Данвилл-парк (2)
Перевод: Astarmina
— Кажется, я зря сюда пришел...
Мистер Далтон развернулся, намереваясь немедленно покинуть комнату. Однако миссис Роберт Фэрфакс, которая из-за своего болезненного состояния обычно избегала любых движений, могла двигаться с молниеносной скоростью только когда нужно было поймать убегающего младшего брата.
Она проворно схватила брата, который годился ей в сыновья, и с сестринским авторитетом усадила его на табурет рядом с собой. Мистер Далтон был вынужден сесть, опасаясь, что если он резко вырвется, сестра может упасть. Мысленно он проклинал Уильяма, который, как птичка-предвестник, выдал его.
Госпожа Фэрфакс схватила воротник пиджака брата, будто намереваясь схватить его за шиворот.
— Это точно та девушка, верно? Хо-хо, да, Иан Далтон. Я с самого начала заметила, что твое выражение лица совсем другое. Мужчина, у которого в сердце есть дама, не может это скрыть. Я сразу поняла.
— Что ты там поняла? Отпусти, пожалуйста. Ты мнешь мой пиджак.
— Цыц, не сопротивляйся. У твоей старшей сестры силы закончатся. Ну, говори скорее. Какая она, эта мисс Пендлтон? А? В письме молодого господина Уильяма говорилось только, что она порядочная и заботливая леди. Но она, наверное, очень красивая и умная девушка? Сколько ей лет? Двадцать один? Или двадцать два?
— Не пытайся выведать личную информацию. Мы с ней просто друзья.
— Просто друзья?
— Да.
— Тогда можно прямо сейчас отправить этой леди письмо, которое ты дал мне накануне моей свадьбы?
— Что?
— Я говорю о письме, которое ты принес мне в комнату накануне моей свадьбы, всхлипывая. «Даже если ты выйдешь замуж и уедешь далеко, Иан всегда будет любить свою сестру» и так далее.
— О, боже, сестра!
— Все буквы кривые, орфография полностью неправильная, и всё размыто слезами. Как я плакала, когда читала его. Когда я входила в церковь, мои глаза были такими опухшими, что едва открывались. Это письмо — драгоценное воспоминание, я всегда храню его на самом верху своей шкатулки для писем. Если я сейчас отправлю это письмо молодому господину Уильяму, он будет очень тронут и наверняка покажет его мисс Пендлтон, не так ли?
Лицо Иана побледнело. Миссис Фэрфакс шутила, но он считал, что она вполне способна на такой поступок.
Глядя на застывшее выражение лица брата, миссис Фэрфакс убедилась в правильности своих догадок. Внутренне ликуя, она еще крепче сжала пиджак Иана.
— Ну, братец, расскажи скорее. Что за человек эта мисс Пендлтон? Из какой она семьи?
Иан крепко сжал губы и смотрел только в пол. Но когда сестра снова начала угрожать ему письмом, ему пришлось заговорить.
— Я не могу рассказать. Хотя бы ради неё.
— Почему?
— Я еще не завоевал ее сердце. И шансов на это немного.
— Она тебя не любит? А?
— Мы просто друзья.
— Ого, ты безответно влюблен? Наш Иан безответно влюблен. Верно?
— Тебе нравится надо мной смеяться?
— Не-ет, как я могу смеяться над нашим бедным Ианом. Как я, будучи твоей сестрой, могу быть такой жестокой.
— Мне кажется, ты всё-таки смеешься.
— Говорю же, что нет. Похоже, ты стал слишком чувствительным. Хотя, конечно, сердце молодого человека, не получившего любви женщины, которую он любит, полно горя, я понимаю. Ах, наш бедный Иан. Наш несчастный Иан!
— Зря я рассказал.
Иан с жалостливым выражением смотрел на сестру, которая с сияющими от удовольствия глазами дразнила его, и жалел о своем признании. Лучше было бы ничего не говорить, а самому найти шкатулку с письмами сестры и сжечь тот постыдный артефакт своего детства.
Миссис Фэрфакс еще немного подразнила Иана, но остановилась, когда он был уже готов вскочить и выбежать из комнаты. Затем она сразу стала серьезной и пробормотала:
— Покори сердце этой девушки, Иан. Покори его и женись на ней до конца года. Я поддержу тебя.
— Это не то дело, которое решится твоей поддержкой.
— Почему?
Иан замолчал. Он не мог объяснить эту проблему сестре. Не только потому, что не хотел подробно исповедоваться о своих любовных проблемах, но и потому, что этот вопрос был тесно связан с личной жизнью мисс Пендлтон.
Раскрывать подробности о её происхождении, приданом или характере своей семье, которая даже не была с ней близка, было бы невежливо с человеческой точки зрения.
Иан ясно объяснил это сестре. К счастью, миссис Фэрфакс умела сдерживать свое желание удовлетворить любопытство, расспрашивая о чужих личных делах. Однако это не означало, что её желание помочь брату в его любовных делах угасло.
Она на мгновение задумалась, обняв брата за плечи, чтобы он не убежал, а потом спросила:
— Она испытывает к тебе симпатию?
— По-человечески — да.
— Но она никогда не примет тебя? По каким-то определенным причинам?
Иан кивнул.
— Тогда какое-то время будь ей другом. Не пытайся сближаться слишком быстро. Пока леди не потеряет бдительность и не создаст возможность. Помнишь, когда ты охотился с моим мужем, как он лежал, затаившись в траве часами? Вот так и ты делай.
— Сестра, ты сравниваешь леди с добычей на охоте.
— Знаю. Не самое изящное сравнение. Но ты же не собираешься стрелять в эту леди. Так вот, какое-то время оставайся ей другом. И будь к ней добр. Будь всегда доброжелательным, удобным и безобидным человеком. И при этом общайся и с другими леди.
— Что?
— Если ты будешь крутиться только вокруг неё, она будет настороже. Поэтому будь добр и к другим леди тоже.
— Чему ты меня сейчас учишь?
— Я учу тебя, как завоевать женское сердце. Если ты продолжишь в том же духе, эта леди перестанет быть настороже с тобой и не будет запирать своё сердце, когда ты приближаешься. Ты должен создать отношения, где вы делитесь самыми сокровенными мыслями. Чтобы она привязалась к тебе. Привязанность — это самое уязвимое место женщины. Когда почувствуешь, что она сильно привязалась к тебе, притворись, что увлекся другой женщиной. Даже советуйся с ней о любви. Внешне она будет делать вид, что всё нормально, но внутри начнет ревновать, и это заставит её осознать свои чувства. В конце концов эта леди заболеет от любви к тебе.
— У тебя талант к длинным шуткам. Но они не смешные.
— Я серьезно, Иан.
— Тогда мне жаль. Жаль, что ты серьезно советуешь мне играть с чувствами женщины, которую я люблю. Мне пора. Отдыхай.
Иан высвободился из объятий сестры, встал и направился к двери.
— Иан! Подожди!
Но он вышел из комнаты. Оставшись одна, миссис Роберт Фэрфакс цокнула языком, словно ожидая такой пуританской реакции от брата. Затем она снова посмотрела на карты, разложенные на столе.
— Ну что ж. Эти карты точно предсказывают возможность брака.
Она решила поверить в любовную удачу, предсказанную картами, и радостно представила себе новую хозяйку, которая появится в Уайтфилде.
***
В Лондоне никто не был так удивлен внезапным исчезновением Иана, как мисс Лэнс. Она отправила мистеру Далтону приглашение и получила вежливый отказ от Уильяма Фэрфакса. В письме говорилось, что он уехал в Уайтфилд и не может принять приглашение на ужин.
Мисс Лэнс несколько раз перечитала письмо, в котором не было указано точной причины отъезда. Чтобы узнать истинную причину, она пригласила мисс Джанет Фэрфакс.
Мисс Фэрфакс, которая всегда восхищалась красивой и образованной мисс Лэнс, с воодушевлением приняла приглашение. С утра она завила волосы, надела свой самый красивый наряд для выхода и отправилась в дом Лэнсов.
Мисс Лэнс, побеседовав с ней о повседневных вещах, как бы между прочим спросила, почему мистер Далтон вернулся в Уайтфилд. Мисс Фэрфакс, жуя печенье, ответила, что приходской священник в Уайтфилде умер, и Иан вернулся, чтобы назначить нового священника.
— О, боже. Вот что случилось... А после того, как он назначит священника? Он останется там?
— Думаю, да.
— Но он может заскучать по лондонской жизни.
— Хм... не думаю. Иан сказал, что ненавидит Лондон. Говорит, это не место для жизни.
Джанет изучала выражение лица мисс Лэнс.
— Вы тоже не понимаете, мисс Лэнс? Если Лондон не подходит для жизни, то какое место подходит? В любом случае, раз Иан уехал в Уайтфилд, он не вернется несколько лет.
— Мистер Далтон так сказал? Что не вернется несколько лет?
— Нет. Это просто мое мнение, мисс Лэнс.
Мисс Лэнс даже успокоилась от этих слов. То, что он не вернется в Лондон, было лишь мнением неопытной Джанет Фэрфакс. Мисс Лэнс не доверяла наблюдательности мисс Фэрфакс и легко проигнорировала её мнение.
Мисс Лэнс верила, что Иан скоро вернется в Лондон после отъезда в Уайтфилд, и терпеливо ждала. Но даже через несколько дней не было никаких известий о его возвращении.
Мисс Лэнс начала ощущать беспокойство. Возможно, пока он пребывает в Уайтфилде, он забудет прекрасную леди Дору Лэнс, которую видел в Лондоне, и влюбится в какую-нибудь местную девушку. Разве не говорят, что с глаз долой — из сердца вон?
Охваченная тревогой, мисс Лэнс начала часто приглашать мисс Фэрфакс на чаепития и встречи с друзьями. Хотя она говорила, что хочет подружиться с милой мисс Фэрфакс, на самом деле она хотела услышать новости из Уайтфилда.
Однако мисс Фэрфакс не оправдала ожиданий мисс Лэнс. Она сама не была особенно близка со своим родственником Ианом Далтоном.
Мисс Фэрфакс родилась поздним ребенком и после смерти родителей воспитывалась родственниками, а затем в школе-интернате, поэтому с Ианом познакомилась недавно. Хотя и восхищалась им, она боялась неразговорчивого Иана, а он не проявлял к ней интереса.
Из-за этих обстоятельств план мисс Лэнс использовать общение с мисс Фэрфакс, чтобы включать свои приветы в её письма и напоминать о себе, потерпел крах.
Она хотела бы сама написать ему письмо в Уайтфилд, но в высшем обществе Англии было негласным табу для незамужних мужчин и женщин переписываться, если они не были помолвлены. Конечно, многие пары нарушали это табу и свободно переписывались, но их отношения с Ианом еще не достигли такого уровня.
Мисс Лэнс была разочарована, но не сдавалась. Ведь был еще брат мисс Фэрфакс, Уильям Фэрфакс.