Мисс Пендлтон
Влюбившаяся глупышка (1)

Влюбившаяся глупышка (1)

Мисс Пендлтон Том 1.0 Глава 38.0

Иан вышел из дома ранним утром на следующий день.

Он шёл пешком около тридцати минут, пока не оказался на Гросвенор-стрит. На пустынной улице всё ещё царила тишина, и вскоре он увидел таунхаус семьи Пендлтон. Остановившись на противоположной стороне дороги, он уставился на окно третьего этажа — там находилась комната мисс Пендлтон.

Он стоял, не шелохнувшись, пока не увидит её. Или хотя бы её силуэт. Прошёл час. Наконец, занавески на окне дрогнули и были отдёрнуты. Иан напрягся, но в проёме появилась не она.

У окна показалась горничная в форменном платье. Она распахнула раму и, высунувшись наружу, принялась разминать руку на ветру, словно определяя, насколько прохладен день.

Вдруг, скользнув взглядом по улице, она заметила Иана и уставилась на него пристально. Он сразу узнал её — та самая, которой он передал письмо перед самым отъездом из Лондона. Та, что позволила себе поразительно дерзкий тон. Теперь она снова смотрела на него — внимательно, уверенно — и, сделав жест кулаком с выпрямленным указательным пальцем, указала вниз, давая понять: не двигаться.

Спустя минуту дверь распахнулась, и горничная вышла. Перейдя улицу, она с лёгким поклоном остановилась перед ним.

— С самого утра караулить дом возлюбленной… Как романтично, сударь.

— Мисс Пендлтон здорова?

— Если вы о здоровье — то да, всё в порядке. Но помимо здоровья есть и другие проблемы.

— Речь идёт о том американце?

— О, вы уже в курсе.

Иан молча закурил сигару. Синие тени под глазами легли глубже. Горничная взглянула на него, затем спросила:

— Вы уже встречались с мистером Прайсом?

— Значит, его так зовут?

— Да, сэр.

— Ты знаешь, где он живёт?

— Знаю. Видела адрес на приглашении. Но говорить вам не стану.

— Почему?

— Потому что с таким выражением лица, как у вас сейчас, вы точно сорвётесь с места, схватите пистолет и расстреляете беднягу до состояния решета.

Иан с ленцой выпустил дым.

— Беспокоишься, что меня повесят?

— Нет, что вы. Мне бы своей шкурой разобраться, на вас у меня забот не хватит. К тому же, если честно, я бы и сама не прочь, чтобы кто-нибудь этого Прайса подстрелил.

Иан вздохнул.

— Значит, тут мы с тобой едины.

— Только вот не вам это делать, сударь.

— Почему же?

— Потому что вы должны жениться на нашей барышне. А как вы себе это представляете? Чтобы мисс Лора Пендлтон стала женой убийцы?

Иан посмотрел на неё. На её лице было выражение полной уверенности. Дерзость на грани вольности, но в ней читалась неподдельная преданность. Он понял: она — на его стороне.

— Ты верная служанка, вижу.

— Благодарю, сударь, — ответила она, чуть приподняв подбородок.

— Так, как твоё имя?

— Энн Стил, сэр.

— Энн Стил... Хорошо. Скажи, Стил, ты готова помогать мне и мисс Пендлтон?

— Безусловно. Для такой горничной, как я, два фунта — деньги немалые.

— Разве ты не утверждала, что это ничтожная сумма?

— Просто хотелось казаться важнее.

Иан с непередаваемым выражением взглянул на Энн Стил.

— И как ты полагаешь, каковы шансы, что мисс Пендлтон влюбится в меня? — спросил Иан, не отрывая взгляда от окна.

— Пока ещё вполне обнадёжительные, сударь. По крайней мере, вы пока не убили мистера Прайса, — ответила Энн с невозмутимым видом.

— Значит, и ты считаешь: стоит мне вызвать Прайса на дуэль — и мисс Пендлтон отвернётся от меня?

— А разве это не очевидно? После смерти леди Эбигейл у мисс Лоры останется лишь один родственник — мистер Пендлтон. И если вы убьёте его друга, как вы думаете, что он сделает? К тому же, мистер Прайс — человек, сосватавший мисс для кузена Чарльза Пендлтона. Если вы его тронете, то мисс Лору либо выгонят из Англии, либо, чего доброго, с ней просто расправятся. Её дядя этого так не оставит.

Иан тяжело выдохнул.

— Я мог бы сам её защитить. Полностью. Стоит ей только отречься от семьи и прийти ко мне — всё было бы решено.

Энн покачала головой:

— Моя госпожа скорее умрёт, чем пойдёт на такое.

Иан прикусил губу. И Уильям, и эта горничная — все, как один, уверяли его в одном: стоит ему только тронуть Прайса — и он потеряет мисс Пендлтон навсегда.

— Но ведь у неё нет наследства. Когда леди Эбигейл скончается — куда ей идти? Дядя, и тот относится к ней как к врагу. Разве не так?

Энн уставилась на него удивлённо:

— Вы не знали? Моя госпожа давно готовит себя к должности гувернантки.

Сигара выпала из пальцев Иана.

— Что ты сказала?

— Вы и правда не знали… Хотя неудивительно. Она редко делится такими вещами — только с самыми близкими.

Иан снова посмотрел на окно её комнаты.

Лора Пендлтон — гувернантка?

— Но… как такое возможно? Женщина из благородной семьи — и в услужение? Кто вообще согласится принять к себе в дом бывшую аристократку? Это же немыслимо!

Энн, прожившая не один год в доме Пендлтонов, едва заметно кивнула:

— Верно. У таких женщин сразу возникают проблемы. Считается, что они не будут слушать приказов, что возомнят себя выше других и даже могут попытаться соблазнить хозяина. А если и найдут место, то всё равно останутся в бедности. Но моя госпожа знает греческий и латынь. Это уже нечто. Да и вообще, гувернантки, владеющие пятью языками, на вес золота. Её с руками оторвут.

Иан продолжал смотреть на окно, и с каждой секундой в его взгляде появлялось всё больше холода. Мысль о том, что мисс Пендлтон может уехать работать гувернанткой, внезапно отрезвила его.

Да, она справится. Пусть профессия непрестижна, но она умна, трудолюбива и честна. Удача будет на её стороне — и она добьётся уважения.

А это значит — она уйдёт. Исчезнет. Уедет туда, где он не сможет до неё дотянуться.

Она уйдёт, и он больше никогда не увидит её лица.

Вся ярость, что рвала его изнутри прошедшей ночью, в один миг исчезла. Осталась лишь холодная пустота и ясность.

Он по-настоящему овладел собой.

Некоторое время он молча стоял, глядя в окно её комнаты.

— Не говори ей, что я приходил. Ни слова.

— Могу промолчать… Но у вас есть план, сударь?

Иан не ответил. Он лишь посмотрел в окно, а потом медленно повернулся и ушёл.

Энн вернулась в дом. По заведённому распорядку, она помогла своей госпоже одеться и уложила волосы. Мисс Лора, не зная, что Иан Далтон только что стоял под её окном, с утомлённым лицом переживала — успеют ли закончить починку лестницы до приезда её дяди.

Энн причёсывала её с особой нежностью, стараясь отвлечь от тяжёлых мыслей. А сама мысленно возвращалась к той минуте, когда Иан стоял на улице и смотрел в окно с ледяным выражением лица.

Он был неподвижен. Его глаза — спокойны, но исполнены сосредоточенного, опасного огня.

Энн никогда прежде не видела в нём ничего подобного. Джентльмен, которого она считала утончённым и сдержанным, внезапно показался ей человеком с пугающей решимостью.

Но чем дольше она вспоминала его взгляд, тем сильнее чувствовала: ей это нравится. Потому что всё, что он делал — было ради её госпожи, мисс Лоры Пендлтон.

Он не отступит. Он не оставит её. Такие мужчины не отказываются от того, что любят. Он непременно увезёт её в Уайтфилд. И даст ей новую фамилию.

Фамилию женщины, которую будут уважать все в Йоркшире, — миссис Далтон.