Глава 51.0
Лоре Пендлтон казалась очаровательной такая искренняя непосредственность мисс Лэнс. Несмотря на то что та с детства была окружена комплиментами, всякий раз она радовалась им, как в первый. В светском обществе чувства принято было прятать — лишь наполовину проявлять радость, чтобы не навлечь пересудов. Но мисс Лэнс не умела скрывать своего восхищения.
«Наверное, это значит, что она ещё не запятнана светом», — подумала Лора, вспоминая свою собственную утрачённую непосредственность. Она давно уже утратила способность быть такой: бесконечные приёмы, званые вечера и уколы сплетен изрядно притупили всё живое в ней.
— Мисс Пендлтон, — раздался голос.
Это была Сьюзен Донован — одна из девушек, что до этого о чём-то шептались.
— Да?
— У вас, должно быть, устали ноги. Может, вы присядете в дамской комнате? Там гораздо спокойнее.
Лора с лёгкой улыбкой покачала головой:
— Благодарю за заботу, но я только пришла.
— О, понимаю. Но бал ведь только начинается, вы могли бы немного отдохнуть перед весельем.
Мисс Лэнс удивлённо посмотрела на подругу. Донован выглядела взволнованной, её лицо покрывал пот, а стоящие за ней Уилкс и Оссон глядели на неё с воодушевлением, будто подбадривали продолжать.
«Что они замышляют?..» — удивилась Дора.
Лора же всё поняла с полуслова. По какой-то причине она мешала, и её хотели аккуратно «спровадить» в дамскую комнату. Годы в обществе научили её читать намерения по выражениям лиц и тонам голосов.
Раньше она бы уступила — так было проще. Ведь она привыкла напоминать себе, что «уступить — значит выиграть». Но не сегодня. Сегодня у неё была цель.
Сохранив достоинство, она мягко отказалась:
— Вы очень добры, но у меня встреча с мисс Дженсен.
— Тогда я попрошу её подойти в дамскую комнату. Я ведь правда беспокоюсь. Долго стоять вредно — особенно в вашем возрасте. Вдруг закружится голова?
Сзади раздался смешок. Мисс Уилкс не сдержалась — Донован в пылу рвения перешла границу и позволила себе неуместное замечание.
— Спасибо за заботу, мисс Донован, — ответила Лора с безупречной вежливостью. Несмотря на их попытку выставить её в невыгодном свете, она сохранила самообладание и не выдала своего раздражения. В подобных ситуациях лучше всего делать вид, будто ты ничего не заметила.
Но мисс Лэнс была не так терпима. Она нахмурилась. Пусть ей было не до конца понятно, что задумали её подруги, но она почувствовала, что те вышли за рамки.
Она крепко взяла Лору под руку:
— Сьюзен, прекрати. Такая красивая гостья не должна прятаться в дамской комнате. Я хочу, чтобы мисс Пендлтон оставалась здесь и украшала мой бал.
Донован потупилась, а Уилкс с Оссон с изумлением уставились на Дору.
Но мисс Лэнс, словно не замечая их, обратилась к Лоре:
— Мисс Пендлтон, все мои подруги уже обещаны кавалерам на следующий танец. Только я осталась без пары. Прошу, останьтесь со мной. Побеседуйте немного, ладно?
— С удовольствием, мисс Лэнс.
С тех пор Дора почти не отходила от Лоры, общаясь только с ней. Девушки, которые минуту назад пытались её унизить, оказались в неловком положении — одинокие и явно пристыженные. В поведении мисс Лэнс они почувствовали упрёк, и стояли, опустив головы, подавленные.
Музыка стихла. Танцующие пары сошли со сцены. Начинался котильон. Кавалеры стали подходить к обещанным дамам и провожать их на танец.
Подруги мисс Лэнс, недовольные тем, что их выставили в невыгодном свете, скрывали раздражение за вежливыми улыбками, покидая холл в сопровождении своих кавалеров.
В холле остались только Лора Пендлтон и сама Дора Лэнс. Они продолжили беседу, обсуждая гостей вечера. Однако разговор постоянно прерывался новыми приглашениями на танец.
Сегодня Лора пользовалась неожиданно высоким вниманием со стороны джентльменов. Но, разумеется, это всё же не могло сравниться с интересом к Доре Лэнс — хозяйке бала и признанной красавице Лондона. Мужчины выстраивались в очередь, чтобы пригласить её, однако она всякий раз мягко отказывала.
Лоре было нетрудно понять, в чём причина этих отказов. Во время беседы Дора не раз бросала нетерпеливые взгляды в сторону входа. Она явно кого-то ждала.
И Лора безошибочно поняла, кого именно.
Её догадка вскоре подтвердилась, когда мисс Лэнс внезапно спросила:
— Правда ли, что в вашей гостиной висит подлинник Уайтфилда?
— Да, мисс Лэнс, — сдержанно ответила Лора.
— Какая редкость! Как вам удалось его достать?
— Мистер Далтон заметил, что одна из стен в моей гостиной была пустой, и подарил картину.
— Какой он, должно быть, внимательный человек.
— Да, он весьма деликатен.
Глаза мисс Лэнс засияли.
— Так и есть, вы тоже это чувствуете, правда? Он — подлинный английский джентльмен. Добрый, утончённый, остроумный… Ах, кажется, я уже говорила «добрый», но разве это плохо? Он идеален. И я так благодарна вам, что вы нас познакомили!
Лора только слегка улыбнулась в ответ.
— А когда он грёб на лодке, помните? Такой красивый, с развевающимися на ветру волосами. Он ведь и сложением хорош, и лицом словно с картины. Таких мужчин больше не бывает.
Поток восторгов не прекращался. В глазах Доры сверкали звёзды — она явно была влюблена.
«Мистеру Далтону действительно повезло, — подумала Лора. — Получить сердце такой девушки, как Дора Лэнс…»
— Ах, кстати! — вдруг спохватилась Дора. — Помните пикник? Когда вы так спешно ушли, мистер Далтон пошёл за вами. Всё ли было в порядке?
Лора растерялась и слегка покраснела. Вопрос оказался неожиданным и болезненным.
— Ничего особенного… Просто немного прошлись. Побеседовали о живописи.
— Правда? Просто он тогда выглядел необычайно взволнованным…
— Я и не заметила. Мы просто гуляли. А потом я вспомнила о срочном деле дома… Ах, точно! Я тогда забыла носовой платок. Наверное, он за ним и пошёл.
Дора не сводила с неё взгляда. Такой замешанной Лору она ещё не видела. Та избегала её глаз, отвечала сбивчиво.
Мисс Лэнс, желая избавить подругу от неловкости, поспешила сменить тему. Они заговорили о новом сезоне в обществе. Лора довольно быстро вернула себе прежнюю сдержанность и спокойствие.
Однако Дора, хотя и поддерживала разговор, в мыслях вновь возвращалась к минуту назад.
«Что это было? Почему она так смутилась? Неужели между ними действительно что-то случилось?»
Если бы речь шла не о мистере Далтоне, Дора бы, возможно, закрыла на это глаза. Но дело касалось именно его — а потому она не могла отмахнуться.
Конечно, мистер Далтон и мисс Пендлтон давно дружили. Он был родственником мистера Фэрфакса — самого близкого друга Лоры — и их общение никого не удивляло.
Тем более что мистер Далтон — богатый и уважаемый человек, глава влиятельного дома. А Лора — бедная, без приданого, с запятнанной родословной. И всё же…
— Добрый вечер, мисс Лэнс.
— Приветствую вас, мисс Лэнс.
Голоса Фэрфакс-младших вывели её из размышлений. Она не сразу поняла, что к ней подошли Генри, Оливия… и — что важнее всего — Иан Далтон.
Он стоял рядом с мистером Фэрфаксом, в безупречном фраке. Дора тут же овладела собой и грациозно поклонилась:
— Рада вас видеть, мистер Фэрфакс, мисс Фэрфакс… И вы с нами, мистер Далтон! Какое счастье!
Мистер Далтон вежливо кивнул.
Мистер Фэрфакс завёл с ней непринуждённую беседу, но Дора почти не слушала. Всё её внимание было приковано к Иану. Он улыбался — и, казалось, был ещё красивее, чем обычно. Гладкие чёрные волосы, благородные черты, светлая кожа — он напоминал языческого бога, сошедшего с мрамора.
Она могла бы смотреть на него вечно.
Но вдруг он отвернулся — и посмотрел на Лору.
И тут его лицо изменилось.
— Добрый вечер, мисс Пендл…
Он замолчал. Его взгляд застыл. Черты лица напряглись, улыбка исчезла. Он будто окаменел.
Дора поразилась. Она никогда не видела мистера Далтона таким. Обычно он был воплощением сдержанности и благородства. А сейчас — выражение лица было почти… угрожающим.
Она проследила за его взглядом — и увидела Лору. Та смотрела на вход в зал, где как раз появились мисс Дженсен и мистер Прайс, идя под руку.
Лора извинилась и, сославшись на дела, направилась к ним.
Иан Далтон не сводил с неё глаз. В его взгляде было нечто тревожное, почти яростное.
И Дора это почувствовала.
«Что же это? Почему он так смотрит на неё? Он ведь сам подарил ей такую редкость, как картину Уайтфилда. Значит, они были близки. Неужели… ссора? Но из-за чего?»
В отношениях между джентльменом и леди не должно быть ссор. Джентльмен всегда обязан быть вежлив и заботлив. Таковы правила. Единственная причина для ссоры…
Любовь.