Глава 11.0
На следующее утро Фальк разбудил Бена, и перед открытием магазина они обсудили план обучения.
«Ладно, сопляк, вот как всё будет происходить. У тебя явно нет опыта работы в кузнице, и я сильно сомневаюсь, что ты хоть раз пробовал себя в алхимии. Каждый день приходи за час до открытия магазина, и я дам тебе краткий инструктаж по использованию кузнечного горна* и варке зелий. Поскольку ты вряд ли сможешь самостоятельно добывать все необходимые металлы и алхимические компоненты, пока что я буду продавать их тебе по себестоимости. Если качество твоих изделий окажется достаточно хорошим, ты сможешь продавать их в моей лавке, но учти, что, поскольку это мой бизнес и я трачу своё время на обучение, я буду забирать себе разумную долю. Вопросы?»
«Звучит неплохо, но почему алхимия? Я не думаю, что видел здесь раньше какие-либо зелья».
«Вероятно, потому что ты не заходил сюда, чтобы что-то купить. У меня есть несколько штук у кассы. Кроме того, если ты хочешь использовать части монстров в своём оружии и броне, тебе нужно хотя бы немного разбираться в алхимии. А это значит, что охота тоже обязательна. Как только ты освоишь изготовление зелий и начнёшь применять алхимию в кузнечном деле, я ожидаю, что ты сам будешь добывать материалы».
«Погодите, но я всё ещё не понимаю, почему алхимия используется вместе с кузнечным делом?»
«Чёрт возьми, ты действительно ничего не знаешь, да? Если ты хочешь сохранить свойства монстра – будь то стихия, сопротивление или, если особенно повезёт, его особенности, усиливающие зачарование, – тебе нужна алхимия, чтобы их сохранить. Варка зелий сохраняет и концентрирует лечебные эффекты растений. Тут тот же принцип. Кроме того, алхимия помогает твоим изделиям дольше удерживать зачарование. Взять хотя бы те деревянные колья, о которых ты мне рассказывал. Если ты зачаровал их за день до использования и не подпитывал маной, они, скорее всего, были только наполовину эффективны. С правильными материалами потеря маны может значительно замедлиться; некоторые материалы могут даже удерживать ману без потерь или медленно поглощать её из окружающей среды. Насколько хорошо ты используешь свои навыки, настолько качественным будет конечный продукт. И.…» – он сделал паузу, демонстрируя коварную улыбку. – «Настолько дороже ты сможешь его продать».
«Отлично! С чего мы начнём?»
Фальк достал свою карту и направил её на Бена. «Начнём с того, что ты заплатишь за неделю расходных материалов. После этого я отправлю тебя работать на запасной наковальне сзади».
Бен приложил свою карту к карте Фалька, перевёл деньги и отправился в заднюю комнату, чтобы приступить к работе. Первым делом ему показали, как разжигать горн, а затем Фальк дал ему базовое объяснение того, что ему предстоит.
«На сегодня я одолжу тебе инструменты, но ты будешь использовать их для создания своих собственных. Убедись, что ты делаешь всё возможное, чтобы они прослужили долго. Ты не сможешь продать их, ведь они для личного пользования, но это важный шаг в том, чтобы научиться ценить материалы, с которыми работаешь. Итак, вопрос на засыпку: какой инструмент самый важный для кузнеца?»
«Молот?» Это казалось безопасной догадкой, ведь в фильмах и сериалах кузнецы всегда держали именно его.
«Так большинство людей и предположат, но нет. Самое важное, и то, с чего ты начнёшь, – это щипцы».
«Почему щипцы?» Они точно не казались такими уж важными по сравнению с тем, что используют для формирования металла.
«Ты хочешь голыми руками хватать раскалённый металл, паршивец? Конечно, формирование металла важно, но если ты не можешь перемещать его так, как нужно, то он остынет, и ты потеряешь слишком много времени на повторные нагревы. Так что смотри, как я это делаю, и потом повторяй».
Фальк немедленно приступил к работе, а Бен с интересом наблюдал за действиями кузнеца. Процесс был прост: взяв два длинных металлических прута, он нагрел и придал им форму, пробил отверстие для заклёпки, подогнал их по размеру, и всего за пятнадцать минут у него была готовая пара щипцов.
«Вот и всё. Я постарался делать медленнее, чтобы тебе было понятно, но теперь у тебя должно быть представление о процессе».
«И это вы называете медленным? Даже если это просто щипцы, я не могу поверить, что вы сделали их так быстро!»
«Такое происходит, когда ты доводишь кузнечное дело до достаточно высокого уровня – металл начинает подчиняться тебе. У тебя на это уйдёт гораздо больше времени, но если что-то понадобится, зови меня. Я буду работать спереди и следить за прилавком». Фальк начал уходить, но остановился, вспомнив ещё одну мысль. «И не пытайся накладывать зачарования на предметы, пока их делаешь. Поскольку твой уровень крафта низкий, сосредоточься на его улучшении. Если захочешь, можешь практиковаться в зачаровании после завершения работы на день».
Бен кивнул ему и подошёл к горну, чтобы приступить к работе. Он взял свой первый слиток металла и нагрел его до тех пор, пока тот не засветился приятным красным цветом. Когда металл был готов, он перенёс его на наковальню и, используя один из небольших молотков, предоставленных Фальком, начал формировать его так, чтобы сделать свои щипцы. С каждым ударом он внимательно следил за тем, как металл деформируется, как форма меняется, стремясь соответствовать образу в его голове того, какими должны быть щипцы. Ему не требовалось достичь идеала, но он хотел, чтобы инструмент хотя бы выглядел достойно, раз уж ему предстояло использовать его в дальнейшем.
Когда первая сторона была готова, он взял второй слиток и сформировал его, по крайней мере, настолько хорошо, насколько мог. На передней части получилось немного неровностей, исправление которых заняло больше времени, чем ему хотелось бы признать, но, учитывая, что он впервые работал в кузнице, Бен решил не быть к себе слишком строгим.
Как только обе стороны щипцов были готовы, он взял пробойник и штифт** для создания оси и начал работу. Он глубоко вдохнул, сосредоточился и пошёл в дело. Ему было важно пробить отверстия в одном и том же месте на обеих заготовках – если они окажутся смещёнными, инструмент выйдет кривым, а кривые щипцы никому не нужны. Работа оказалась не такой сложной, но мысль о том, что любая ошибка означала то, что придётся покупать больше металла у Фалька, заставляла его действовать предельно аккуратно. Он действительно не хотел напрягать свой кошелёк. Пробив оба отверстия, Бен установил и закрепил штифт, а затем вбил клинья в ручки, доведя их до нужной длины для удобного использования. С этим покончено, и он направился к Фальку, чтобы показать результат.
«...и вот посох. Надеюсь, этот прослужит дольше предыдущего. Увидимся через несколько дней». Видимо, Фальк как раз заканчивал работу с клиентом. Помахав ему на прощание, он повернулся к Бену, который уже поднёс к нему свои щипцы.
«Неплохо. Я ожидал, что ты напортачишь с первого раза, похоже, это задание оказалось не таким уж и сложным. Теперь мы можем перейти к следующему шагу – изготовлению молота. Смотри внимательно, я покажу только один раз».
Бен последовал за ним в переднюю часть кузницы и наблюдал, как Фальк уверенными движениями превращает кусок металла в инструмент, формируя одну сторону плоской, а другую – заострённой. Затем он пробил отверстие в центре и установил деревянную рукоятку, всё это заняло даже меньше времени, чем изготовление щипцов ранее.
Опять же, Бен не мог не восхищаться быстрой и точной работой своего наставника, и он с энтузиазмом ждал возможности попробовать это сам. Он побежал обратно в свою небольшую рабочую зону и принялся за дело, бросив железный слиток в горн.
С помощью новеньких щипцов он достал его из огня и начал наносить удары, наблюдая, как металл подчиняется форме, которую он задумывал. Ритмичный звон удара полностью заполнил его разум. Конечно, он был медленнее своего учителя, но это его не беспокоило. Теперь, когда он делал мог воплощать свои идеи в жизнь, наконец применяя свои навык крафта, он понял, что важен сам процесс, а не конечный результат.
Бен закончил ковку головки молота и закрепил её на прочной деревянной рукоятке, затем принёс её Фальку для проверки.
«Кажется, что он немного маловат, но сойдёт для начала. Полагаю, ты и сам невелик».
«Я вполне высокий для своей расы, это вы просто гигант».
«Сопляк, я самый мелкий в своей семье, ваш народ просто слишком крошечный».
Ну, это было слегка пугающее откровение, но Бен решил не зацикливаться. Теперь, когда его инструменты получили одобрение учителя, он получил новое задание – на оставшуюся часть дня делать J-образные крюки, оттачивая техники, которым успел научиться.
«Если я правильно помню, твоя сила была всего 90, верно? У тебя же есть навык концентрации?» Фальк пришёл проверить, как у Бена идут дела, под конец дня, собираясь отправить его домой. Однако, увидев небольшую гору J-образных крюков рядом с ним, он слегка прищурился.
«Верно. А что?»
«Да так, ни к чему. Кстати, у меня есть для тебя несколько книг, которые ты можешь взять почитать – немного про алхимию и зачарование. Я даю тебе завтра выходной, так что оставайся дома и читай их».
«Звучит неплохо, увидимся через пару дней».
«Удачи».
Бен не совсем понял, почему он это сказал, но не стал заморачиваться, схватил книги и отправился домой. День выдался долгим, так что он решил лечь спать пораньше, а на следующий день заняться чтением.
---
Когда он медленно начал просыпаться, до него наконец дошло, зачем Фальк задавал те вопросы вчера.
О, Боже, всё болит.
[Ты звал?]
Не тебя, Мириад. Хотя, подожди… ты можешь как-то с этим помочь? Кажется, я не могу пошевелить руками. Хотя нет, я вообще ничем не могу двигать.
[Похоже, ты ощущаешь последствия того, что использовал выносливость вместо силы. Прости, но исцеление – не моя специализация. А учитывая твои высокие показатели сопротивления к свету и жизни, даже если бы я мог, это было бы ещё сложнее. Но удачи!]
Чёрт. Книги, которые нужно было читать, остались на другом конце комнаты. Похоже, день будет долгим.
* Кузнечный горн – это специальная печь, предназначенная для нагрева металлических заготовок.
** Пробойник (также бородок) – это ручной инструмент, предназначенный для проделывания отверстий в различных материалах.
** Штифт – это крепёжное изделие в виде небольшого цилиндрического или конического стержня, предназначенное для неподвижного соединения деталей и предотвращения их взаимного смещения.