Сага о Драконорождённом
Глава 119.0

Глава 119.0

Сага о Драконорождённом Том 1.0 Глава 119.0

Обед закончился, и все захотели спать. Алина была потрясена пророчеством о драконе, которое я ей рассказал, и отреагировала на него интересно. По словам Хильды, Алина может отличать ложь от правды благодаря своему уникальному мистическому таланту. Если бы мы с ней сыграли в «Правду или действие», это было бы катастрофой, так что давайте просто не будем пытаться это представить.

Из-за этого мне кажется, что она знала, что я не лгу, но ей было трудно в это поверить.

В любом случае, все были слишком сыты, чтобы о чём-то думать. «Небесный мамонт-кебаб» и «Небесная, бросающая вызов земле, шаурма» были просто великолепны. Даже сдержанная Алина ела, не стесняясь.

Я не понимаю, как она может есть, не снимая чадру, но после того, как она закончила есть, она развернулась и надела новую.Впечатляет!

Тем не менее, я был разочарован, потому что отчасти рекомендовал ей еду, чтобы посмотреть, что у неё под вуалью.

Лаанет сказал мне, что Алина настолько красива, что может погубить целую нацию! Я не верю, что красота может погубить нацию, хотя в истории такое случалось много раз, но мне очень хотелось посмотреть.

Не бери в голову! У меня будет шанс позже.

После трапезы Вульфур принёс деревянный ящик и поставил его передо мной.

"Мне удалось их прикончить!" - Сказал он.

Я открыл коробку и не смог сдержать одобрительного кивка.

— Братан, твой талант с каждым днём пугает меня всё больше.

— Ха-ха! Твои идеи тоже становятся всё более странными с каждым днём.

Я достал из коробки первый предмет и взял его в руку.

«Арбалет?» Хильда посмотрела на странную конструкцию и поняла, что это такое.

«Не просто арбалет! Это арбалет рычажного типа». Я начал объяснять, насколько быстрым и мощным может быть арбалет рычажного типа по сравнению с луком или обычным арбалетом.

У него есть магазин для болтов, и при каждом выстреле с помощью револьверного механизма пользователь может перезаряжать его с помощью рычага быстрее и проще, чем обычный арбалет.

«Это для тебя, Джулланар! Я не знаю, есть ли заклинание, которое может заставить болты лететь быстрее или точнее, но я применю его, как только узнаю о таком», — сказал я.

— Спасибо! — Джулл взял его и широко улыбнулся

— Я знаю такое заклинание! — сказала Алина.

— Тогда я буду на тебя рассчитывать! — сказал я.

Я заметил, что мой младший брат старается помогать мне при любой возможности.

Что ж! Я совсем не против услужливых людей.

Я посмотрел на деревянную коробку и взял второй предмет.

Пара цельнометаллических перчаток из тяжёлого металла. На костяшках пальцев есть три коротких шипа, которые хорошо подходят для нанесения ударов, а большая и широкая область нарукавной защиты хорошо подходит для защиты.

«Пара боевых перчаток из орихалка. Я не очень хорошо работаю с оркским металлом, поэтому мне потребовался месяц, чтобы закончить их с помощью Морбагога из Клуба Творчества. Должен сказать, я горжусь тем, что получилось», — сказал Вульфур.

Хе-хе! Это так вкусно.

В последнее время я чаще сражался без оружия, чем с ним. Конечно, оружие необходимо, но это облегчит мне жизнь. Я придумал заклинание, но на его создание потребуется время, так что давайте сделаем это, когда я прибуду в клан Огненной Гривы.

Как бы то ни было, день закончился, и все пошли собирать свои вещи.

Завтра мы встретимся с Хильдой на ее корабле!

***

Завтра - это сегодня.

Давайте посмотрим.

Одежда, проверь.

Снаряжение, проверка.

Пакет с зельями, проверь.

Джулланар, проверь.

Материалы для чтения, проверьте.

Деньги, чек.

Нефертити, проверь.

Еда Нефертити, проверь.

Материалы для экспериментов, проверьте.

Исследовательская работа, проверьте.

Хммм! Я ничего не забыл.

Я забрал все и закрыл дом.

После того, как я вышел за главные ворота. Я оглянулся и вздохнул.

«Я построил этот дом, чтобы проводить в нём время и бездельничать! Он стоит уже полгода, а я провёл в нём всего десять дней!» — сказал я с сожалением. Мне действительно нравится жить в этом месте так же сильно, как Нефертити нравится жить в деревянных коробках.

Трудвар ждал меня с несколькими людьми, чтобы перенести мои вещи на корабль «Огненный человек». Я оставил ему ряд указаний по поводу проектов по защите города и о том, как действовать в любой ситуации, когда придёт время.

Я буду связываться с авгуром, чтобы время от времени проверять это место.

А теперь давайте отправимся на корабль.

Вульфур, похоже, ждал меня в доках, а Алина и Нурина пришли сразу после меня. Хильда ночевала у Нурины, поэтому она пришла с ними.

— Хорошо! Все здесь, — сказала Хильда, затем посмотрела на свой корабль и крикнула: — Трап!

Большой корабль, который всё это время молчал, внезапно оживился.

"Капитан! Вы вернулись?" Кто-то крикнул.

— Нет, это мой призрак, которого ты видишь!

— О! Тогда мы снова ляжем спать!

"ТРАП, ВЫ, СОБАКИ!"

— Да! Прямо сейчас! На рампу! Двигайтесь! Двигайтесь! Капитан нас убьёт!

Там, наверху, очень оживленная обстановка.

Трап опустился, и несколько человек бегом спустились вниз.

— Капитан! Мы готовы!

"Мы очень бодры!"

"Никто не спал!"

Хильда смотрела на них, и они все дрожали. Вот насколько страшна Хильда, когда смотрит так.

Мужчины забрали весь багаж и отнесли его на корабль.

Мы молча последовали за ним.

«Гвинет» действительно был большим кораблём, для управления которым требовалось много людей. Это не тот корабль, с которым можно шутить. Даже мой маленький корабль не шёл с ним ни в какое сравнение.

Нам показали каюты, и это место было потрясающим. Мне было очень интересно, как плавают эти большие корабли.

Отношения здесь гораздо более строгие, чем на обычном корабле, и все моряки были вооружены и выглядели как профессиональные бойцы.

С восходом солнца корабль вышел в открытое море.

***

Я был действительно поражён тем, насколько организованны моряки Хильды.

Поначалу они казались дружелюбными моряками, но все они были сильными и умелыми.

Даже по сравнению с пиратами из клана Кровавых Парусов, которых я встретил. Те, что были здесь, напомнили мне группу воинов, которые сопровождали Алину на горе Антор.

Я наблюдал за всем этим, наслаждаясь морским бризом на палубе.

«Джонхильд! Пойдём, я хочу тебя кое с кем познакомить!» — позвала меня Хильда.

"Кто?"

— Просто приходи! Это мой старый друг.

Я последовал за Хильдой к лестнице под палубой и оказался в определённом месте с большой дверью.

Хильда толкнула дверь и заглянула внутрь.

«Ильва! Ты проснулась?» Она вошла и жестом пригласила меня следовать за ней.

Как только я вошел внутрь, я потерял половину своих мозговых клеток.

— Святые бананы! Хильда, что за...

— Ха-ха! Это моя девочка, Ильва! Иди сюда, она не кусается...

То, что я увидел, было трудно описать. Скажем так, это был белоснежный волк, который немного вырос. У него изо рта торчали два длинных клыка, а голубые глаза были похожи на глаза Хильды. Он стоял и был немного выше Хильды.

— Она — Дикий Волк! Её вид давно вымер за пределами нашего клана, но некоторые из них живут с нашим кланом.

Я вообще не слушал Хильду.

Волк... или лютоволк, стоящий передо мной, завладел всем моим вниманием.

«Дироульфы отличаются от волков так же, как тигры отличаются от кошек. Те, кто связан с определённым зверем-хранителем, будут связаны и с другими его разновидностями».

Как я и думал! Если я правильно помню, в кошках нет зверя-хранителя.

«Вздох! Какое разочарование!»

— Ха-ха! Ты всё ещё думаешь о кошках, да?

"...Да!"

— Я слышал, что в тот день ты здорово напугал Бьорну!

Да! В тот день я был морально уставшим.

— Тогда как насчёт тех, чьими животными-хранителями являются драконы, киты, мотыльки? Их невозможно приручить.

«У нас есть пещера с мотыльками! Они живут там, вокруг определённых видов деревьев. Те, кто связан с китами, — хорошие моряки, именно поэтому наш клан так хорош в мореплавании. Те, кто связан с драконами, хорошо владеют магией, но они редки, их всего один».

«Драконы! Интересно! Кто бы это мог быть?»

"Ах ты, старик!"

"...цифры!"

Этот мой таинственный отец с каждым днем становится все более и более интересным.

"Как выглядит мой отец?"

- Высокий, рыжеволосый!

"Кроме этого?"

Хильда улыбнулась, но я не понял, что означала эта улыбка.

— Ты скоро с ним встретишься! — сказала она и повернулась к волку.

«Теперь ты можешь отдохнуть, Ильва, поспи, если сможешь!» Хильда погладила волчицу и заговорила с ней.

Ильва села, жалуясь на что-то Хильде.

— Да, я знаю! Не волнуйся, мы скоро приземлимся! Ты можешь играть сколько хочешь, — сказала Хильда.

Кажется, они хорошо понимают друг друга.

Как бы то ни было, вскоре их разговор закончился. Из этого разговора я понял, как глупо я выгляжу, когда разговариваю с Нефертити в присутствии таких людей.

Мы снова поднялись на палубу, и помощник капитана «Хильды» сказал ей, что мы прибыли в определённое место, после чего Хильда отправила его пригласить Нурину и остальных.

"Что происходит?" - Спросил я.

«Хе-хе! Я ждала этого с прошлого года». Хильда почему-то была в восторге.

Не говори мне!

— Вы, ребята, устраиваете матч-реванш, не так ли?

Хильда только улыбнулась и отправилась в свою Капитанскую Каюту.

Боже мой!

Это превратится в серьезную головную боль.