увидев вас, я окончательно потерял рассудок. Боясь, что Джеральд откажет мне, я соглашался на всё, что он предлагал.
Он поднял взгляд. В его больших, почти коровьих глазах стояли слёзы.
— Мисс Пендлтон, сперва я хотел лишь спутницу, которая согревала бы мою одинокую жизнь. А если бы это была прекрасная девушка из моей родины — тем лучше. Но, встретив вас, я полюбил вас искренне. Почти всё, что я делал, было от сердца. И хуже всего для меня сейчас не то, что я вас не получу, а то, что причинил вам боль.
Она молча смотрела на него. В каждом слове слышалась правда. Она верила, что он действительно любил — и любит — её. Но у неё не было и не могло быть ответного чувства.
— Простите моего дядю Джеральда. И меня — за то, что я могу лишь отказать. Надеюсь, вы не будете долго переживать из-за этого. Я всегда буду благодарна вам за ваше внимание.
Он всмотрелся в её лицо, запоминая каждую мягкую черту, каждый тёплый взгляд. И в его печали вновь мелькнула надежда.
— Мисс Пендлтон… Завтра я уезжаю в Америку. И больше никогда не вернусь в Англию. Я — американец, хоть и родился здесь. Но прошу, прежде чем я уеду, дайте мне последний шанс.
Он повернулся к ней лицом.
— Забыв всё, что было, вы поедете со мной на корабле?
— Мистер Прайс, это невозможно.
— Не как жена — как друг. Я ничего не стану требовать. Лишь прошу: будьте со мной час в день, просто беседуйте. Взамен я отдам вам всё, что имею. Я… я не вынесу мысли, что оставляю вас под опекой Джеральда!
— Спасибо за заботу, но я не всегда буду под его защитой. Я намерена встать на собственные ноги, чтобы самой себя защищать. Так что, прошу вас, позвольте мне проститься с вами с благодарностью, а не с сожалением.
Её твёрдый, но учтивый отказ опустил его плечи.
Понимая, что надежды нет, он почтительно поклонился.
— Простите за всё, мисс Пендлтон. Пусть в вашей жизни всегда будет счастье.
Мистер Прайс развернулся и ушёл.
На террасе осталась только она. Мисс Пендлтон смотрела на пустое место, где секунду назад стоял Прайс, и думала:
«Всё… кончено».
Кончено окончательно. Кончено с мистером Прайсом. И кончено с её жизнью в качестве Пендлтон.
Завтра, когда он уедет в Америку, дядя узнает, что она решительно отвергла предложение. Трудно было представить, как он отреагирует, но одно было ясно: жизнь в статусе дочери графа закончилась именно сегодня.
Слова Прайса о том, что дела семьи Пендлтон ухудшаются, многое объяснили.
Поездка за океан, чтобы разыскать невесту для младшего сына. Попытка «выгодно пристроить» племянницу ради инвестиций. Осторожность в присутствии мисс Дженсен. Всё, абсолютно всё было связано с тяжёлым финансовым положением семьи.
Скорее всего, теперь Прайс, разгневанный отказом, отменит вложения. Средства у Пендлтонов станут ещё скуднее, а значит, дядя переложит всю вину на неё.
Она вспомнила, как накануне он наступил ей на руку.
— Ах…
Сжав и разжав пальцы, мисс Пендлтон почувствовала ноющую боль. Отёк спал, но неприятные уколы в кисти сохранялись весь день. Она посмотрела на свою правую руку и подумала, что впереди может быть нечто хуже, чем эта травма.
От этой мысли в животе неприятно скрутило. Гнев дяди, его крик, а тем более рукоприкладство были для неё тяжёлой, не преодолённой до конца травмой.
И всё же она не пожалела об отказе. Согласие на предложение Прайса никогда не было для неё вариантом.
Тук.
В раздумьях она уловила звук шагов. Тяжёлые мужские ботинки. Она обернулась — и застыла.
У массивной складки портьеры стоял мистер Далтон.
Сердце мисс Пендлтон заколотилось сильнее. Сколько он там находился? Мог ли слышать её разговор с Прайсом?
— Вот вы где, — сказал он. — Нашёл-таки.
— По… по какому делу?..
С абсолютно открытым и дружелюбным выражением лица он подошёл ближе.
— Решил взять небольшой урок, прежде чем пригласить другую даму на танец. Ведь если случайно наступлю ей на ногу, будет неловко, не так ли?
Он остановился прямо перед ней, с лёгкой улыбкой глядя в лицо.
— Помогите мне, мисс Пендлтон.
В его голосе звучало шутливое, почти мальчишеское озорство. Ни капли смущения. Значит, он точно не слышал разговора с Прайсом.
Она облегчённо вздохнула. Напряжение спало, и теперь его появление даже радовало. После тяжёлых мыслей её душа словно немного прояснилась.
— Как раз место здесь просторное, — мягко улыбнулась она. — И никого нет. Жаль только, что…
В этот момент из зала зазвучал вальс. Она ещё шире улыбнулась.
— Отлично. Дайте руку.
Далтон подал ладонь. Она положила на неё свою, второй рукой коснулась его плеча. Его другая рука обвила её тонкую талию.
Музыка, наполнявшая зал, отчётливо звучала и на террасе. Они медленно двинулись в такт, и мисс Пендлтон стала внимательнее следить за его шагами.
— Вы ничего не забыли, мистер Далтон.
— И не продвинулся, — с усмешкой ответил он.
— А если продвинетесь слишком, дамы решат, что вы любите танцевать, и примут за повесу.
Он тихо рассмеялся, но глаза оставались серьёзными, устремлёнными на её лицо.
— Скажите лучше, что я совсем не попадаю в такт, и, если какая-нибудь леди станцует со мной, её симпатия ко мне мигом угаснет. Скажите, что у меня безнадёжное чувство ритма и что, если я захочу танцевать не с вами, то сперва должен буду несколько дней учиться только у вас.
Мисс Пендлтон покачала головой.
— Всё наоборот. Не знаю, на кого вы положили глаз, но она, танцуя с вами, только сильнее увлечётся.
В памяти тут же всплыла мисс Ланс.
«А может, она уже влюблена так глубоко, что дальше просто некуда…»