Легендарный Шут
Правая Рука короля

Правая Рука короля

Легендарный Шут Том 2.0 Глава 111.0

Валерия вышла вперёд, оказавшись на знакомой территории. Том держался рядом с ней, его взгляды были далеко не такими пугающими, как у замаскированных Алеф и Зиреля, которые шли следом с обнаженными клинками.

Чем ближе они подходили к дому Валерии, тем меньше становилось людей, потому что пешеходы либо расходились по своим местам работы, типа Академии, Гильдии алхимиков или магазинов, которые часто посещают дворянские семьи, либо уходили на учебу или домой.

В конце концов, немногим выпадала честь жить в одном из дворянских домов. Даже домработники и садовники подвергались строжайшей проверке, и если их родословная не могла быть прослежена до Королевства Сирелор за последние десять поколений, им отказывали.

Всего через десять минут Том оказался перед роскошными воротами. Кованый металл был изогнут в цветочные узоры, а две сквозные створки сходились посередине, образуя крупный цветок, лепестки которого служили искусно выполненными ручками.

Путь к усадьбе, окруженной красивой радугой из разноцветных цветов, преграждали два тяжеловооруженных стражника с засунутыми в ножны мечами.

«Госпожа Валерия», — сказал тот, что справа, внимательно наблюдая за ней из-под открытого забрала своего шлема.

«Кто эти ваши спутники? Господин Рамав не ожидает сегодня никаких гостей», — заметил он, в его голосе слышался скрытый подтекст.

«Это те, кто спас мне жизнь, и вы должны относиться к ним соответственно», — ответила Валерия, и напряжение, которое она скрывала, покинуло ее тело с долгим, усталым вздохом.

Том не шевелился, пока стражники вытаскивали мечи, в их глазах отражалась та же тревога.

«Госпожа Валерия, что случилось?» — спросил стражник слева, в его голосе слышалась паника, пока он осматривал окрестности, а другой стражник пристально следил за Томом и его товарищами.

«Мне нужно поговорить с отцом», — ответила Валерия. «Угроза пока миновала, но, учитывая, насколько они были наглы, тебе лучше поднять тревогу».

Охранник, задавший вопрос, не позволил панике повлиять на выполнение своих обязанностей и достал из пояса светло-коричневый кристалл и разбил его.

«Госпожа Валерия, можете объяснить природу угрозы?» — спросил охранник справа, настороженно глядя на двух людей в масках, которые стояли за Томом и Валерией.

«Кто-то пытался меня убить. Эти трое спасли мне жизнь от группы очень опасных убийц. Постарайтесь их не обидеть», — сказала Валерия, обрисовав суть, но благоразумно не уточняя, кого именно подозревала.

«Покушение?» — риторически спросил охранник, который без колебаний поднял тревогу по приказу Валерии, его тон был сбит с толку удивлением, столь же сильным, как и замешательство.

«Пожалуйста, идите и доложите господину, — поспешно добавил охранник справа, открывая ворота, чтобы пропустить их.

Валерия прошла без помех, но когда Том попытался пройти, ему преградили путь два скрещенных меча.

«Простите нас, госпожа Валерия. Но если ситуация настолько серьезна, как вы говорите, мы не можем позволить таким подозрительным людям приблизиться к господину», — ответил охранник, разбивший хрусталь, и в его голосе слышалось искреннее сожаление.

«Единственная причина, по которой я все еще стою невредимая — это эти трое. Не думайте, что вы лучше понимаете ситуацию, в которой находится благородный дом Незари, чем его наследник. Опустите мечи и пропустите их», — ответила Валерия, и ее слова пронзили воздух с неоспоримой властью.

«Как пожелаете, госпожа Валерия», — ответили охранники в унисон.

Том внимательно следил за их движениями, проходя мимо них, и заметил сильное нежелание, которое отражалось на их и без того суровых лицах.

Только после того, как Алеф и Зирель вошли на территорию поместья, стражи развернулись и пошли прочь.

«Не обращайте на нас внимания, уважаемые гости. Пока вы не делаете резких движений, вам нечего бояться», — объяснил охранник, разбивший хрусталь, все еще держа меч наготове, как и его товарищ.

Том заметил, как в глазах Валерии мелькнуло раздражение, но она быстро его подавила. Затем она повернулась к нему.

«Меня это устраивает», — ответил Том, пожимая плечами. Валерия была права, раздражаясь, потому что Том более чем доказал свою решимость сохранить ей жизнь, убив главу Элитной Гвардии семьи Ноттракон. Однако в то же время охранники не могли этого знать и, более того, не имели права знать об этом.

Грянула гражданская война, и женщина рядом с Томом оказалась в эпицентре разгорающегося хаоса.

Как же все это было глупо.

Менее чем через минуту на территории Незари Том успел поразмыслить о своей ситуации, когда заметил, как из одной из трех башен, возвышающихся над территорией поместья, вырвался поток фиолетового пламени.

Том почувствовал, как волосы у него встали дыбом, когда масса фиолетового пламени размылась впереди, и впервые с тех пор, как он вышел из последнего сектора, ощутил реальную угрозу.

Через мгновение силуэт, окутанный фиолетовым пламенем, стоял перед Валерией, и его внезапное движение заставило Тома, Алеф и Зирель разбежаться в разные стороны, чтобы избежать атаки с фронта и сзади.

Том заметил, что температура в окрестностях не изменилась под воздействием пламени неизвестной карты, и его глаза сузились в бдительности.

Каким бы ни было это пламя, оно представляло серьезную опасность.

Прошло несколько мгновений в тишине, прежде чем интенсивность фиолетового пламени ослабла, открыв вид на стоящего в его центре мужчину.

Его седые волосы были аккуратно зачесаны, фигура излучала силу, мышцы проступали даже под кольчужной рубахой, обтягивающей тело.

Кожаная броня из шкуры зверя дополнительно защищала торс и ноги седовласого мужчины, и оба слоя защиты, несомненно, были какими-то артефактами.

«Объясни», — сказал седовласый мужчина спокойным и странно безмятежным тоном.

Том на мгновение задержался, чтобы изучить его выражение лица, отметив абсолютную легкость, с которой он изучал окружающую обстановку — как будто все и все были у него в руках. Том знал по своему растущему опыту общения с разными «людьми», если Майю можно было так назвать, что это был человек, который ожидал, что другие будут следовать за ним, человек, привыкший получать уважение и послушание, не требуя этого.

«Отец», — сказала Валерия, единственная, кого не смутило его внезапное появление, когда даже охранники вздрогнули. «На меня было совершено покушение во время практических экзаменов, проводившихся за пределами академии».

Вопреки ожиданиям профессора Нелиэля, на лице седовласого мужчины, который, без сомнения, был лордом Рамавом Незари, не было видно убийственной ярости.

«Неужели?» — спросил он, не выказывая эмоций. «О, дочь моя, помнишь, что я тебе говорил в последний раз, перед тем как ты уехала в академию?»

Валерия моргнула, а затем ее глаза расширились от осознания.

«Вы говорили об оборотне, который может обмануть наши меры безопасности и проникнуть в Благородный Район. Предупреждение, полученное вами лично от короля», — ответила Валерия.

«Тогда ты понимаешь, почему я скептически настроен», — ответил лорд Рамав Незари. «Скажи мне что-нибудь, что знает только моя Валерия», — попросил он свою дочь твердым, но не суровым тоном.

«Здесь?» — спросила она.

Лорд Рамав Незари кивнул.

«Хорошо, отец», — ответила она, и на ее губах появилась улыбка. «В день моего шестого дня рождения ты пообещал мне, что никогда не позволишь мне выйти замуж за кого-то из семьи Ноттракон».

Том моргнул.

Алеф зашевелилась, а Зирель с трудом сдержал смешок.

Изменение в чертах лица лорда Рамава Незари было мгновенным: он обнял дочь, и его лицо озарилось облегчением.

«Кто?» — спросил он тихим голосом, еще более спокойным, чем раньше.

Том почувствовал, как по его спине пробежал холодок.

В этом слове таилось обещание, которое он не хотел услышать в свой адрес.

«Этот разговор лучше оставить для закрытых дверей», — тихо ответила Валерия. «А пока, отец, познакомься с Синраком Вералисом, завоевателем последнего сектора Подземелья Зелез и человеком, который спас мне жизнь».


[Прим. пер.]: Кто хочет поддержать меня, в комментариях есть ссылка на бусти