Мисс Пендлтон
Малышка мисс Хайд (2)

Малышка мисс Хайд (2)

Мисс Пендлтон Том 1.0 Глава 18.0

Глава 18. Малышка Хайд (2)


Мисс Пендлтон не стала ни упрекать, ни утешать Аврору. Она лишь сжала её ладонь и тихо сказала:

— Мисс Хайд, не думаю, что вы останетесь машинисткой надолго.

— Простите? — удивилась та.

— Работа машинистки слишком однообразна для вас.

— Но я ведь даже на работу ещё не устроилась.

— Я знаю. Возможно, мои слова опережают события. Но если однажды наши пути разойдутся и меня не окажется рядом, я хочу, чтобы вы это запомнили. Вы умная, сильная девушка, и, что важнее всего, вам тесно в привычных рамках. Так что если однажды появится шанс — не отступайте. Иначе будете жалеть.

Хайд посмотрела на её руку — белую, маленькую, с тонким запястьем. Взгляд скользнул к плечу, закрытому тканью платья, к стройной шее, к лицу — такому мягкому и вдумчивому.

На миг в сердце Авроры мелькнуло странное чувство. Она искренне удивлялась: почему такая женщина, как Лора Пендлтон, до сих пор не встретила свою любовь? Она ведь совсем не похожа на неё — не боится замужества, изящна, умна, добра...

Но вслух Хайд этого не сказала. Ей не позволило воспитание — и благодарность. Ведь именно Лора подарила ей второй шанс, не пожалела ни времени, ни усилий.

Она лишь крепко сжала её руку и пообещала:

— Я буду стараться. По-настоящему.

Пока две юные леди с упорством готовились к будущему, потея над упражнениями, приближался день весеннего пикника, организованного мисс Лэнс.

Мисс Дора Лэнс решила, что проведёт своё двадцатое лето с блеском — с весельем и светскими удовольствиями. А вдруг это её последний сезон в качестве незамужней девушки?

Она разослала приглашения всем знакомым молодым дамам и джентльменам. Если бы откликнулись все, собралось бы не меньше тридцати человек. И, разумеется, первым, кого она пригласила, был мистер Иан Далтон.

Мисс Пендлтон получила письмо и с радостью ответила согласием. Аврора же, сидя за соседним столом, с недоумением покачала головой: зачем ей прислали приглашение, если они с мисс Лэнс едва перекинулись парой слов?

Лора, впрочем, мягко настаивала: стоит пойти. Если Хайд действительно вскоре начнёт работать, такие светские мероприятия для неё, скорее всего, останутся в прошлом.

Но истинный мотив Лоры был иным — она надеялась примирить Аврору с мистером Фэрфаксом.

То неловкое объяснение в любви, случившееся между ними, было, конечно, неудачей. Однако Уильям Фэрфакс не затаил обиды, а Аврора не питала к нему чувств. Значит, ничто не мешало им снова стать друзьями.

К тому же Лора очень надеялась, что через Фэрфакса Аврора найдёт подходящую работу. Начать карьеру в надёжном месте — этого стоило желать даже ценой минутного смущения.

Поддавшись её тихому настоянию, Аврора согласилась поехать.

Пикник состоялся в один из солнечных дней конца июня. Все приглашённые собрались у особняка семьи Лэнс.

Собралось около двух десятков гостей, из которых две трети, как обычно, составляли молодые дамы. Мужчины, занятые делами за границей, были редкостью на светских мероприятиях — Лондон всегда страдал от их дефицита.

Четыре открытые кареты стояли у парадного крыльца. Немногочисленные джентльмены с готовностью взяли на себя роль кучеров и сопровождали дам — ведь это считалось их прямым долгом в светском обществе.

Девушки, собравшись по двое-трое, усаживались в экипажи, весело раскрывая цветные зонтики. Повозки тронулись в сторону пригорода.

Пейзажи за окнами сменялись: вместо площадей и лавок — зелёные холмы и цветущие поля. Девушки болтали, смеялись, с энтузиазмом реагируя на каждый толчок колёс.

Самой оживлённой, как и следовало ожидать, была повозка, в которой ехала сама мисс Лэнс и её трое близких подруг — Дейзи Оссон, Сюзан Донован и Виктория Уилкс. Все трое только на прошлой неделе прибыли в Лондон: кто из Бата, кто из Йоркшира.

За последние дни они проводили вместе каждый вечер, делясь всем, что с ними случилось в провинции — особенно в сфере знакомств. Разговоры вертелись вокруг того, кто из мужчин был симпатичен, состоятельен, насколько далеко продвинулись отношения и стоит ли ждать продолжения.

Но сегодня такие темы обсуждать было неловко: на козлах экипажа сидел не кто иной, как мистер Далтон.

О нём они знали достаточно: его имя было на слуху у каждой уважающей себя девушки. Его состояние, происхождение, загадочный образ — всё это делало его объектом особого внимания.

А то, что первый официальный ужин он провёл именно в доме Лэнс, лишь подогревало интерес.

На недавнем чаепитии Дора рассказывала о бале и званом ужине с мистером Далтоном, и все три подруги единодушно решили: он в неё влюблён. Взгляд, интонации, поведение, о которых рассказывала Дора, были до боли знакомы — ведь именно так обычно вели себя её поклонники.

Когда Дейзи осторожно высказала это предположение, мисс Лэнс смутилась, но не стала отговаривать подруг от дальнейших обсуждений. А когда Сюзан поведала, что слышала в Йоркшире о капитале Иана Далтона, их восхищение подругой достигло апогея.

В головах девушек уже прочно засел образ: Дора и Далтон — будущая пара. Они украдкой посматривали на него и время от времени заговаривали.

— Мистер Далтон, почему вы больше не бываете на обедах у мисс Лэнс? — с притворной обидой спросила Дейзи. — Говорят, вы всё время отказываетесь.

— Увы, всё время что-то мешает, — отозвался он, даже не обернувшись.

— О, ну как же так! Приглашение в дом Лэнсов — это почти знак благородства! Такое нельзя пропускать!

— Жаль. Если бы знал заранее, непременно пришёл бы, — с лёгкой усмешкой заметил он.

Интонацию девушки не уловили — экипаж сильно трясло.

— А правда, что вы чаще бываете у мисс Пендлтон? Неужели вам там так интересно? — вмешалась Дейзи.

Сюзан фыркнула:

— Ну что там интересного? Ни балов, ни концертов. Только разговоры про книги да музыку.

— Зато миссис Пендлтон — интереснейшая дама, — возразила Виктория. — А мисс Пендлтон прекрасно играет на пианино. Люди с вкусом ценят такие вечера. Мистер Далтон, вы ведь именно за этим туда и ходите? Правда?

Мистер Далтон ответил коротко. Болтовня девушек становилась невыносимой — шум, весёлый и бесконечный, начинал действовать ему на нервы.

— А еда в доме Пендлтонов — просто объедение! — воскликнула Сюзан. — Не знаю, кто у них шеф-повар, но наверняка француз. На последнем званом ужине подавали жаркое — корочка была такая хрустящая, что я едва не лопнула! Только благодаря корсету спаслась, иначе — беда!

Девушки разразились хохотом.

— И вино, и десерты — всё отменное. Миссис Пендлтон, без сомнения, ценительница изысков. Наверняка повара специально выписали. Но вот странно: на еду деньги есть, а на внучку — нет. Оставить такую девушку, как мисс Пендлтон, в девицах на столько лет — это же настоящее упущение!

Дора Лэнс вступилась мягко, но сдержанно:

— Сюзан, обсуждать, почему мисс Пендлтон не вышла замуж, — неприлично. Вряд ли ей было бы приятно такое услышать.

Сюзан Донован бросила взгляд на мистера Далтона и замолчала. А вот Виктория Уилкс, менее чувствительная к уместности слов, вмешалась:

— Но ведь весь Лондон знает, что у неё нет приданого. Она в юности блистала — и сейчас выглядит прекрасно, особенно для незамужней дамы. С такой фамилией и красотой давно бы уже ездила в позолоченной коляске и принимала гостей в собственном салоне. Но ей даже толком никто не сватался. Всё потому, что за ней не дают ни пенни. Думаю, и сама она это понимает.

Дейзи Оссон не выдержала:

— Но почему семья Пендлтон не выделила ей хотя бы небольшое приданое?

Виктория, с видом знатока, собралась ответить:

— Ты до сих пор не знаешь? Ведь её мать…

— Виктория! — одёрнула её Дора, строго взглянув.