Глава первая
Глава первая
На второй день пятой недели после Шеффилдского весеннего фестиваля в большом зале собралось студенческое собрание Академии Серендии.
Моника, казначей студенческого совета, сидела на одном из стульев, расставленных на сцене, и с напряженным выражением лица ждала своей очереди на доклад.
В центре помоста возвышалась кафедра. На стульях, выстроенных справа, сидели Феликс, Сирил и Моника. Перед ними стоял Нил, церемониймейстер.
С противоположной стороны от подиума располагался ряд столов и стульев. Здесь секретари, Эллиотт и Бриджет, делали записи.
Моника крепко стиснула своими маленькими ручками разложенные перед ней документы.
Когда она только поступила в Академию Серендии, она даже не смогла представиться на уроке.
А теперь ей предстояло представить финансовый отчет перед всем студенческим сообществом.
(Лорд Сирил займется вопросами. Я просто прочитаю отчет. Просто прочитаю...)
Моника закрыла глаза и глубоко вдохнула через нос, тихонько задыхаясь.
(Практика... Я должна помнить о практике...)
Именно в этот день Лана, Гленн, Нил и Клаудия, пришедшая за Нилом, вместе с ней занимались в пустом классе.
Моника, сидящая на помосте, сознательно выпрямила спину, помня о корсете, который застегнула для нее Лана.
«Далее - финансовый отчет».
Нил, церемониймейстер, зачитал программу и посмотрел на Монику.
Моника поднялась и на дрожащих ногах шагнула вперед.
На Новый год Моника совершала магическое подношение перед большим собранием. Поскольку подношение не требовало заклинаний, ей не нужно было произносить ни звука.
Для Моники прочесть вслух бухгалтерский отчет оказалось гораздо сложнее, чем произнести сложные заклинания без заклинаний.
В тот момент, когда она предстала перед всеми студентами, по толпе пронесся вздох. По крайней мере, она не упала в обморок, а это уже прогресс.
(Громкий голос, громкий голос... как у мистера Глена или лорда Сирила, громкий голос)
Моника вздохнула и произнесла.
«Итак, я начинаю свой доклад!»
раздался голос. Он слегка дрогнул, но это был самый громкий голос, на который Моника была способна.
Она выдохнула, ее зрение постепенно сужалось. Верный признак нарастающего напряжения.
Неосознанно она наклонила голову, следя глазами за цифрами на документах, почти убегая в мир чисел.
(Нельзя убегать в цифры. Когда нервничаешь...)
Моника решительно подняла голову, отыскивая взглядом фигуры Ланы и Глена.
И Лана, и Гленн смотрели на Монику с серьезным выражением лица. Это был взгляд, который говорил: «Постарайся». Гленн поднял свой огромный сжатый кулак. (ПП: каким образом тут small - не знаю, поэтому поменял)
Клаудия, однако, не обращала на Монику никакого внимания, ее взгляд был прикован исключительно к Нилу, сидящему на председательском месте.
Все как обычно. Какое облегчение.
«Сначала о доходах и расходах за этот год».
Моника зачитала документы, попеременно поглядывая то на Лану, то на Глена.
Цифры в документах она помнила наизусть. Поэтому, вместо того чтобы бормотать, глядя на документы, она собиралась говорить, как бы передавая цифры Лане и Гленну, которые находились на некотором расстоянии. Так ее голос будет звучать гораздо лучше.
"Далее - бюджеты клубов. Бюджет Конного клуба на этот учебный год составляет..."
Спотыкаясь о названия клубов и заголовки статей бюджета, Моника продолжала декламировать, с ужасающей плавностью произнося одни только цифры.
Некоторые студенты зашумели по поводу отсутствия у Моники справочных материалов, но замолчали, когда поняли, что цифры совпадают с цифрами в их собственных документах.
«На этом мы закончим рассмотрение бюджетного предложения на этот год».
Она произнесла последние слова и энергично склонила голову.
(Мне это удалось? Мне это действительно удалось?)
Когда она подняла лицо, головокружение повторилось. Ей захотелось рухнуть на спину, но она все еще стояла на платформе.
Пошатываясь, Моника вернулась на свое место.
Когда Сирил поднялся, чтобы занять ее место, и прошел рядом с Моникой, он тихо прошептал.
«Молодец».
Моника энергично подняла лицо.
Сирил уже начал доклад и не смотрел в сторону Моники. Вместо этого Феликс, сидевший через два места от Моники, ободряюще улыбнулся, как бы говоря: «Все в порядке».
Моника ответила на поздравление неловким реверансом, бросив взгляд на Бриджет, сидящую за столом писца, и в этот момент их глаза встретились.
Однако Бриджет продолжала вести протокол заседания как ни в чем не бывало.
(Леди Бриджет...)
За десять дней до этого, во время праздника, Моника вместе с Бриджет проникла в резиденцию герцога Клокфорда.
Бриджет полагала, что Феликс Арк Ридилл, президент студенческого совета, присутствующий в этот момент, - самозванец, а настоящий человек находится в заточении в резиденции герцога Клокфорда.
Однако ее предположения оказались ложными: настоящего Феликса нигде не было. Кроме того, выяснилось, что сопровождающий Феликса, на которого она ориентировалась как на потенциального сообщника, погиб при пожаре.
Бриджет завершила свое тайное расследование, не обнаружив ни единой зацепки.
После возвращения в академию Бриджет ни разу не упомянула о тайном расследовании.
Несмотря на то что у нее, видимо, было много забот, Бриджет держалась с прежней стойкостью.
Она, несомненно, намеревалась разыскать Феликса еще одним способом.
(Но...)
Моника сжала кулаки на коленях и закусила губу.
Во время своего тайного расследования Моника кое-что поняла. Это была «ужасная правда», сказанная имперским убийцей, проникшим на школьный фестиваль.
И Моника уже сделала свой ход, чтобы проверить ответ.
(Скоро они должны вступить в контакт...)
В этот момент раздался стук, и Моника вновь вернулась в реальность. Сирил, закончив доклад, возвращался на место рядом с ней.
Феликс же занял свое место у кафедры и произнес заключительную речь.
«На этом собрание студентов закрыто».
Сирил с гордостью наблюдал за выступлением Феликса.
Как член студенческого совета, это важное событие оставляло только церемонию вручения дипломов.
Феликсу предстояло встать на трибуну и выступить с речью перед выпускниками. Именно поэтому Сирил старался запечатлеть образ Феликса в своей памяти.
(Его Высочество так любим многими...)
Некоторые шептались, что он - супруга принца, но, несмотря на это, кто из учеников этой академии не почитал принца Феликса Арк Ридилла?
(И все же я пытаюсь раскрыть секрет этого человека...)
Даже если бы она узнала его секрет, Моника не собиралась его раскрывать.
И все же она испытывала чувство вины за то, что раскрыла его тайну и попыталась прикоснуться к его внутреннему миру.
Вскоре ученики начали расходиться. Феликс разговаривал с учителем.
Моника подняла глаза на сидящего рядом с ней Сирила и прошептала.
«Что касается лорда Сирила...»
«В чем дело?»
В голове Моники пронесся шквал мыслей.
Проглотив несколько слов, Моника сказала.
«Его Высочество... вы ведь действительно высоко цените его, не так ли?»
"Конечно. То, что этот человек сделал для меня, - моя гордость".
В голосе Сирила, стиснутом решимостью, действительно звучала гордость, и именно поэтому сердце Моники сжалось от боли.
Какое выражение лица будет у Сирила, если он узнает секрет Феликса?
Для Сирила тот факт, что Феликс, член королевской семьи, признал его, был источником силы, которая подстегивала его.
Раскрытие секрета Феликса само по себе ранило бы сердце Сирила.
(Хотелось бы, чтобы лорд Сирил остался в неведении обо всем этом).
Выпускной был не за горами. Как долго еще она сможет оставаться Моникой Нортон?
Сирил не должен быть в курсе.
Ни о тайне, касающейся второго принца, ни о том, кто такая Моника Нортон.
Постигнув истину, она решила всю жизнь хранить ее в тайне и ни с кем не делиться. Таково было решение Моники в тот момент.
* * *
Утром состоялось собрание студентов, а вторая половина дня была объявлена каникулами. Учитывая, что завтра тоже был выходной, похоже, многие студенты подали заявления об уходе еще днем и собирались уезжать.
Завершив сегодняшнее совещание в зале студенческого совета, Моника направилась к зданию библиотеки. Неро, недавно вышедший из спячки, попросил почитать книгу Дастина Гюнтера.
Писатель Дастин Гюнтер, настоящее имя которого было Портер, сейчас держал антикварный книжный магазин в городке Корлаптон. Он был другом отца Моники.
Добравшись до здания библиотеки, Моника сразу же направилась к полкам с книгами Дастина Гюнтера. Неоднократно одалживая их по просьбе Неро, она помнила их местонахождение.
(Есть ли что-нибудь, что я еще не брала...?)
Дастин Гюнтер написал не только приключенческие, но и несколько романтических романов, однако наибольшую известность ему принесла серия «Приключения Бартоломью Александра». Это любимая книга Неро.
Моника достала с книжной полки несколько томов «Приключений Бартоломью Александра», решив, что одолжить их пока не составит труда.
В этот момент кто-то встал рядом с Моникой. Студентка ростом выше Моники. Возможно, она тоже хотела почитать Дастина Гюнтера.
Когда Моника сделала шаг в сторону, школьница прошептала ей.
«Пожалуйста, не повышайте голос».
(......Э?)
Моника инстинктивно подняла голову и встретилась взглядом со школьницей.
Школьница с черными волосами и холодными, утонченными чертами лица. Моника узнала не только ее удивительное лицо, но и слегка густые брови над тонкими миндалевидными глазами.
Это была девушка по имени Хайди, которая во время школьного фестиваля действовала заодно со злоумышленником по имени Юджин.
«Я буду ждать тебя сегодня вечером в лесу за женским общежитием».
Прошептав это, Хайди повернулась и исчезла. Ее иссиня-черные волосы скрылись за книжными полками. Моника поспешила за ней, но фигуры уже нигде не было видно.
(...... Назад дороги нет)
Наконец-то пришло время узнать ответ на эту «мерзкую истину».
* * *
Епископ Рабиана, которому уже исполнилось пятьдесят лет, был крупным мужчиной как в росте, так и в обхвате. На его лице была вечная мягкая улыбка, благодаря которой он пользовался репутацией человека, располагающего к себе окружающих.
Он также был одной из самых влиятельных фигур в Церкви. Его епископский дворец представлял собой огромное здание с обширными садами и башнями-близнецами (ПП: я точно попаду в ад, раз у меня в голове пошли разного рода шутки), по великолепию соперничавшее с королевским дворцом в столице.
Многочисленные лестницы и колонны украшала тонкая резьба. Потолочные росписи изображали созыв Бога-Духа и Королей-Духов, ошеломляя всех, кто их видел.
На такое собрание в резиденцию епископа прибыл один гость. Им оказался герцог Дариус Найтрэй Клокфордский, прибывший в карете на шести лошадях.
Он является видным дворянином этого королевства и дедом второго принца.
«Приветствую вас, жители Клокфорда».
Епископ Равиана приветствовал герцога Клокфордского с широкой улыбкой на лице.
Герцогу Клокфордскому было чуть больше шестидесяти. Его черты лица носили следы юношеского великолепия, но при этом обладали достоинством, недоступным молодым.
Епископ Равиана проводил герцога Клокфорда в приемную и приказал слуге приготовить чай.
"С нетерпением жду ужина. В последнее время мне очень нравится альпаторанская кухня. Тушеное мясо, настоянное на травах, поистине ароматно..."
«Это удивительно».
Герцог Клокфордский произнес это тоном, лишенным удивления, и устремил взгляд на епископа Рабиану. Его глаза были холодными и голубыми, как зимнее озеро.
«Я ожидал, что сегодня вечером будут поданы блюда из королевства Рэндалл».
При этих словах герцога Клокфорда выражение лица епископа Рабиана потемнело.
"Ах, герцог Клокфорд. Вы сразу переходите к делу".
Епископ Рабиана отпустил слугу, дав ему знак удалиться.
Убедившись, что они остались одни, епископ Рабиана достал из своей груди небольшой пузырек. В нем была прозрачная жидкость.
«Это магическое зелье... в настоящее время циркулирует в королевстве Рэндал».
Викелюон - это имя водного духа из древних преданий. Он обитает в глубине тихих лесов, иногда заманивая людей чарующими иллюзиями.
Это зелье, названное в честь водного духа, является мощным галлюциногенным анальгетиком.
Это зелье обладает одним необычным свойством.
Хотя его эффект слаб, если использовать его как есть, но, напитав его определенным количеством магической силы непосредственно перед применением, можно значительно усилить его эффективность.
"Это поистине великолепное лекарство. Было бы позором позволить такой маленькой стране, как Рэндал, монополизировать его. С этим лекарством медицинские стандарты нашей страны поднимутся на чрезвычайно высокий уровень".
Ровным голосом, словно читая священное писание, епископ Рабиана объявил это лекарство великолепной вещью, которая обогатит нацию. Его выражение лица и голос излучали искренность патриота.
«Однако оно классифицируется как "зелье временного усиления"... По нашим законам, магическая сила, которую оно дает, превышает стандартный порог».
Магические зелья можно условно разделить на два типа: зелья временного усиления и зелья постоянного усиления.
Зелья временного усиления обладают большой емкостью для вложенной магии, но если их не использовать сразу после создания, вложенная магия рассеивается. Поэтому их нужно создавать на месте и использовать без промедления.
Между тем зелье стабилизирующего зачарования могло напитать лишь очень небольшое количество магической силы, но оно могло поддерживать этот эффект в течение некоторого времени.
Более того, законы Королевства Ридилл чрезвычайно строго регламентировали количество магической силы, передаваемой временными зельями.
Это объясняется тем, что временные зелья легко пропитываются магией, что делает тех, кто их употребляет, склонными к магической зависимости.
«Ради его распространения я вынужден смиренно просить герцога Клокфордского о помощи».
Из-за чрезмерной магической подпитки его использование на территории королевства Ридилл запрещено.
Чтобы сделать его легальным, нужно лишь изменить закон. Для этого необходима помощь герцога Клокфорда.
"Простое ослабление ограничений на использование магической энергии во временных зельях сделает их легальными. В настоящее время семья Розенбергов владеет монопольной технологией изготовления зелий в нашем королевстве Ридилл. Вы должны быть обеспокоены этой ситуацией, не так ли?"
В Королевстве Ридилл временные зелья строго регламентированы, но постоянные зелья имеют гораздо более слабые ограничения.
Но даже без ограничений наложение сложных магических формул или больших количеств маны крайне затруднено из-за ограничений процесса наложения.
Тем не менее существует семья, которая сделала это возможным. Семья Розенбергов, известная как Ведьмы.
Семья Розенбергов может напитать зелья, дарующие поселение, сложными формулами и огромным количеством магической силы. Другими словами, они единственные в этой стране, кто способен легально производить сильнодействующие зелья.
Король намеренно воздерживается от регулирования зелий семьи Розенберг. Ведь в трудные времена зелья семьи Розенбергов вполне могут понадобиться.
Поэтому в обмен на освобождение от регулирования семья Розенбергов воздерживается от того, чтобы наводнять рынок большим количеством зелий, чем это необходимо. Это негласное соглашение между королевским домом и семьей Розенбергов.
Если бы ограничения на временные зелья были ослаблены, что позволило бы им циркулировать, семья Розенбергов отказалась бы. И правильно сделали.
Хотя они больше не противостоят друг другу открыто, Храм и дом Розенбергов когда-то были врагами. Епископ Рабиана всегда считал, что такие фигуры, как Розенберг - ядовитая женщина, отравившая короля той эпохи, первая Ведьма Шипов, - должны быть просто уничтожены.
"Семья Розенбергов не выказывает уважения к вам, патриоту. Это возможность пересмотреть саму природу зелий".
Сняв ограничения на магические зелья и разрешив их оборот, он сможет получить значительную прибыль и ослабить беспокойную семью Розенбергов.
Ни то, ни другое не должно было стать плохой новостью для герцога Клокфорда.
Пока епископ Лавиана ратовала за смягчение правил обращения с зельями, герцог Клокфордский говорил, не притрагиваясь к приготовленному чаю.
" Оно обладает сильным свойством вызывать привыкание и несет в себе высокий риск магической зависимости. Кроме того, я слышал, что в Королевстве Рэндалл циркулируют дешевые фальсифицированные версии, которые считаются опасными".
«Для процветания нации, конечно?»
Герцог Клокфорд бросил холодный, пронзительный взгляд на епископа Равиана, который улыбался.
«Называть осквернение этой земли ядом другого народа процветанием?»
По его телу пробежал холодок, словно его окунули в зимнее озеро. Епископ Лавиния проглотил свой ответ, неосознанно потирая верхнюю часть руки.
(...Даже герцог Клокфорд не сможет отбросить меня в сторону.)
Епископ Равиана не был обычной фигурой. Он обладал значительным богатством и связями и пользовался глубоким доверием окружающих.
Он проявил гибкость в отношении прав на строительство храма и использовал свои связи для смещения влиятельных фигур, враждебно настроенных к герцогу Клокфорду.
"Ваша светлость, я оставляю решение за вами. Это лекарство, несомненно, обогатит нашу страну. Это поступок, который соответствует вашим патриотическим намерениям".
«Глупости.»
Его пренебрежительные слова были краткими и лишенными каких-либо эмоций.
Герцог Клокфордский слегка поднял правую руку. При этом за окном внезапно стало шумно. Предположительно герцог расставил своих людей в готовности вокруг резиденции епископа.
Крики слуг эхом прокатились по коридору.
Епископ Равиана побледнел и поднялся со своего места, но тут же нацепил на лицо тонкую улыбку.
"Вы не можете арестовать меня, ваша светлость. Я им не пользовался. Простое обладание им не является основанием для ареста по законам этой страны...!"
Епископ Равиана был уверен, что сможет сбежать, даже если его обвинят в хранении.
В данной ситуации скорее следовало привлечь к ответственности герцога Клокфорда, работавшего в резиденции епископа.
"Ваша светлость. Ради мирного урегулирования я умоляю вас передумать".
Если вы опустите поднятую руку, я не стану упрекать вас за ваш проступок. Обращаясь к епископу Равиану, который намекал на то же самое, герцог Клокфордский категорически заявил.
«Собрание торговой компании "Кларисбон"».
Рука епископа Равиана, лежащая на столе, дернулась.
«Салон баронессы фон, бал-маскарад, устроенный Лехеном, праздник святого Арзили, банкет, устроенный церковью Дум».
Собрания, которые созывал герцог Клокфорд. Он знал каждое из них.
"Место, куда вы его принесли и использовали. Мы уже проверили это".
Епископ Равиана сморщил лицо, но все же на его жирном, потном лице появилась улыбка.
Епископ, хранитель одного из самых ценных активов страны, дрожащим голосом просил.
"Ваша светлость... прошу вас, проявите милосердие..."
Герцог Клокфорд на мгновение замолчал, а затем достал что-то из своей груди. Оно сверкнуло черным светом.
Герцог Клокфордский положил его перед епископом Равианом.
«Совершите самоубийство».
«Не посмеете!!!»
Епископ Равиана выхватил пистолет и направил его на герцога Клокфордского. До этого он почти не обращался с огнестрельным оружием, но на таком близком расстоянии шансов промахнуться не было.
Как только эта мысль пришла ему в голову, дверь гостиной распахнулась.
«Ваша светлость!»
В комнату вбежали несколько стражников, среди которых было несколько магов.
Один из магов создал вокруг герцога Клокфорда защитный барьер, а другой обрушил на епископа Рабиана порыв ветра.
Раздался резкий треск. Звук перерезанного горла.
Сплюнув кровь и рухнув вперед, епископ Равиана все понял.
Колдуны напали на него совершенно безжалостно - они с самого начала намеревались убить его.
(Значит... пистолет...)
Епископ Равиана, разгневанный тем, что его обвинили в неправомерных действиях, направил свой пистолет на герцога Клокфорда. Таким образом, он был убит по необходимости. Таков был сценарий.
Епископ Равиана, лежавший лицом вниз на столе, собрал последние силы, чтобы посмотреть на герцога Клокфорда. Он попытался что-то сказать, но из его уст не вырвалось ни звука; он лишь задыхался, открывая и закрывая рот.
(Черт бы его побрал...!)
Герцог Клокфорд, глядя на него сверху вниз, смотрел на епископа Равиана с неизменным выражением лица и холодными глазами.
Глаза зимнего озера - его поверхность никогда не рябит от ветра, всегда неподвижна.
* * *
Епископский дворец, залитый вечерним сиянием, был окружен большим количеством солдат. Неподалеку стояла одинокая карета.
В сопровождении камердинера из кареты спустилась среброволосая женщина. Поверх платья на ней была мантия, а в руках она держала посох высотой почти с нее саму. Одна из Семи мудрецов, колдунья Звездного Сияния, Мэри Харви.
Когда Мэри направилась к епископскому дворцу, к ней поспешил командир средних лет, отдававший приказы солдатам.
"Этот посох и мантия... Я так понимаю, вы ее светлость, ведьма Звездочет".
"А, добрый день. Здесь довольно шумно, но что-то случилось?"
"... Мои глубочайшие извинения. Доступ в Епископский дворец в настоящее время закрыт. Пожалуйста, вернитесь в свою карету".
Командующий стоял перед Мэри с суровым выражением лица. Он явно хотел сказать, что не может обсуждать подробности даже с Семью мудрецами.
Мэри прижала руку к щеке и наклонила голову, выглядя слегка ошеломленной.
«А, значит, епископ Равиана получил доступ к воротам».
«...!»
Мертвые проходят через врата подземного мира к богине и засыпают. Таково учение Веры Бога Духа.
Мария заметила позади сурового командира знакомого и направила шаги в ту сторону.
"Вернитесь, леди! Леди!"
Слабо улыбнувшись, как бы говоря: «Мои извинения», Мэри подошла к намеченной цели, несмотря на неистовые попытки командира остановить ее.
«Добрый день, герцог Клокфордский».
Герцог Клокфорд, отдавая распоряжения своим людям, лишь глазами наблюдал за Мэри.
"Резиденция епископа была опечатана, поскольку служила гнездом мятежников. Пока не закончится расследование, мы просим никого не входить и не выходить".
Герцог Клокфорд не собирался раскрывать присутствие здесь Мэри.
Он знал, что эти слова не имеют никакого смысла, если они сказаны в адрес Мэри, главной пророчицы нации.
Мэри вышла из роскошного епископского дворца и вздохнула.
«Епископ Равиана пытался распространить это, не так ли?»
«............»
«Если бы они просто развлекались наедине, их можно было бы спасти».
Епископ Равиана, должно быть, был слишком уверен, что его не убьют.
Тех, кто хорошо служил герцогу Клокфорду, иногда понимают неправильно.
-Он внес огромный вклад, и от него нельзя так просто отказаться.
«Мы не позволим яду другого народа развратить нашу землю».
Услышав этот холодный голос, Мэри вспомнила одну сцену.
Вокруг герцога Клокфорда стояло множество шахматных досок, за которыми он играл в одиночестве.
Фигуры, расставленные на доске, были самыми разными: одни - дешевые деревянные, другие - украшенные золотом.
И он немедленно убирал с доски любую фигуру, если считал ее ненужной, как бы пышно она ни была украшена драгоценностями.
Без малейших колебаний, чувств или сентиментальности.
Мэри знала, что именно эта сила, эта готовность резать без колебаний привели его к нынешнему положению.
«Воздержись от пустых домыслов, ведьма Звездочет».
«Не домыслы, а пророчества, видите ли».
«Я не верю в пророчества».
Воздух вокруг герцога Клокфорда стал более жестким.
«Мы попросим их уйти».
Это было пугающее присутствие, которое заставило бы робкую душу отступить.
Тем не менее Мэри улыбнулась в ответ со свойственным ей изяществом.
«Хорошо, вы, кажется, очень заняты, я покину вас... но прежде я хочу сказать одну вещь».
Угасающий закат отбрасывал багровые отблески на две фигуры.
Заправив за ухо свои серебряные волосы, растрепанные ветерком, Мэри вздохнула.
«Ну как, 〈〉?»
«А разве вам это не ближе?»
Воздух внезапно стал напряженным: самый могущественный человек в стране и ее главный пророк вступили в поединок умов.
Неподвижность зимнего озера и немного мечтательный взгляд. Их глаза встретились лишь на несколько секунд.
Мария коротко сказала: «Ну что ж, доброго дня», - и завернулась в халат.
После того как Мэри ушла, один из солдат что-то шепнул герцогу Клокфорду.
Герцог Клокфордский посмотрел на восток и тихо приказал.
"Гонец. В нашу страну без разрешения проникли злоумышленники".
Это просто ужас. Ну ладно. Кстати, иллюстрации будут позже.