Давай, сынок! Тебе нужно совершить прорыв прямо сейчас!
Ограничение Дворца Дао (3)

Ограничение Дворца Дао (3)

Давай, сынок! Тебе нужно совершить прорыв прямо сейчас! Том 1.0 Глава 282.0

Император Хань — мастер девятого уровня Дворца Дао, один из вершителей Восточного Домена, — был без сомнения вершиной силы. Однако даже столь могущественный противник не мог ничего противопоставить Гу Цинфэну: в сознании Хань Аня осталась лишь слабая тень Божественной Мысли императора, и её мощи было недостаточно, чтобы устоять перед волей владыки Девяти Земель.

— Девятый уровень Дворца Дао… не так уж и силён, как я думал, — тихо произнёс Гу Цинфэн и опустил взгляд.

Гу Ян, глядя на тело мёртвого принца, спросил:

— Отец, что показал поиск души?

— Почти всё ясно, — ответил Гу Цинфэн. — Я хотел извлечь наследие династии Гуйюань, но в его море сознания стояли печати Дворца Дао. Стоило начать чтение — и они активировались.

Гу Ян нахмурился и, обернувшись к сопровождающему стражнику, приказал:

— Уберите тела.

— Есть, — коротко ответил тот и поспешил выполнить приказ.

В Восточном Домене. Династия Гуйюань. Королевский дворец.

На троне, восседая с величием властителя, сидел мужчина средних лет с чёрными глазами, глубокими, как бездна. Это был Император Хань. Вокруг него стояли министры, склоняясь в почтении. Но внезапно император вздрогнул, нахмурился, и из его взгляда вырвалась ледяная, убивающая воля.

— Кто посмел коснуться наследия моей династии?! — прогремел он.

В следующий миг из его тела вырвалась волна ужасающей силы, словно сама власть Небес обрушилась на зал. Под этим давлением все министры упали на колени, не в силах поднять головы, их тела дрожали, как под ветром смерти.

Спустя мгновение Император Хань подавил гнев и убрал ауру. Воздух в зале будто вновь наполнился жизнью. Министры, задыхаясь, с трудом поднялись на ноги. Один из старших чиновников осмелился выйти вперёд.

— Ваше Величество, что вызвало столь сильное негодование?

— Наследственная печать Шестого принца активировалась, — холодно произнёс Император Хань. При этих словах лица министров изменились. Они прекрасно знали, что значит активация такой печати: кто-то попытался прочесть душу принца.

Император Хань уже не кипел яростью — в его глазах осталась лишь сосредоточенность. Он размышлял, кто осмелился совершить это. Пусть Хань Ань не был выдающимся культиватором, но его сопровождал старший Кэ — мастер, стоящий в полушаге от Дворца Дао. Кроме того, принц имел талисманы спасения, дарованные самим императором. В теории, даже в опасности он должен был уйти живым. А уж тот факт, что за его спиной стояла династия Гуйюань, и вовсе исключал возможность чьего-то нападения.

Мысль Императора Ханя резко оборвал крик из-за дверей. В зал вбежал стражник, пал ниц и доложил:

— Ваше Величество, печати душ старшего Кэ и Шестого принца… раскололись.

Зал наполнился шёпотом ужаса. Разбитая печать души означала смерть её владельца. Если бы пал только наставник — это ещё можно было бы пережить, но гибель принца... это был вызов престолу. Однако Император Хань не вспыхнул вновь. Он уже понял, что кто-то пытался извлечь наследие династии, и исход был предсказуем. Враг не просто убил принца — он открыто бросил вызов Гуйюань.

— Заседание окончено, — произнёс император ледяным тоном. Министры мгновенно склонились и поспешили покинуть зал. Лишь один человек остался стоять. Когда двери закрылись, Император Хань обратился к нему:

— Ань действовал по моему приказу. Он отправился в Горы Древних Зверей искать следы Святынного Наследия. Теперь он и старший Кэ мертвы. Это не совпадение — их гибель связана с наследием. - в его голосе звенела сталь.

— Ты немедленно возьмёшь Императорскую Армию и отправишься в Горы Древних Зверей. Найди наследие. Найди тех, кто убил Аня. И пусть они заплатят смертью.

Он поднялся, и от его взгляда по залу словно пронёсся холодный вихрь.

— Тот, кто осмелится встать против династии Гуйюань, имеет лишь один путь — смерть.

Перед ним стоял военачальник Цзи Мэн — один из сильнейших генералов империи, мастер седьмого уровня Дворца Дао, командующий сотней тысяч воинов Императорской Армии. Когда Император Хань отправлял именно его, это означало одно — дело приняло чрезвычайную важность.

— Повинуюсь воле Вашего Величества, — произнёс Цзи Мэн и склонился в поклоне.

Императорский город Девяти Земель.

Гу Цинфэн, вернувшись во дворец, подробно изложил сыну всё, что узнал.

— Династия Гуйюань — не простое государство, — сказал он. — Это одна из сильнейших династий Восточного Домена. Основана десять тысяч лет назад полусвятым. Даже после его смерти их сила почти не уменьшилась. Сейчас им правит мастер девятого уровня Дворца Дао.

Он помолчал и добавил:

— И, как говорил старший Кэ, у них обоих были оставлены печати души. Теперь, когда они уничтожены, династия уже знает о случившемся.

Лицо Гу Яна стало мрачным. Он понимал, что противник, стоящий за всем этим, — сила, сравнимая с богом. Девятый уровень Дворца Дао — почти граница Святого. Осознать это означало почувствовать тяжесть, давящую на сердце.

— Какова же истинная цель их прибытия? — спросил он. Гу Цинфэн ответил спокойно:

— Всё ради Наследия Святого.

Он рассказал сыну о Секте Божественной Войны, о Муроне Сю и о наследии Святого. И только теперь Гу Ян в полной мере осознал, какой бурей надвигается на Девять Земель и какие испытания ждут Династию Божественной Войны в ближайшем будущем.