Секрет молчаливой ведьмы (Лайт Новелла)
ГЛАВА 2 Восхождение

ГЛАВА 2 Восхождение

Секрет молчаливой ведьмы (Лайт Новелла) Том 3.0 Глава 2.0

ГЛАВА 2

Восхождение

В Академии Серендия ученики каждый год выбирали два факультативных занятия. Моника выбрала верховую езду в качестве первого занятия и шахматы в качестве второго. Через два дня после занятий верховой ездой она впервые отправилась в шахматный класс.

Во время наблюдательного дня она пыталась играть в эту игру, не зная толком правил. Но в этот раз она заранее прочитала весь учебник по этому предмету.

Пока она шла, она размышляла над содержанием книги, которую накануне допоздна читала. И тут она услышала сзади оживленный голос.

«Эй! Моника!»

Обернувшись, она увидела высокого молодого человека с грязно-русыми волосами, который махал ей рукой, - Гленна. Рядом с ним стояли Нил, который был значительно ниже ростом, и его невеста, красивая и высокая Клаудия. Это была странная группа.

Поклонившись, Моника сказала: "Здравствуйте. Вы все вместе учитесь в одном классе?"

«Конечно!» - ответил Гленн. «Мы собираемся пойти на фундаментальную магию!»

Когда она видела его накануне, использующего заклинание полета, чтобы пронестись по небу, это была практическая магия - студенты пробовали заклинания на практике. Фундаментальная магия, на которую они переходили сейчас, была направлена на обучение в классе. Пройдя оба курса, ученик мог перейти на продвинутый курс практической магии, который начинался через год. Продвинутый курс был тем, что изучал Сирил, а Гленн, судя по всему, собирался начать его в следующем году.

«Практическая магия - это так весело», - продолжал Гленн. "Мы использовали кучу заклинаний! Но сегодня у нас лекция по основам... Нил, если я засну, разбуди меня, ладно?"

Нил страдальчески усмехнулся. Гленн уже был уверен, что будет дремать на уроке.

Клаудия протянула Нилу руку. "Значит, ты добился того, что Нил согласился разбудить тебя, если ты задремлешь? Понятно... Неплохая идея".

"Э-э, леди Клаудия," - сказал ее жених с озабоченным выражением лица. «Вы ведь не собираетесь засыпать?»

Клаудия просто улыбнулась в ответ - а может, это была скорее ухмылка. В любом случае она выглядела очень злой.

Тем временем Гленн с интересом разглядывал учебник, зажатый в руках Моники.

«Какие предметы ты в итоге выбрала?» - спросил он.

«Я выбрала верховую езду и шахматы... Сегодня у нас урок шахмат».

"Шахматы, да? Звучит довольно сложно", - простодушно сказал Гленн.

Нил улыбнулся и вмешался. «Это возвращает меня в прошлое», - сказал он. "Мы с леди Клаудией занимались шахматами в прошлом году. Не так ли?"

«...Да, так и было».

В отличие от усмешки Нила, выражение лица Клаудии было омраченным. Она всегда была мрачной и меланхоличной, но эта аура, казалось, становилась вдвое тяжелее, как только она слышала слово «шахматы».

Интересно, что случилось...- подумала Моника, не зная, как реагировать. Внезапно она почувствовала, как на нее давит какая-то тяжесть. Однако это была не тяжесть настроения Клаудии, а физическая тяжесть - кто-то положил руку ей на плечо.

Неподвижно повернувшись, Моника обнаружила, что на нее смотрит пара потухших глаз. Это был один из секретарей студенческого совета, Эллиотт Ховард.

«Привет, маленькая белка», - сказал он. "Пора на урок шахмат, да? Мы оба идем, так что, может быть, отправимся туда вместе".

На его лице сияла жизнерадостная улыбка, но Моника не смогла расшифровать его истинные намерения и напряглась.

Эллиотт был приверженцем социальной иерархии. Он невзлюбил Монику за то, что ее выбрали членом студенческого совета, несмотря на ее статус простолюдинки. Когда они столкнулись с незваными гостями, выдававшими себя за представителей компании Эббот, он ясно дал понять, что они разные - у него есть обязанности, а у нее нет.

Должно быть, он действительно так к ней относился. И, если подумать, с тех пор Моника почти не разговаривала с секретарем: он был невероятно занят, разбираясь с последствиями инцидента.

Она внутренне застонала. Это так неловко...

Опустив взгляд на книгу в своих руках, она почувствовала, как рука на ее плече сжалась чуть крепче.

«Нам пора идти», - хрипловато сказал Эллиот.

«Хорошо!»

Моника поклонилась Гленну и остальным и пошла за Эллиотом. Он шел по коридору, не говоря ни слова, и ей пришлось немного пробежаться, чтобы не отстать. Она бежала за ним, слегка запыхавшись.

Когда они пришли в класс, Моника начала паниковать по поводу того, где ей сесть, а Эллиотт жестом указал подбородком на окно.

"Садись вон там. Давай сыграем партию", - сказал он и, не дожидаясь ее ответа, взял с полки шахматную доску.

Моника села, как было велено, а Эллиот взял в руки две фигуры короля и поменял их местами под столом.

Закончив, он протянул Монике сомкнутые кулаки. «Выбирай, какой хочешь».

«Хорошо, тогда... э-э... вот эту», - сказала она, указывая.

Он раскрыл указанную ею руку, чтобы показать черного короля. Эллиотт должен был сделать первый ход белым, а Моника - черным.

Пока она неуклюже расставляла фигуры, Эллиотт, который уже закончил свою сторону, подпер подбородок рукой и сказал: «Эй».

Моника перестала раскладывать фигуры и посмотрела на него. "Д-да...? В чем дело?"

«О матче, который мы сыграли в день наблюдения», - пробормотал он, играя одной из своих фигур. «Я не рассказывал тебе о рокировке, но я все равно использовал ее, чтобы выиграть... Почему ты не указала на это при всех?»

Моника моргнула, не понимая.

Она хорошо помнила свою первую партию в шахматы в день наблюдений. Эллиотт поставил себя в затруднительное положение, убрав своего ферзя и предоставив первый ход Монике. Поначалу она доминировала. Но в самом конце Эллиотт применил особый ход, называемый рокировкой, который позволил ему за один ход изменить положение ладьи и короля и победить ее. В то время она не знала об этом правиле, так что в каком-то смысле это было вполне естественно, что она проиграла.

Пока она пыталась найти ответ на вопрос Эллиотта, он продолжал. «Вы имели право критиковать меня, леди Нортон, говорить, что это несправедливо».

Внезапно Монику осенило. В последнее время Эллиотт вел себя немного странно - он пытался что-то сказать ей в комнате студенческого совета, но потом поспешно отходил. Неужели это все потому, что он хотел поговорить об этом?

"Ну..." - начала она, тщательно подбирая слова. «Кое-кто из моих знакомых наверняка сказал бы это...» Моника вспомнила своего коллегу и соратника по Мудрости, мага-барьериста Луиса Миллера. Она догадывалась, что он скажет по этому поводу. «...Ты поступила глупо, приняв чей-то вызов, основываясь только на его собственном объяснении, даже не ознакомившись с правилами».

У Эллиота отпала челюсть. "Кто этот человек? Звучит ужасно".

«Ну, вообще-то я с ними согласна, так что... А когда они учили меня карточной игре, то сказали, что игра началась, еще до того, как мы сели за стол».

Секретарь вздохнул, затем поднял руки, как бы сдаваясь.

"Ладно, ладно. Отдохните. Я не пытался заманить вас в ловушку, не обучая вас рокировке. Я просто подумал, что новичок в игре не поймет, что это такое. И я был самоуверен. Я решил, что все равно легко обыграю тебя, не применяя ее".

"О, - двусмысленно сказала Моника.

Эллиотт сделал кислое лицо, а затем взъерошил свою идеально расчесанную челку.

«Вот из-за чего ты должна злиться», - настаивал он. "Я смотрел на тебя свысока, потом разозлился, когда начал проигрывать, и использовал прием, которому тебя не научил, чтобы украсть победу. Это было нечестно. Это был позорный поступок для благородного человека".

«Ну... Ну...»

Это обеспокоило Монику. Она понятия не имела, на что ей следует злиться. Она никогда не злилась на кого-то за то, что тот смотрел на нее свысока. Честно говоря, ее больше беспокоило, что люди слишком много о ней думают.

Она также не могла придумать, в чем обвинить Эллиотта, что он не рассказал ей о рокировке. Она сама была виновата в том, что не посмотрела правила сама. Поэтому она пошевелила пальцами и тихо сказала: "Простите. Я не могу придумать причину, чтобы злиться".

По какой-то причине это заставило Эллиота удивленно расширить глаза.

Смутившись и подумав, не сказала ли она что-то странное, Моника продолжила. «Я просто хочу уметь играть в шахматы, так что...» Она закончила расставлять оставшиеся фигуры и посмотрела на Эллиота. «Может, начнем?»

Все выражение исчезло с ее лица. Колебания и нерешительность, которые всегда были присущи ее юным чертам, уступили место спокойному, как тихая вода, взгляду, который ждал, когда Эллиотт сделает первый ход.

Он испустил долгий вздох, затем положил руку на белую пешку. "Тогда я не буду тянуть время. Я буду стараться изо всех сил, чтобы выиграть".

«Это сделает меня счастливой».

"Ну и дела! Только не плачь, когда я тебя побью, белочка", - сказал Эллиотт, прежде чем передвинуть фигуру. Он выглядел странно воодушевленным.

Когда Эллиоту Говарду, старшему сыну графа Дасви, было шесть лет, отец впервые взял его в гости к герцогу Клокфорду. Тогда он познакомился с Феликсом Арком Ридилом, внуком герцога и вторым принцем королевства. Феликс, ровесник Эллиота, был хрупким мальчиком, который, судя по всему, поправлял здоровье вдали от замка, в доме своего деда. Отец Эллиота привез его сюда, чтобы он поиграл с принцем.

Но Эллиотт возненавидел Феликса.

Мальчик был неуклюж и обладал ужасной моторикой. Он был настолько слаб, что не мог даже правильно поднять тренировочный меч, а без слуги, сидящего позади него, едва мог сесть на лошадь. Его танцы тоже были ужасны. Он медленно учился, поэтому его оценки были низкими. Он был скучен и глуп - не мог сделать ничего путного.

Ко всему прочему, Феликс был ужасно застенчив. Он не мог произнести и двух слов в присутствии постороннего человека - он задыхался и смотрел себе под ноги. Он едва мог даже поздороваться.

На самом деле мальчик-слуга, который всегда был с ним, говорил и вел себя гораздо смелее, чем принц. Эллиотт сочувствовал ему - должно быть, нелегко иметь в качестве хозяина бесполезное отродье.

Феликс был просто некомпетентен. Когда Эллиотт думал о том, что мальчишка со временем может превзойти их всех, его охватывала беспомощная злость.

И вот, со свойственной шестилетним мальчишкам злобной натурой, Эллиотт высмеивал принца и издевался над ним. И каждый раз, когда он это делал, Феликс печально смотрел вниз и произносил одну и ту же фразу.

"Мне очень жаль. Я ничего не могу сделать правильно..."

Какой жалкий неудачник. И все же он был намного, намного выше по социальному статусу, чем Эллиот. И однажды ему придется стать лидером.

Хотя Феликс отставал от остальных в большинстве занятий, в одном он разбирался особенно хорошо: в астрономии. Несмотря на то что этот предмет был малопригоден для королевских особ, глаза второго принца всегда блестели, когда разговор заходил о звездах, и при любой возможности он прятался и читал о них книгу.

Вот и Эллиот взял книгу Феликса, пока взрослые и слуги не смотрели, и спрятал ее на дереве в саду. Как и следовало ожидать, Феликс был готов разрыдаться. Он прижался к Эллиоту, умоляя вернуть ему книгу.

«Она там, на дереве», - ответил Эллиот. "Оно не такое высокое, видишь? Ты можешь просто пойти и взять ее".

Феликс покраснел, глядя на ветви. С его ужасной моторикой он никогда не смог бы забраться на дерево самостоятельно.

Эллиотт, прекрасно понимая это, ухмыльнулся и стал дразнить его еще больше.

"Разве ты не собираешься, как обычно, пойти и поплакаться своему слуге? Или попросишь своего могущественного деда спасти тебя? Давай, скажи им, что ты ничего не можешь сделать сам".

«......»

Принц некоторое время смотрел на дерево с напряженным лицом, но в конце концов стиснул зубы и начал карабкаться вверх. Но ему не удавалось как следует пошевелить конечностями, и вскоре он замер и начал дрожать.

"Слабак, - проворчал Эллиот, когда дрожащая рука Феликса потянулась к ветке... и промахнулась, заставив его упасть.

Он был не очень высоко, поэтому Эллиотт просто наблюдал за происходящим. Но, как ни странно, Феликс не поднялся. Эллиотт осторожно приблизился и увидел острую ветку, воткнутую в бок мальчика. Он упал на нее, поранив себя. По одежде Феликса медленно расползалось красное пятно, сосредоточенное на этой ветке.

Эллиотт побелел, закричал и позвал взрослых.

«Ты хоть понимаешь, что ты наделал?!» - вопрошал отец Эллиота, ударяя его по щеке.

Эллиотт не стал оправдываться. Он знал, что во всем виновато его безрассудство.

Рана Феликса была не очень глубокой, и им сказали, что жизни мальчика ничего не угрожает. Но ему все равно придется наложить несколько швов.

« Ты оставил ему неизгладимый шрам», - сказал граф Дасви. «И твоей собственной жизни будет недостаточно, чтобы искупить это преступление».

Его отец был готов принести в жертву собственную голову. Но тут вмешался Феликс, только что прошедший курс лечения.

«Пожалуйста, подождите!» - сказал он.

Хотя мальчик-слуга поддерживал его, принц стоял на ногах. Лицо Феликса было бледным и блестящим от пота. Конечно, так и было - ему только что наложили швы.

"Эллиотт не виноват, - продолжал принц. "Я дурачился и залез на дерево. Эллиотт пытался остановить меня и даже смягчил мое падение своим телом".

Это была большая ложь. Эллиот ухмылялся, глядя на Феликса, когда принц падал, уверенный, что ему не будет больно.

Но благодаря тому, что Феликс прикрыл его, он избежал вины, и его отец смог сохранить свою жизнь.

После этого Эллиот ворвался в комнату Феликса. «Почему ты меня прикрыл?» - спросил он. "В том несчастном случае виноват я. Ты сильно пострадал из-за меня!"

Он что, пытается добиться от меня одолжения? спросил Эллиотт с глубоким подозрением.

Брови Феликса опустились, и он слабо улыбнулся. Он выглядел обеспокоенным.

"Я упал с дерева, потому что не знал, как на него забраться. Я не вижу причин винить тебя в этом, Эллиотт".

Он сказал это так, словно это была самая логичная вещь в мире. Принц всерьез считал, что он сам виноват в том, что не умеет лазить по деревьям.

«...Когда твоя рана заживет, я научу тебя», - пробормотал Эллиот.

Небесно-голубые глаза Феликса сверкнули. "Правда? Спасибо тебе огромное. Я всегда думал, что смогу лучше видеть звезды с верхушек деревьев". Принц улыбнулся Эллиоту - искренне и счастливо.

Эллиотт вдруг вспомнил все это потому, что Моника Нортон только что сказала то же самое, что и мальчик в его воспоминаниях. Эллиотт спросил ее, почему она не винит его, и она ответила, что не может придумать ни одной причины для этого, с тем же выражением лица, что и у того нежного мальчика.

О. Наконец-то все стало понятно... Так вот почему он так хочет приласкать леди Нортон!

Отложив эту мысль в уголок сознания, Эллиотт передвинул своего белого слона. Моника не теряла времени, делая свой следующий ход.

Как и в прошлый раз, Моника двигала свои фигуры очень быстро. Ей никогда не требовалось много времени на раздумья. Эллиотт двигал фигуру, и она тут же отвечала ему тем же.

И вот, когда Моника передвинула ферзя, игра подошла к концу.

Эллиотт посмотрел на доску и сказал: «Это патовая ситуация».

Тупик - несмотря на то, что у него не было гандикапа и было преимущество первого хода. Против девушки, которая играла в шахматы всего пару раз.

Моника просто смотрела на доску, не выглядя ни довольной, ни расстроенной. Вероятно, она вспоминала партию, которую они только что сыграли.

«Шахматы умеют выявлять характер человека», - заметил Эллиотт почти про себя.

«А?» Моника посмотрела на него и моргнула.

Эллиотт слегка пожал плечами. "Сирил играет в очень простые и понятные шахматы, в стиле «защити короля». У него всегда сильная защита. А ты - полная противоположность".

Хотя, если быть точным, стиль игры Моники не сводился к нападению. Если бы ему пришлось описывать его, он бы сказал, что она была досконально логична и никогда не делала лишних ходов.

« Ты, вероятно, даже используешь своего короля в качестве приманки, если это означает, что ты можешь выиграть», - продолжил он.

Для Моники Нортон король стоил столько же, сколько пешка. Она могла пожертвовать любой фигурой, если это хоть немного увеличивало ее шансы на победу. Она была сильной и безжалостной. Если она продолжит набираться опыта и научится читать соперника и манипулировать им... она станет монстром в этой игре. Это предсказание заставило Эллиота содрогнуться.

Эта девушка обладала глубокими способностями, которые даже Феликс не мог постичь, но ее характер был робким и покорным. Разрыв между ее талантами и поведением был почти сюрреалистичным.

Пока поникшие глаза Эллиота продолжали наблюдать за ней, Моника заговорила.

«Лорд Говард, ваш стиль игры... ну...», - начала она.

«О? Новичок хочет поговорить со мной о том, как я играю?»

«Вы, кажется, очень настойчивы в определении роли каждой фигуры».

Брови Эллиота взлетели вверх. В прошлом мистер Бойд указывал ему на то же самое. Его стиль игры слишком сильно фокусировался на предписанной роли каждой фигуры. Королевы действовали как королевы, пешки - как пешки... Он был склонен отводить фигурам более высокого ранга большую роль в своей стратегии. В каком-то смысле он был полярной противоположностью Моники, которая не придавала своим фигурам никакой врожденной ценности.

Она указала на одну из пешек Эллиота, все еще остававшуюся на доске. «В игре был момент, когда вы могли продвинуть свою пешку», - объяснила она. «Это был оптимальный ход, но вы его не сделали».

Если пешка достигала другого конца доски - стороны противника, - игрок мог повысить ее до другой фигуры, например до ферзя. Эллиотт намеренно избегал этого.

Втайне пораженный тем, что она это заметила, он сардонически улыбнулся.

«Я просто ненавижу выскочек», - сказал он.

Солдат, прорубивший себе путь в самую глубь вражеского лагеря, мог подняться в звании. Эллиотт презирал это правило.

«Мой дядя по какой-то непостижимой причине взял в законные жены простолюдинку», - объяснил он. "Он всегда называл ее простой, честной, доброй девушкой. Но в итоге она потратила все его деньги. Мой дядя, чувствуя себя преданным... повесился".

Первым, кто нашел его мертвое, холодное тело, был Эллиотт, который навестил своего любимого дядю, чтобы узнать от него больше о шахматах. Эта сцена до сих пор стоит у него перед глазами. К моменту приезда Эллиота все ценное, что было в поместье его дяди, исчезло. Узнав о смерти мужчины, его жена, бывшая простолюдинка, забрала все и сбежала, даже не остановившись, чтобы оплакать смерть человека, которого она довела до самоубийства.

« Ты понимаешь?» - спросил он. "Простолюдины должны вести себя как простолюдины, а дворяне - как дворяне. Попытайся переступить барьер социального статуса, и кто-нибудь пострадает".

Именно поэтому Эллиотт ненавидел простолюдинов, которые вели себя выше своего положения. От таких выскочек у него мурашки по коже бегали.

Поначалу он питал те же чувства к Монике. Она не только поступила в Академию Серендии как простолюдинка, но даже стала членом студенческого совета. Он не мог не воспринимать ее как бельмо на глазу - по крайней мере, до сих пор.

Наверное, такие люди, как она, встречаются редко - те, чьи невероятные таланты заставляют их выходить за рамки своего положения. Эллиотт еще не знал, как относиться к таким людям. Поэтому он просто сделал кислое лицо и предупредил.

"На время я отложу свое суждение о вас, леди Нортон. Но есть одна вещь, о которой я должен вас предупредить". Он сложил ноги и посмотрел ей прямо в глаза, стараясь, чтобы его следующие слова дошли до нее. "Простолюдины, рожденные с редкими талантами, обычно вызывают зависть у некомпетентных или пользуются ими в корыстных целях. Я знаю таких, как ты, чьи жизни были разрушены подобными людьми".

Эти слова должны были вызвать в Монике тревогу, и они ее вызвали. Она побелела как полотно и напряглась.

Эллиотт в своей обычной сардонической манере слегка пожал плечами и усмехнулся. "Тебе нужно быть очень осторожной в своих действиях. В конце концов, в будущем на тебя будет обращено еще больше внимания".

«...А?»

Моника, казалось, не осознавала этого, но кто-то все это время наблюдал за их игрой издалека. Высокий мужчина с бритой головой и накачанными мышцами - учитель шахмат, профессор Бойд.

Профессор как раз сейчас что-то писал мелом на доске. Эллиотт оглянулся, показывая глазами, чтобы Моника тоже посмотрела. Когда она это сделала, то замерла.

Представители шахматных соревнований

Первый матч: Моника Нортон

Второй матч: Бенджамин Мординг

Третий матч: Эллиотт Говард

Глаза Моники широко раскрылись, а губы - теперь уже белые - задрожали: «Соревнования по шахматам...?!»

"В выходные перед школьным фестивалем мы приглашаем игроков из других школ и проводим шахматный турнир. Ты ведь видела это мероприятие в бюджетных предложениях, не так ли?"

«Но я...?!» - заикаясь, пролепетала она, побледнев лицом.

Профессор Бойд подошел к ним, стуча ногами по полу. С видом воина, повидавшего бесчисленные поля сражений, он взял свою огромную руку, которая могла бы запросто раздавить голову человека, и постучал по плечу Моники. Он заговорил низким голосом, без всякого выражения на лице.

«Я возлагаю на вас большие надежды».

«Я, я... я... я... я... я... я...»

Поняв, что она пытается сказать « я не могу», Эллиотт пожал плечами и сказал ей: «Давайте просто повеселимся, а, леди Нортон?»

Моника продолжала повторять слово «я» снова и снова, дергаясь. Эллиотт подумал, что к этому моменту она, должно быть, находится лишь в полубессознательном состоянии.

Она была точно такой же, как тот мальчик из его воспоминаний, - она рассыпалась под давлением.

Соревнования по шахматам были традиционным мероприятием, на которое три школы, включая Академию Серендии, выставляли по три игрока, которые затем участвовали в матчах друг против друга.

Моника, выбранная в качестве одного из игроков и тем самым обремененная гордостью знаменитой школы, была в полном замешательстве. Быть выбранной в качестве представителя чего бы то ни было должно было быть честью, но у Моники остались лишь плохие воспоминания о подобных мероприятиях.

Она вспомнила, как два года назад была частью исследовательской лаборатории профессора Гидеона Резерфорда в Институте подготовки магов Минервы. Профессор Резерфорд был остроглазым стариком с подстриженными белыми волосами. Хотя он был упрямым и узколобым, но в целом позволял Монике проводить собственные исследования. И вот она заперлась в лаборатории, работая только над магическими формулами.

И вот однажды профессор Резерфорд, покуривая трубку, сказал ей: "Эй, Эверетт. Как насчет того, чтобы заглянуть ненадолго к Семи мудрецам?"

Семь мудрецов стояли на вершине магического искусства в Королевстве Ридилл. Отборочные состязания для столь важной группы вряд ли были чем-то таким, куда можно было просто «заскочить ненадолго».

Моника решила, что мужчина просто злобно шутит, но потом он сказал ей, что уже предоставил рекомендательное письмо и что она прошла проверку документов.

«Почему я?!» - завопила она. "...Я не могу! Я не могу! Я никогда не смогу!"

Ее трясло с ног до головы, она куталась в одну из оконных занавесок лаборатории, когда профессор Резерфорд вынес ее, все еще закутанную, и практически швырнул на площадку для соревнований.

После этого, несмотря на то что она совершила грубую ошибку, потеряв сознание во время собеседования, ее выбрали одной из Мудрецов. В тот момент ей казалось, что ее желудок сейчас лопнет от напряжения. Тем не менее в мире было два человека, которым она хотела сообщить о своем выборе.

Первой была ее приемная мать, а второй - ее единственный друг.

Именно благодаря этому другу Моника смогла выучить магию и проявить себя в Минерве с лучшей стороны. В то время она считала своим долгом рассказать ему об этом. Она отдалилась от него на некоторое время, но знала, что если расскажет ему о том, что стала Мудрецом, он похвалит ее. А потом...

"Эй, леди Нортон. Вы сейчас натолкнетесь на стену..."

Услышав голос сверху, Моника вздрогнула.

Это была Академия Серендии, а не Минервы, и она называла себя Моникой Нортон для прикрытия, чтобы проникнуть в школу и защитить второго принца.

А теперь, когда Моника была выбрана представителем на шахматное соревнование и они с Эллиотом закончили оформление документов в комнате персонала, они направлялись, чтобы представить свой доклад студенческому совету.

"Извините... - пробормотала она в знак извинения, глядя на Эллиота, который шел рядом с ней.

Эллиотт снова посмотрел на нее с раздражением. Она была явно подавлена.

«Тебя выбрали одним из наших игроков, но ты не выглядишь ни капли счастливой по этому поводу».

Моника ничего не ответила, и в конце концов Эллиотт остановился перед комнатой студенческого совета.

«Ну, как бы ты к этому ни относилась, мы все равно доложим об этом принцу».

«Уф... Ладно...»

Докладывать Феликсу о случившемся было еще одним делом, которое Моника воспринимала мрачно. Они с Эллиотом будут проходить специальную подготовку к соревнованиям при каждом удобном случае - на переменах и после уроков. Естественно, это означало, что их работа в качестве членов студенческого совета застопорится.

Я создам еще больше проблем для лорда Сирила... Она только что размышляла о том, как все остальные всегда помогают ей, и думала, не может ли она сделать что-то для них в ответ, а теперь это. Она повесила голову, тяжело переживая случившееся.

Тем временем Эллиотт открыл дверь. Феликс и Сирил сидели внутри, перебирая какие-то бумаги, а Бриджет и Нил отсутствовали, вероятно, занимаясь другими делами.

Феликс поднял глаза от документов, переводя взгляд с Моники на Эллиота. Он улыбнулся.

"Я слышал о шахматном соревновании. Не могу не порадоваться, что в этом году в нем снова участвуют два члена студенческого совета. Я буду ждать от вас максимальных усилий как от представителей академии. А до тех пор мы сократим вашу работу в совете".

Моника бросила взгляд на Сирила. Он сложил руки и сузил глаза в своем обычном жестком взгляде, глядя на двух новоприбывших.

Надеюсь, он не думает, что все это... большая боль...

Моника взяла себя в руки, неосознанно сжав руки в кулаки, и с трудом выдавила из себя следующие слова.

«Ваше королевское высочество, лорд Сирил... Я могу забрать свою работу с собой в общежитие, так что...» - настаивала она.

«Это смешно», - прервал ее Сирил, мгновенно прервав ее. Ее плечи вздрогнули, и Сирил продолжил, как всегда, надменно. "Наша Академия Серендии проводит соревнования по шахматам. Остальные члены студенческого совета тоже будут присутствовать на этом мероприятии, занимаясь другими делами. Тебе нужно сосредоточиться на шахматах, чтобы не ударить в грязь лицом перед принцем".

Эллиотт кивнул в знак согласия. «Верно», - сказал он. «Кроме того, если ты решишь взять на себя всю эту дополнительную работу, мне придется сделать то же самое, дурочка».

«Н-но...!» - заикаясь, пролепетала Моника.

«Леди Нортон, - сказал Феликс мягким голосом, - я сам участвовал в шахматном соревновании в прошлом году».

«Вы... участвовали?»

"Участвовал. И остальные члены студенческого совета помогали мне с работой. Так позволите ли вы мне помочь вам обоим в этом году?"

Несмотря на выбор Моники, Феликс и Сирил вели себя так же, как и всегда. Похоже, их это не раздражало и они не завидовали ей.

Моника разжала кулаки и отвесила им обоим глубокий поклон.

«Спасибо».

Это были всего два слова, но они прозвучали на удивление гладко. Она почувствовала гордость за то, что смогла правильно выразить свою благодарность, не запнувшись.

"Не за что," - ответил Феликс, слегка озорно ухмыляясь. "Но постарайся не переборщить. А то ты можешь перестать спать".

«...Уф».

По правде говоря, с того самого дня, как она впервые узнала правила, она брала шахматные книги в библиотеке и урывала время на сон, чтобы почитать их. Особенно в последнее время - после инцидента с Кейси у нее начались приступы бессонницы, и она уединилась в своей чердачной комнате, чтобы отвлечься с помощью шахмат.

Шахматной доски у нее не было, поэтому она рисовала квадраты на листе бумаги, а в качестве фигур использовала обрезки дерева и мелкие камешки. Она играла в шахматы сама с собой, и не успевала оглянуться, как наступало утро. Так происходило уже несколько раз, и, очевидно, Феликс заметил ее недосыпание.

Пока Моника беспокойно возилась со своими пальцами, Эллиотт посмотрел на Сирила, похоже, что-то вспомнив. Его губы сложились в мрачную ухмылку.

"Если подумать, я припоминаю, что кто-то так разозлился из-за того, что проиграл мне в шахматы, что потерял сон из-за учебы, а потом упал в обморок во время нашей игры. Вам это ничего не напоминает, Сирил?"

«...У меня встреча с главой департамента, так что я уйду пораньше», - сказал вице-президент, его лицо скривилось, когда он отвернулся и быстро вышел из комнаты студенческого совета.

"Эллиотт, не стоит слишком дразнить Сирила, - укорил его Феликс. «Он очень серьезно ко всему относится».

Эллиотт слегка пожал плечами. На лице Феликса появилась болезненная ухмылка: другой мальчик явно не собирался исправлять свое поведение.

«В любом случае, с твоей точки зрения, насколько искусна наша маленькая белка?»

«Она просто зверь», - ответил он. «Мы играли всего несколько раз, но она уже один раз загнала меня в тупик».

«Правда?» - ответил Феликс, выглядя немного удивленным. Он встал с кресла и взял с полки шахматную доску и несколько фигур. Затем он подошел к столу для приема гостей, поставил все на пол и посмотрел на Монику. "Хочешь попробовать сыграть против меня? Если ты собираешься участвовать в соревнованиях, не помешает посмотреть, как ты справишься с разными противниками".

«Н-нет!» - закричала она. «Я никогда не смогу так мешать вам работать...»

«В данный момент я просто жду ответа от главы департамента, так что мне не нужно ничего делать», - объяснил он. «Посмотрим... Если ты победишь меня, я исполню одно твое желание».

Глаза Моники расширились от такого предложения. Обычно темно-карие, как тень, они теперь рассеивали свет, поблескивая цветом молодой травы.

«Это может быть... что угодно?»

«Конечно».

Моника действительно хотела попросить Феликса о чем-то. Раньше ей было слишком трудно сказать ему об этом, но сейчас представился отличный шанс.

Решительно вдохнув воздух, она села напротив него.

«Спасибо!» - сказала она, с нетерпением ожидая ответа. Я не могу проиграть эту игру! подумала она.

Тем временем Феликс наблюдал за ней с выражением слабого веселья.

Когда он встретился взглядом с Моникой, сердце Феликса радостно забилось.

Вообще-то Моника никогда ни о чем не просила. Она извинялась, просто одолжив перо. Но сейчас она хотела что-то получить от него!

Феликсу было очень интересно, о чем же хочет попросить его маленькая белка. Она много работала и на уроках, и в Совете, так что если ей что-то нужно, он с радостью даст ей это в качестве награды.

В его голове промелькнула картина, как они с Сирилом недавно пили шоколад. Феликсу казалось, что его любимая белка в последнее время ужасно привязалась к Сирилу. Она называла его «лорд Сирил», а не «лорд Эшли». И при этом она по-прежнему называла его «ваше королевское высочество» и «сэр».

В общем, он дулся из-за того, что его любимая питомица сблизилась с кем-то другим.

Что может быть нужно такой девушке, как она...? Может быть, учебник по математике или что-то в этом роде? В таком случае подарить ей самый редкий из найденных и наблюдать за ее изумлением было очень забавно.

Размышляя, он передвигал свои фигуры. Умело, но незаметно он стремился проиграть. Благодаря стоическому наступлению Моники игра легко закончилась менее чем за час. Отчасти потому, что Феликс сдерживался, но в основном потому, что ее нападение было абсолютно безжалостным. Он был согласен с тем, что Эллиотт назвал ее «зверем».

«Это... шах и мат, сэр», - объявила Моника, вздохнув. Страшно бесстрастное выражение, которое она носила во время игры, превратилось в ее обычный невинный взгляд.

Возможно, я слишком много сдерживался...- подумал Феликс. Ну и ладно. Я все равно планировал проиграть.

Пока он размышлял, Эллиотт, наблюдавший за подавляющим большинством односторонних матчей, принял острый вид и уставился на Монику.

"Наконец-то я догадался, - сказал он. «Леди Нортон, вы сдерживали себя в игре против меня сегодня днем, не так ли?»

Моника в замешательстве посмотрела на него и покачала головой. "Н-нет, нет! Я... я вовсе не сдерживалась!" - закричала она, отчаянно пытаясь отрицать это, но тут же сама себя уничтожила, настаивая: "Я сделала все возможное, чтобы зайти в тупик!"

«Я так и знал!» - простонал Эллиотт низким голосом, пронизанным гневом. "Ты с самого начала стремилась к ничьей! Ты же знаешь, что это обычно называется «сдерживаться», не так ли?" Он ущипнул Монику за правую щеку. Для человека, не имеющего большого количества мяса на костях, ее кожа была необычайно эластичной.

Всхлипывая с полуоткрытым ртом, Моника попыталась оправдаться. «Я хотела проверить схемы, которые приведут к безвыходным ситуациям...», - ныла она.

«Значит, ты использовала меня в качестве подопытного кролика», - ответил Эллиотт. "Мне это ни капельки не нравится. Я собираюсь рассказать о тебе и попросить его поменять твою позицию на мою".

«Нет!» - завопила она. «Мне очень жаль!»

Эллиотт ущипнул ее за правую щеку, пока она всхлипывала, напомнив принцу одного негодяя из его детства. Мальчик очень старался вести себя как можно благороднее, но Феликс знал, что когда-то давно он был настоящим сорванцом.

Какая энергичная парочка, подумал он, криво усмехаясь тому, как Эллиот развлекается, несмотря на свой гнев.

"Ладно, хватит. Отпусти ее", - укорил он. «Иначе щеки бельчонка так и останутся такими».

Надувшись, Эллиотт убрал руку от лица Моники. Она фыркнула и потерла оставшееся красное пятно.

«В любом случае, - продолжал принц, - о чем вы хотели меня попросить?»

«Это... Это может быть что угодно, верно?»

«Да, конечно». Феликс великодушно кивнул.

Лицо Моники приобрело нехарактерно резкое выражение. Она снова сжала руки в кулаки.

«Я хочу, чтобы вы... перестали... называть меня маленькой белочкой!»

«............»

Сохраняя спокойную, мягкую улыбку, Феликс молча протянул руку и ущипнул Монику за левую щеку.

«Почему?!» - взвыла она.

«Ух ты, как они растягиваются», - заметил он. "Мм... Я вижу, как привыкаю к этому".

«Фоппп иитттт!»

«О. Мои извинения, Моника». Феликс отдернул от нее руку.

Она жалобно всхлипнула, потерла обе щеки и посмотрела на него самыми широкими глазами, которые он когда-либо видел.

"Вы... Вы... А? Только что...", - заикаясь, пролепетала она.

«Да? В чем дело, Моника?» - сказал Феликс, улыбаясь.

Моника побледнела везде, кроме своих распухших красных щек, как будто это был какой-то салонный фокус. Затем, все еще прикрывая их руками, она начала трястись.

«Э-э-эммм», - начала она. «Может быть, вы могли бы называть меня леди Нортон или бухгалтер Нортон, как все остальные...?»

« Твоя просьба заключалась в том, чтобы я перестал называть тебя маленькой белкой, верно?» - бесстрастно ответил он. «Я не помню, чтобы ты уточняла, как бы ты хотела, чтобы тебя называли вместо этого».

Наконец Моника перестала двигаться.

Феликс не мог этого знать, но в сознании Моники раздался высокомерный смех барьерного мага Луиса Миллера.

«Ха-ха-ха », - смеялся он. «Вот что случается, когда ты не можешь определить свои термины, моя коллега Мудрец».

Когда из глаз Моники потекли слезы, она подумала о том, что это идеальный пример того, как можно выиграть битву, но проиграть войну.

Бенджамин Мординг, второй ученик шахматной команды Академии Серендии, был третьекурсником продвинутого курса и сыном придворного музыканта. Он занимался музыкой с самого раннего возраста, выступал, сочинял и делал все, что угодно. Судя по всему, он уже успел обзавестись поклонниками из высшего общества. У Бенджамина были волосы цвета льна, аккуратно подстриженные под челюсть, а его внешность была нежной и хрупкой.

...Да, хрупким. Он был хрупким молодым человеком.

"Шахматы - это музыка! Записи шахматных партий - это музыкальные партитуры! Посмотрите на записи человека, сыграйте с ним хотя бы один матч, и вы увидите музыку его игры! В то время как одни набрасываются на вас с яростными атаками - форте, форте, форзандо, - другие играют с достоинством классика, грозно и невозмутимо! Шахматы Эллиотта похожи на марш! Мелодия, как парад хорошо обученных солдат, обладающая красотой и силой в своей регулярной форме! Да - просто прислушайтесь, и вы услышите это! Высокие рога, возвещающие о начале военных действий! Доблестный стук копыт кавалерии по земле!"

Моника удивлялась, как Бенджамин успевал дышать, произнося эту сверхъестественную, раскрасневшуюся и брызжущую слюной речь. Эллиотт стоял рядом с ней, на его лице было усталое выражение.

«Он... что-то вроде художника», - объяснил ее коллега по совету. «Как только он начинает, он продолжает и продолжает».

«О-о», - сказала она.

«Лучше просто не обращать на него внимания».

Было непонятно, услышал их Бенджамин или нет. Его тонкий изящный палец танцевал в воздухе, как дирижерская палочка, когда он в экстазе смотрел на шахматную доску. Фигуры на ней показывали завершение партии, которую он только что сыграл с Моникой.

"Леди Нортон, ваши шахматы - это как сюита в исполнении оркестра! Партитура без единого шороха, каждая нота от прелюдии до финала тщательно выстроена с помощью точных расчетов! Грандиозная и возвышенная мелодия, каждая гармония которой сыграна каждым инструментом в совершенстве - это сборник душ музыкантов! Я бы даже сказал, что эта чудесная партитура была дарована нам богом музыки! Я хочу сказать вот что..."

Бенджамин повернулся к Монике, опустив руки на ее худенькие плечи, и продолжил.

"Ты должна быть нашим третьим игроком - якорем нашей команды. Работай усердно".

«Я согласен», - плавно ответил Эллиотт.

Моника зарылась лицом в руки, опустилась на корточки и запричитала: «Я... я... я не могу!»

В рамках специальной программы подготовки к соревнованиям Моника впервые встретилась с Бенджамином Мордингом, вторым игроком их команды.

Он был сильным противником, и она поняла, почему его выбрали одним из представителей их школы. Эллиотт предупредил ее, чтобы она не стремилась к патовой ситуации, поэтому она не стала тянуть время и в итоге победила.

Результатом ее победы стала та самая проникновенная речь.

«Я самый слабый из нас троих», - сказал Бенджамин, как будто его это нисколько не волновало. «Вполне естественно, что я должен играть первым!»

Моника решительно покачала головой. «Это неправда!» - настаивала она. «Я самый новый игрок, так что... так что...!»

«Неважно, новичок ты или ветеран», - сказал он. "Тот, кто обладает наибольшим мастерством, играет последним. И это не просто лесть или скромность с моей стороны! В моей семье есть девиз - ложь может работать на сборщиков долгов и любовников, но в музыке или шахматах - никогда!"

Монике не показалось, что это семейный девиз, которым можно похвастаться. Она обратилась за помощью к Эллиоту, но тот лишь пожал плечами.

Очевидно, не уловив усталого раздражения Эллиота, Бенджамин продолжал размахивать пальцем и проповедовать.

"Слушайте внимательно, леди Нортон. Мои шахматы многогранны, как сама музыка. Временами она яростна, временами - душераздирающа. А еще она может быть легкой и радостной, серьезной и серьезной или величественной и величественной! Я могу воспроизвести любой музыкальный стиль с помощью своих шахмат, но это не делает меня талантливым!"

«А мне кажется, вы очень талантливы...», - сказала Моника.

"Может быть, я немного силен, довольно талантлив, чуть лучше среднего. Но я знаю, что не стою на голову и плечи выше своих товарищей. А вот ваше мастерство как раз позволяет это сделать. Если ты не станешь нашим якорем, то кто же им станет?!"

Эллиотт кивнул в знак согласия.

О нет! подумала Моника. Такими темпами они заставят меня играть последний матч по-настоящему! Она отчаянно вцепилась в них и взмолилась.

"Пожалуйста. Пожалуйста, я... я уже боюсь, просто выступая в качестве первого игрока. Если вы... сделаете меня ведущей, я... я..."

Головокружительные воспоминания о прошлом нахлынули на нее. Интервью, на котором у нее случился приступ гипервентиляции. Репетиция церемонии, на которой она выплеснула все содержимое своего желудка. Она могла с легкостью представить, что история повторится в тот момент, когда ее сделают ведущей.

Пока она всхлипывала и хныкала, Эллиот приложил палец к подбородку и сузил запавшие глаза. "Мы уже передали приказ мистеру Бойду. Будет очень сложно изменить его сейчас, так что... может, мы просто останемся при своем мнении и оставим меня в качестве якоря". Он выглядел подавленным, поправляя челку. "В этом году на нас возлагается много надежд. В прошлый раз Академия Серендии полностью разгромила конкурентов".

Моника вдруг вспомнила слова Феликса. Он был доволен тем, что в этот раз из студенческого совета снова выбрали двух человек, и она знала, что он был в команде в прошлом году. Другими словами, в прошлом году от студенческого совета участвовал кто-то еще, кроме Феликса.

«Кто из студенческого совета участвовал в прошлом году?»

«Принц и офицер Мэйвуд», - ответил Эллиот. «Первый был нашим вторым, а второй - ведущим».

«...А?» Глаза Моники увеличились.

Обычно в подобных конкурсах ведущим становился самый опытный. Она думала, что им будет Феликс, но, похоже, им оказался Нил - член Совета, который, казалось, меньше всего подходил для такой роли!

"Знаете, офицер Мэйвуд такой внимательный? Он всегда точно знает, чего мы от него хотим".

«Д-да».

"В шахматах он может поступать с точностью до наоборот. Он безжалостно атакует вас именно там, где вы меньше всего этого хотите... Это пугает".

Она с трудом представляла себе такого нежного мальчика, как Нил, который так крушит планы своего противника. Все, о чем она пыталась думать, - это его теплая улыбка.

Бенджамин снова взмахнул пальцем, как дубинкой, и вклинился. "Шахматы Мэйвуда похожи на чрезвычайно техничный экспромт. Он предугадывает ходы противника, а затем придумывает идеальный контрапункт! Это поистине чудесно!"

«А на что тогда похожи шахматы принца?» - тихо спросила Моника, вспомнив свой матч с ним. Она выиграла у него, но не похоже, чтобы он относился к этому серьезно - или, может быть, это был его стиль: никогда не показывать, о чем он думает.

Ценности Эллиотта время от времени проявлялись в том, как он играл, но стиль Феликса скрывал его самого. Честно говоря, ей казалось, что он был к ней снисходителен. Поэтому Монику интересовало, как к этому относится Бенджамин.

Бенджамин приложил руку к щеке и закрыл глаза. "Невероятно сложно вывести музыкальный стиль из шахмат принца. Но если бы мне пришлось сказать... Возможно, он похож на ваш собственный, леди Нортон".

«...А?» - произнесла Моника, ее глаза расширились и превратились в пустой взгляд.

Бенджамин поднял палец, который он использовал как дубинку, над головой, затем остановил его и взмахнул им прямо вниз, как лезвием гильотины.

«Точный, ничего лишнего... Он использует любые средства, чтобы захватить короля».

«Моника, не хочешь пройтись по магазинам в эти выходные?»

Когда до шахматного соревнования оставалось всего два дня, Лана предложила Монике прогуляться во время их обеденного перерыва. Очевидно, она хотела купить кое-что для школьного фестиваля.

Моника покачала головой, откусывая хлеб. "Я... простите. Мне нужно кое-что сделать в этот день..."

«...Соревнования по шахматам», - пробормотала Клаудия, заставив Монику поперхнуться хлебом.

Лана посмотрела на нее широко раскрытыми глазами. «Студенческий совет занят даже в день шахматных соревнований?»

«Эм, ну да, но... я... э-э-э...» - заикаясь, ответила Моника.

Клаудия снова заговорила с места рядом с ней. "Один из игроков. На нашем первом месте".

Моника смотрела на Клаудию со слезами на глазах, с трудом сглатывая.

От шахматных соревнований этого года зависела победная серия Академии Серендии, и все ученики внимательно следили за ними. Лана, однако, была либо занята школьным фестивалем, либо просто не интересовалась шахматами. Казалось, она даже не слышала о том, что Монику выбрали в команду. Моника тоже ничего не говорила об этом.

«Подожди, Моника, они выбрали тебя в команду?!»

«Я... я думаю...»

Монике было очень трудно говорить с людьми о том, что ее выбрали в качестве представителя.

Лучше бы ты жила в горной хижине где-нибудь подальше от всех остальных. Бессердечные слова из далекого воспоминания кружились в ее голове. Она вспомнила холодные глаза человека, которого когда-то считала своим другом. Этого было достаточно, чтобы почти разбить ее сердце.

Но Лана с грохотом встала, наклонилась вперед и воскликнула: «Это потрясающе!»

Моника смотрела на нее, застыв на месте.

Взволнованная, Лана торопливо заговорила. "О, Моника, почему ты всегда держишь такие вещи при себе?! Я ведь могу прийти поболеть за тебя, правда?"

«Даже если ты не знаешь правил игры в шахматы?» - заметила Клаудия.

Лана бросила на нее взгляд. "Я знаю правила. Ну... например, названия фигур".

"И ты думаешь, что понимаешь игру только из-за этого? Я почти не могу поверить, что ты серьезно".

«Да какая разница!» Покраснев от смущения, Лана посмотрела на Монику, которая открывала и закрывала рот, не в силах сформулировать ответ.

Несмотря на то что Лана узнала о выборе Моники, она не смотрела на нее холодно. Не смотрели на нее и Феликс с Сириллом. Моника прижала руку к груди, пытаясь успокоить колотящееся сердце.

«Да. Я бы... с удовольствием», - пролепетала она.

"...Будьте осторожны со словами. Эта дура может начать кричать тебе с трибун «ура», даже не зная правил", - заметила Клаудия.

«Я бы этого не сделала!» крикнула в ответ Лана, но вдруг что-то вспомнила и повернулась к мрачной девушке.

"Подожди, разве не ты участвовала в соревнованиях в прошлом году? А двое других были в студенческом совете..."

«Я удивлена, что ты вспомнила». Клаудия застонала, ее красивое лицо исказилось в выражении горечи, словно кто-то только что указал ей на прошлую ошибку.

Моника вспомнила, как лицо девушки омрачилось, когда речь зашла о шахматах во время обсуждения факультативов.

«Леди Клаудия, вы участвовали в шахматных соревнованиях?» - спросила она.

«Да», - ответила Клаудия. "И я жалею, что потратила на это так много сил. Нил хотел, чтобы мы оба постарались, и я постаралась... Какая же это была ошибка".

Клаудия Эшли обладала чрезвычайно способным умом, но совершенно не любила, когда окружающие полагались на нее в чем-либо. Поэтому от нее исходила аура негатива, чтобы отгородиться от других, и она не пыталась скрыть свое язвительное отношение ни от кого, кроме Нила. Вероятно, на прошлогоднем конкурсе она играла только потому, что там был Нил.

Интересно, в какие шахматы играет леди Клаудия, размышляла Моника. Сомневаюсь, что она согласится на партию, если я попрошу, но... мне даже интересно. Эллиотт упоминал, что в прошлом году Академия Серендии выиграла с огромным отрывом, так что Клаудия, должно быть, была силой, с которой приходилось считаться. Может быть, я спрошу о ней Эллиота или Бенджамина.

Лана, похоже, вспомнив что-то еще, спросила: «Эй, а мы играем против тех же школ, что и в прошлый раз?»

«Скорее всего», - ответила Клаудия. «Три большие элиты... Само мероприятие должно быть дружеским обменом с Университетом и Минервой, в конце концов».

...А? Моника почувствовала, как кровь отхлынула от ее тела.

Как же она была глупа! До этого момента она даже не задумывалась о том, с какими школами им предстоит встретиться в шахматном состязании. Ей следовало бы сразу догадаться, когда она услышала, что это будет битва между элитными учебными заведениями.

В Королевстве Ридилл было три элитных учебных заведения: Академия Серендии, где учились дети дворян; Университет, юридическая школа под юрисдикцией Храма; и высшее учебное заведение для начинающих магов в стране - Школа Минервы - та самая, в которой когда-то училась Моника.

У ее ног раздался громкий стук. Она выронила вилку из рук.

«Моника?» - сказала Лана.

«О... Я... извините...»

Запыхавшись, она встала со стула и попыталась поднять вилку. Но ее пальцы слишком сильно дрожали, чтобы схватить ее как следует - она выскользнула из руки и упала на пол.

Моника пропустила год и закончила школу Минервы, как только стала Мудрецом, но многие ее одноклассники все еще были зачислены в школу.

Все будет хорошо, сказала она себе. Я уверена, что... что никто из них даже не помнит меня".

После того как она выучила магию, она засела в исследовательской лаборатории на все оставшееся время, не принимая участия ни в конференциях, ни в презентациях исследований. Она сомневалась, что больше одного-двух человек еще помнят ее лицо. Все будет хорошо. Все будет хорошо. Все будет хорошо...

Но, несмотря на настойчивые просьбы, ее тело не переставало дрожать. Перед глазами снова встали презрительные глаза мальчика, которого она считала своим другом.

Ты мне не подруга.

Ее горло сжалось, и с губ сорвался тихий визг.

Ей казалось, что приезд в Академию Серендии позволил ей хоть немного заглянуть в будущее. Но холодный голос из воспоминаний подрывал корни ее зарождающейся уверенности.

Забыв, как правильно дышать, она стала делать короткие, неглубокие вдохи. У нее началась гипервентиляция. В панике она поднесла руки к горлу.

«Моника?!»

Лана, заметив, что что-то не так, поднялась со своего места и опустилась на колени рядом с подругой.

Я не могу... беспокоить Лану этим...- думала Моника, дрожа и шевеля побледневшими губами.

"Я... в порядке. Это... это пустяк..."

«Это явно не пустяк!» - нахмурившись, отругала Лана.

Клаудия пробормотала: «Ты знаешь кого-нибудь из Университета или Минервы?»

«...!»

«Судя по всему, да», - заметила она. «И это кто-то, кто тебе не нравится, да

Все еще сжимая грудь, Моника покачала головой. Нет, подумала она. Это неправильно. Барни не виноват. Я уверена, что это моя вина. Я сделала что-то не так. Я не могу ненавидеть его, если во всем виновата я.

Каждый раз, когда в ее сознании мелькало знакомое лицо, она снова критиковала себя. Ей казалось, что он никогда не простит ее, если она этого не сделает. Прости, прости... Прости, что вышла из своей горной хижины... Я не должна была находиться среди людей. Я должна была просто продолжать делать то, что сказал Барни...!

"Моника, - твердо сказала Лана, положив руку на плечо подруги. Моника медленно подняла на нее глаза, и на лице Ланы появилось выражение решимости. «В утро шахматного соревнования встань немного раньше и приди ко мне в комнату».

«...?»

«Обещай мне», - сказала она еще более твердо.

Характер Моники не позволял ей ничего сделать, кроме как кивнуть, и она согласилась, хотя и с некоторой неохотой.

«Не забудь», - повторила Лана, убедившись, что Моника ее услышала.