Глава 510.0
Приближаясь к Драконьему Пределу, я позаботился о том, чтобы не быть похожим на себя, поэтому сделал волосы немного светлее, а лицо — менее узнаваемым. Обычное лицо обычного роста. Мне пришлось так сильно маскироваться, чтобы в конечном счёте достичь определённой цели. Я знаю, что судьба складывается так, как я и ожидал.
Разобравшись с этим, я встал у ворот Драконьего Предела, которые на удивление плохо охранялись. Я буду говорить каждому, кто попытается меня остановить, что я посланник из Ривервуда, пока меня не впустят в зал ярла.
Зал был таким же большим, как я и помнил: высокие потолки, деревянные колонны, хорошее освещение, а в конце зала важные персоны Вайтрана вели серьёзную дискуссию о том, что видели дракона. При моём появлении стража во внутреннем дворе напряглась, и ко мне подошла личная телохранительница ярла, хускарл Айрилет, направив на меня меч.
Айрилет — данмерка, и я помню её по своему Пятому заданию, когда мне нужно было украсть [Эбонитовый клинок] с помощью ячейки Мораг Тонг, спрятанной в Вайтране. В тот день выяснилось, что Айрилет — бывшая убийца Мораг Тонг, которая предала гильдию после того, как ей поручили хранить [Эбонитовый клинок]. В какой-то момент в прошлом ярл Балгруф во время одного из своих путешествий спас её от влияния клинка, и клинок был запечатан в его дворце. Ячейка Мораг Тонг, которая мне помогала, была уничтожена Айрилет, а я ушёл, не вспотев. На самом деле я использовал ячейку Мораг Тонг как приманку и не хотел, чтобы они меня беспокоили.
Вернувшись к реальности, я увидел перед собой суровое лицо Айрилет.
«Что означает это вторжение? Ярл Бальгруф не принимает посетителей», — сказала она.
«Я пришёл из Хельгена. Его уничтожил дракон», — ответил я.
«Вы знаете о Хельгене? Ярл захочет поговорить с вами лично. Подходите».
Айрилет пропустила меня мимо центрального камина, и я оказался в окружении стражников. Это немного отличалось от игры, но я не придал этому особого значения. Айрилет что-то прошептала ярлу, и он посмотрел прямо на меня.
«Итак. Ты был в Хельгене? Ты видел этого дракона своими глазами?» — спросил он с обеспокоенным видом.
Ярла окружали его ближайшие помощники, представители кланов Вайтрана и несколько известных воинов. Все они замолчали, когда ярл заговорил о том, что я видел дракона.
«Да, ярл Бальгруф», — намеренно коротко ответил я.
«Расскажите нам, что тогда произошло! Не упустите ни одной детали», — нетерпеливо потребовал он.
«Хорошо. Всё началось с того, что я отправился в Хельген, чтобы встретиться с нанимателем, который хотел, чтобы я извлёк артефакт из древнего кургана. Этот человек должен был приехать на день раньше, но опоздал, поэтому я отправился в путь, чтобы попытаться найти его следы, но меня схватили имперские солдаты и отправили на юг, в Хельген…» Я начал с важной части предыстории, над которой работал.
«Меня всё это не интересует! Расскажи мне о драконе и не трать моё время впустую», — нетерпеливо крикнул мне ярл Бальгруф.
«Простите, ярл Бальгруф, но это связано с делом. Видите ли, я попал в плен не один. На самом деле я попал в ловушку, устроенную для того, чтобы схватить ярла Ульфрика Штормового Плаща». Я ясно дал понять, что дело в этом.
Лицо ярла Бальгруфа внезапно стало серьёзным, а окружающие его люди зашумели. В наши дни одно упоминание имени Ульфрика навлекает беду.
— Тишина! — крикнул ярл Бальгруф. — Я должен был догадаться, что Ульфрик будет замешан в этом. Продолжайте!
«Ярл Ульфрик и я были взяты в плен и отправлены в Хельген на казнь. Прямо перед вынесением смертного приговора, когда топор палача уже начал опускаться, над Хельгеном, словно Гнев Божий, появился огромный летающий зверь. Он был весь чёрный, и когда он расправил крылья, то закрыл собой небо и солнце, а затем из пасти зверя раздался странный голос, и небо начало гореть, и на наши головы обрушился огненный дождь».
Должен сказать, что от моих тщательно продуманных слов эти люди побледнели. Я не лгал и ничего такого не говорил, но то, как я это сформулировал, и мой голос заставили этих людей содрогнуться.
«Последнее, что я видел, — это как дракон летел в сторону Ривервуда. Город в безопасности, но свидетели утверждают, что дракон направился дальше на север». Я закончил свой подробный отчёт и передал мяч Балгруфу.
В зависимости от того, как я сформулирую свои мысли, всё может сложиться по-разному, и я не могу не задаваться вопросом, как всё будет.
— Клянусь Исмиром, Айрилет была права! — Ярл вскочил со своего места, и все расступились, пропуская его к большому центральному камину в зале, у которого он обычно размышлял.
«Нам нужно обеспечить безопасность трюма, мой ярл», — сказала Айрелет.
«В данный момент мы не можем предпринимать какие-либо масштабные действия, мой ярл. Это вызовет недовольство Имперского легиона», — сказал Провентус, управляющий ярла.
«Как ты думаешь, что нам тогда делать? Ждать, пока дракон сожрёт нас всех?» — крикнула Айрилет Профунтусу.
«Мы должны действовать осторожно. Спешка во время охоты на дракона не оправдана», — ответил Провентус.
«Имперский глупец, когда дракон обрушится на наши головы, уже будет всё равно», — вмешался Виньяр Седогрив.
«Я думаю, нам следует принять меры и сообщить об этом имперцам. Успокоить их будет легко, ведь Дракон, похоже, готов явить себя в любом случае». Олфрид Рождённый в Битве тоже высказал своё мнение.
Это был типичный спор при дворе Вайтрана, самом оживлённом дворе Скайрима. Даже в Синем дворце в Одиночестве не было и половины этой драмы, когда ещё был жив верховный король Торигг. Ярл Балгруф был известен как терпеливый, но решительный человек, поэтому он мог справляться с делами при дворе, но из-за войны у его порога и дракона на его крыше ярл легко выходил из себя.
«Забвение заберёт вас всех! Я не буду стоять в стороне, пока дракон сжигает мою крепость и убивает мой народ!» — крикнул он. — «Айрилет, немедленно отправь отряд в Ривервуд».
— Да, мой ярл, — Айрилет кивнула и тут же ушла.
«Мы не должны...» — хотел возразить Провентус, но ярл Бальгруф перебил его.
«Довольно! Все свободны».
От голоса ярла все в этом месте зашевелились, как крысы. Его хускарлы были верны ему, но его управляющего подкупили имперцы. Ему приходилось искать баланс между своей волей и интересами своих союзников.
«Искатель приключений, подожди!» — окликнул меня ярл, отпуская остальных.
Я остался стоять на месте, а он вернулся на своё.
«Молодец. Ты разыскал меня по собственной инициативе. Ты оказал Вайтрану услугу, и я этого не забуду». Он сказал это и продолжил. «Вот, возьми это в качестве награды».
В игре он даёт зачарованное снаряжение, но в реальности, как и любой другой, он бросает кошельки с золотом.
— Спасибо вам, ярл Бальгруф.
«Есть ещё кое-что, что ты мог бы для меня сделать. Возможно, это подойдёт для человека с твоей профессией искателя приключений. Пойдём, найдём Фаренгара, моего придворного волшебника. Он занимается делом, связанным с этими драконами и... слухами о драконах». Он встал и жестом пригласил меня следовать за ним.
Наконец-то я могу продолжить этот проклятый квест. К счастью, я готов, но как только я пойду по его стопам, всё начнётся. На самом деле я не боялся, я был в предвкушении.
— Очень хорошо.
«Я познакомлю тебя с Фаренгаром. С ним может быть немного... непросто. Ну, ты же знаешь магов. Он, наверное, возится в своей лаборатории. День и ночь. Я не уверен, что он вообще спит».
Следуя за мужчиной в его замке, ярл направился в комнату рядом с холлом, которая представляла собой нечто среднее между лабораторией и кабинетом, украшенным всевозможными магическими предметами. Место Фаренгара выглядело лучше, чем в игре, и напоминало мне моё рабочее место. Повсюду были разбросаны книги и ингредиенты, а в воздухе витала магия. Среди всего этого стоял мужчина в мантии, с головой, покрытой большим капюшоном, и смотрел на книгу через монокль.
Фаренгар Тайный Огонь, также известный как Ботаник.
«Фаренгар, кажется, я нашёл того, кто может помочь тебе с твоим проектом по созданию дракона. Расскажи ему все подробности», — сказал ярл, представляя меня Фаренгару.
Фаренгар окинул меня взглядом. Я чувствовал, что он пытается что-то разглядеть, но был уверен, что он меня не видит.
«Хм… интересно!» — сказал мужчина.
— Что ж, я уверен, что вы отлично поладите, — сказал ярл. — Что ещё важнее, ваша работа сейчас в приоритете. Всё, что мы можем использовать для борьбы с этим драконом или драконами. Нам это нужно, и срочно. Пока не стало слишком поздно.
— Конечно, ярл Бальгруф. Похоже, вы нашли для меня толкового помощника. Уверен, он окажется очень полезным, — сказал Фаренгар.
«Добейся успеха, и ты будешь вознаграждён. Вайтраун будет у тебя в долгу», — сказал ярл.
«Спасибо, ярл Бальгруф. Хорошо, в каком проекте я буду участвовать, мастер Фаренгар?» — спросил я.
«Хм? Проект! Ах да, дайте-ка посмотреть».
Фаренгар начал перебирать стопку книг, пока мы с ярлом наблюдали за этим хаосом.
— Вот она, — Фаренгар достал старую книгу и открыл её. — Я хочу, чтобы ты кое-что для меня принёс. Ну, когда я говорю «принёс», я на самом деле имею в виду, что тебе придётся отправиться в опасные руины в поисках древней каменной таблички, которая может быть там, а может и не быть.
«Понятно. Моя последняя работа была похожа на эту, забавно!» — сказал я.
«Хорошо, тогда для тебя это не составит труда. Я… узнал о существовании каменной таблички, которая, как говорят, хранится в кургане Блик-Фоллс. Говорят, что на [Драконьем камне] есть карта мест захоронения драконов. Отправляйся в курган Блик-Фоллс, найди эту табличку, которая, без сомнения, находится в главной камере, и принеси её мне. Проще простого», — сказал Фаренгар.
А дальше всё пойдёт по-моему.
«Курган Мрачных Вод? Драконий камень? Боюсь, всё не так просто», — сказал я с серьёзным видом.
— И почему же? — требовательно спросил ярл.
«О! Я, конечно, не хочу вас обидеть. Дело в том, что я уже побывал в упомянутом склепе и забрал упомянутый камень. Это было то задание, о котором я говорил, ярл Бальгруф, я как раз выполнял его, когда меня схватили», — сказал я.
— Что? — Ярл был потрясён. — Он всё ещё у тебя?
— Да, конечно.
«Клянусь Исмиром, чего же ты тогда ждёшь?» — поторопил меня ярл.
Ищите авторизованные романы на Webnovel. Более быстрые обновления, лучший пользовательский опыт. Пожалуйста, перейдите на сайт www.novelhall.com.
«Хорошо… но ярл Бальгруф, тот самый работодатель, о котором я говорил, уже заплатил мне за него. Я могу только одолжить его господину Бальгруфу, я не могу с ним расстаться», — сказал я.
«Фу! Не волнуйся, я удвою твою плату за это», — сказал он.
«Дело не в деньгах, мой ярл».
«Разве нет? Тогда что такое честь для наёмников?» — равнодушно спросил он.
«Ни то, ни другое. Дело в самом работодателе. Не хочу показаться неуважительным, но я не могу пойти против этого человека. Он... опасен», — сказал я, изображая страх.
«Опаснее, чем ярл в собственном замке?» — спросил ярл.
«Прошу прощения, мой ярл, но я хочу избежать встречи и с палачом, и с этим человеком». Я ясно дал понять свою позицию.
«Кто этот человек?»
Этот вопрос скорее всего задал бы ярл, но не он это сделал, а женский голос, доносившийся из покоев Фаренгара.
«Кто там?» — крикнул ярл.
«Это… это нормально, ярл Бальгруф. Это всего лишь младший научный сотрудник», — сказал Фаренгар, указывая на внутреннюю часть своей лаборатории.
Оттуда вышла женщина, закутанная в плащ с капюшоном. Ей давно пора было показаться.
— Хм! Значит, помощник? — переспросил ярл.
«Да. Именно она указала мне путь к Драконьему Камню», — признался Фаренгар.
«Хорошо». Похоже, ярл принял этот ответ.
С другой стороны, я смотрел на эту женщину, потому что уже знал, кто она. Это Дельфина, с которой я не хочу иметь ничего общего. По сути, это самый глупый персонаж во всей игре. Я заранее выбрал Драконий камень, чтобы избежать встречи с ней, но я заметил её, как только вошёл в лабораторию.
«Итак, кто этот работодатель, о котором ты говорил?» — спросил ярл.
«Я не знаю его имени, но он невероятно могущественен. Я встретил его на севере Сиродила, в Бруме, и он дал мне несколько заданий, последнее из которых — принести ему каменную табличку. Он норд, но выше альтмера, рыжеволосый и голубоглазый, с громким голосом и дерзким характером, но, насколько я знаю, он маг. Это всё, что я о нём знаю», — сказал я.
«Погоди! Рыжий... выше альтмера... и маг?» Ярл задумался. «Не думаю... эй, а ты ещё что-нибудь в нём заметил?»
Ярл попался в мою ловушку, к этому я и стремился с самого начала.
«Хм… он постоянно шутит про котов и драконов, и это иногда раздражает… о! И он носит с собой чёрного кота».
— Талос!
Ярл вскрикнул от удивления, но тут же приглушил голос. Он едва не выдал себя и произнёс имя Талоса, божества, объявленного вне закона. Как ярл, связанный с Империей, он должен был быть осторожнее, но, услышав моё описание, на секунду потерял самообладание. Вскоре он взял себя в руки и убедился, что его слышат только люди в этой комнате.
— Э-э-э! Вы сказали, что знаете этого человека? Он ваш работодатель? Боже мой!
«Ярл Бальгруф, кто этот человек?» — удивлённо спросил Фаренгар, не ожидавший, что уравновешенный ярл так потеряет самообладание.
«Тот, кого я не хочу обидеть. Он дружелюбно настроен по отношению к Вайтрану, и я бы хотел, чтобы так было и дальше». Ярл сказал: «Если этот безумец вернулся, в Скайриме станет намного шумнее, чем сейчас… Боги! Думаю, ему всё равно пора вернуться».
О! Мне больно от осознания того, что он так обо мне думает.
«Хорошо. Тогда, пожалуйста, одолжите нам Драконий камень. Как только мой маг его прочитает, он сразу же вернётся к вам». — Когда ярл заговорил со мной, его тон изменился.
«Хорошо». Я расстегнула сумку, висевшую у меня на спине, и положила её на стол Фаренгара.
«У тебя всё это время был при себе тот большой камень?» — спросил Фаренгар.
«Там нет ничего тяжёлого», — сказал я.
На самом деле для обычного человека он чертовски тяжёлый. Сам камень довольно большой.
«Ярл Бальгруф, мы действительно не можем позволить себе потерять эту табличку. Кто бы ни был этот работодатель, он должен отдать её ради борьбы с драконами». В этот момент заговорила помощница Фаренгара, она же Дельфина.
«Не думаю, что это зависит от тебя. Я финансирую твои исследования и верну этот камень его владельцу. Не более того». Ярл отказался.
«Мой ярл, вам не кажется, что время выбрано странно? Кто-то пытается забрать камень за день до того, как дракон нападёт на Хельген». — спросила она.
«Хватит! С этим человеком шутки плохи, но ему можно доверять. Если он что-то знает о драконах, то появится, когда придёт время».
Дельфина отступила перед авторитетом ярла Балгруфа, но его холодный взгляд был устремлён на [Камень Дракона] в кабинете Фаренгара.
Теперь она меня не волновала, все детали были на своих местах, и мне оставалось только ждать.
«Что ж, ты выполнил свою работу ещё до того, как она началась, верно? Хорошо, хорошо… Я прослежу, чтобы ты получил вознаграждение и… передашь наши наилучшие пожелания твоему работодателю». Так сказал мне ярл.
«Понял», — кивнул я.
Моя цель наконец-то достигнута. Теперь я создал иллюзию, к которой стремился. Но прежде чем кто-то успел что-то сказать, Айрилет вбежала в лабораторию Фаренгара.
«Мой ярл, Фаренгар… неподалёку видели дракона».
И вот это начинается.
***
*За 10 минут до этого*
Алина повела Джулланара и Вульфура в Вайтране в сторону Йоррваскра через Квартал Ветра, а Иша повела Миррен и Миранду в Вайтране в сторону Йоррваскра через Квартал Равнин. Алина прошла мимо Храма Кинарет и почтила память Старших Жриц и Золотого Древа, а Иша осмотрела прилавки на рынке, а затем поднялась по большой лестнице на площадь Золотого Древа.
Там, наверху, обе группы почти одновременно направились к лестнице, ведущей в Йоррваскр, и перестали смотреть друг на друга.
Сильные люди легко выделяются из толпы, а каждый из этой шестёрки был настоящим чудовищем.
Красный наряд Алины, корона Хранительницы Огня на её голове и отвратительная маска на лице выдавали в ней могущественную и благородную женщину.
Из-за тёмных доспехов Джулланар и её бесследно исчезающего присутствия ей казалось, что она растворится, если эти глаза не заметят её. Эти глаза разного цвета — фиолетовые и золотые — были двумя основными цветами дрожащих городов безумия Деменции и Мании.
Вульфур был таким же крупным и высоким, как Джон, но его чёрные волосы и глаза придавали ему спокойный вид, а вокруг него витала аура праведности и законности. Тем не менее его сила ощущалась как огромная гора или непобедимый великан.
С другой стороны, воздух, который выдыхала Иша, был резким и смертоносным, как у воина, прошедшего через ад, каким она и была. Изящная и прямая, как копьё, Иша была безжалостным бойцом.
Миррен становился всё более узнаваемым, в отличие от своей сестры-близнеца. Он отрастил светлую бородку и начал работать над мышцами, а его новые военные татуировки были сделаны Бет. Хитрый и непредсказуемый молодой альтмер стоял гордо, но позади Иши.
Чтобы не ввязываться в неприятности, Миранда отвернулась и накинула на голову капюшон, но за словами «не впутывайте меня!» скрывалось продолжение «иначе!» Она стояла неподвижно, не открывая глаз, и наблюдала за происходящим, читала по лицам.
Обе группы заинтересовались друг другом, но Алина и Джулланар сосредоточились на той, от кого исходил знакомый запах, на той, кто не хотела вмешиваться, — на Миранде.
«Ты, Альтмер... подойди», — обратилась Алина к Миранде.
Миранда повернулась к Алине, не понимая, почему та, с кем она только что познакомилась, так высокомерно с ней разговаривает.
«Кто ты такая, чтобы называть меня сестрой?» — ответила Миррен Алине.
«Тише, милая. Моя сестра может обращаться как угодно к кому угодно». Джулланар сердито посмотрел на Миррен.
«Не называй мою милашку милашкой», — Иша с явным гневом направила копьё на Джулла.
«Не играй со своей опасной игрушкой на глазах у моих невесток». Вульфур без труда перехватил копьё Иши за наконечник.
Пока эти пятеро разговаривали, Миранда не могла понять, как каждому из них удалось затеять ссору по собственному поводу. Люди действительно глупы, но ей всё равно пришлось встать на сторону своей семьи.
«Кто вы такие?» — спросила она.
Вульфур приподнял брови, Джулланар безумно улыбнулся, а Алина надменно фыркнула.
«Мы как раз задавались тем же вопросом».