Погоня
Копака Нува медленно спускался вниз по заснеженному склону, постоянно напоминая себе, что надо быть острожным. Он всё ещё мог скользить, но теперь он не мог управлять стихией льда. Это его свойство исчезло вместе со многими другими способностями.
«Мне начинает казаться, что беспокойство Гали было вполне обоснованным, — уныло думал он. — Мы слишком легко расстались. Как будто это было предопределено судьбой. Или как будто кто-то, или что-то, очень хотел, чтобы это случилось».
Тоа льда никак не мог поверить тому, что лишился власти над собственной стихией. Только благодаря своей аккуратности и помощи вождя Ную он не погиб, когда сорвался с ледника.
Едва Турага узнал, что Копака лишился силы, он немедленно предложил ему найти других Тоа. Что, если такая же беда постигла остальных? Страшно подумать, что в этом случае может произойти с Мата Нуи.
Вскоре территория льда кончилась, и Копака вышел на поляну — обычное место встречи Тоа. К его удивлению, здесь его поджидали Похату Нува и Таху Нува.
—Смею предположить, что похититель оберегов наведался и в Ко-Коро, не так ли, мой ледяной брат? — спросил Похату вместо приветствия.
Копака ничего не ответил, только кивнул.
—Кто б ни был этот воришка, он пожалеет о том, что крадёт у нас силу! — гневно заявил Таху. — Я позабочусь об этом!
Он погрозил в пространство своим пылающим мечом. Однако вместо обычных языков пламени с меча сорвались лишь жалкие струйки чёрного дыма.
—Ярость — плохой советчик, — напомнил Копака. — Нам надо объединиться, выработать план действий.
Таху засмеялся.
—Неужели вместе с силой вор украл и мой слух?! — воскликнул он. — Могу поклясться чем угодно, но я только что слышал, что Копака, Тоа Делай Всё Сам, предложил нам объединиться,
—Братья, братья, — вмешался Похату, — покончим с неуместными спорами. У нас есть проблемы посерьёзнее. Давайте попробуем действовать сообща, хорошо?
—Отличное предложение на все времена. — Онуа Нува разрядил обстановку. Он внимательно оглядел собравшихся. — Но особенно важное сейчас, я так думаю. Все вы, да и я тоже... Все мы лишились своих сил. Так?
Тоа кивнули.
—Осмелюсь предположить, что такая же участь постигла Гали и Лива, — добавил Похату.
—И ты абсолютно прав, — раздался голос Лива, появившегося на поляне. — Сможете сами узнать-убедиться, если прямо сейчас пойдёте в Ле-Коро.
Онуа покачал головой:
—Тогда мы должны решить, что делать.
—Я знаю, что делать, — заявил Таху. — Найти вора и вернуть обереги. Конец плана.
Копака усмехнулся. В этом весь Таху: одни битвы в голове и ни одной дельной мысли.
—Это не план, — холодно возразил он. — Это самоубийство.
—Копака прав. — согласился Похату. — Не имея силы и не зная, с чем нам придётся столкнуться, соваться в драку — совершеннейшая глупость.
—Кого ты называешь глупцом? — вскинулся Таху, переводя взор с Похату на Копаку и обратно.
Онуа поднял руку:
—Остынь, брат Таху. Давай на секундочку задумаемся.
Лива закатил глаза.
—Вот-вот, — ехидно заметил он. — На секундочку, или на денёк, или на годик. Я уважаю тебя, брат Онуа, но если бы мы проводили в думах-раздумьях столько времени, сколько ты предлагаешь, мы бы вообще никогда ничего не сделали.
Копака заметил, как нахмурился Онуа. Лива часто говорил не подумав, но никогда никого не старался обидеть. Ясно, что потеря силы резко обострила их взаимоотношения.
«Где же сестра Гали? — думал он. — Только она способна примирить нас в такие острые моменты».
Словно услышав его, на поляне появилась Гали.
—Братья! — воскликнула она. — Как здорово, что вы здесь! У меня новости.
—Мы знаем, — сказал Похату. — Оберег украден, силы иссякли и так далее, и тому подобное. Старо!
Гали покачала головой:
—Вот и нет! Я уже слышала, что каждого из нас посетил вор. Или, скорее всего, воры!
—А что, их было несколько, этих чудовищ, которые похитили нашу силу? — спросил Онуа.
—Именно, — ответила Гали и оперлась на свою водяную секиру, словно её вдруг оставили силы. — Стражи моей деревни, как, впрочем, и ваши, оказались бессильны перед похитителем. Он пригвоздил их к стене электрическим разрядом. Но мои разведчики проследили вора до границ По-Вахи. Они видели, как он встретился с двумя себе подобными.
—Ну, и чего мы ждём? — Таху вскинул меч. — Идём в По-Вахи!
—Подожди, — крикнул Онуа.
Но Таху уже двинулся вперёд, за ним Лива, и даже Похату с готовностью ринулся следом.
—Безумные глупцы, — бросил им в спину Копака.
Гали посмотрела на Тоа Льда:
—Полностью с тобой согласна! «Некоторым нашим братьям следует больше думать, прежде чем что-то делать», — сказала она. — Но на этот раз они, может быть, делают то, что надо. Чем дольше мы остаёмся без сил, тем больше опасность для Мата Нуи. Мы должны найти похитителей и вернуть обереги.
—Думаю, ты права, сестра, — вмешался Онуа. В его голосе звучали тревожные нотки. — Но справимся ли мы без наших чудесных способностей?
Копака думал о том же. Но, не сказав ни слова, он поспешил за Гали и Онуа.
Вскоре шесть Тоа вышли на открытую каменистую равнину между северной частью Ле-Вахи и западным склоном горы Иху.
—Нам бы следовало подготовиться, если мы найдём воров, — заметил Онуа, нагоняя группу. — Давайте обсудим, что нам известно. Что видели матораны? Какое оружие применяли грабители?
Каждый из Тоа рассказал всё, что знал. В деревне Таху нападавшие применили против стражей громкий звук, такой сильный, что треснули стены святилища. Враги, похитившие оберег Лива, использовали магнитные силы, и те отбросили Ле-маторанов от постамента. В деревне Онуа воры действовали с помощью вакуума, высосав воздух из святилища. У Похату оберег похитили существа, испускавшие страшный жар, настолько сильный, что всё вокруг оплавилось. А Гали уже рассказала об электрических разрядах, применённых против жителей её деревни.
Когда настала очередь Копаки, он сообщил, что в его деревне похитители применили силы гравитации и тела Ко-маторанов налились такой тяжестью, что не могли пошевелиться.
—Получается, что на нас напали шестеро разных существ, а не трое, — сделал вывод Копака. — Шесть воров, и нас тоже шестеро.
—Трое или шестеро, тридцать или шесть сотен, какое это имеет значение? — раздражённо бросил Таху. — Мы должны отыскать их несмотря ни на что. — С этими словами он ускорил шаг.
Перед Тоа открылась великая северная пустыня с барханами.
—Ну, какой путь-дорогу выберем? — спросил Лива.
—Я бы предложил пойти туда, — сказал Онуа.
Копака проследил за движением руки Тоа земли и увидел огромные глубокие следы, ведущие на север.
—Вперёд, — сказал Таху. — Или мы будем стоять и любоваться этими отпечатками, вместо того чтобы догнать воров и вернуть то, что принадлежит нам по праву?
И, не дожидаясь ответа, он пошёл по следу.
—Кажется, наши враги вовсе не хотят остаться незамеченными, — размышлял Похату. — Может быть, стоит задуматься об этом?
—Пусть они нас боятся! — заносчиво заявил Таху.
Впереди их ждал небольшой подъём, за которым открылась плоская поверхность, усеянная валунами разнообразных форм и размеров.
—Кто-нибудь видит следы? — спросила Гали.
Похату покачал головой:
—Бесполезно искать их здесь. Такая почва — плохой помощник для следопытов.
—Может, вернуться. — предложил Онуа, — и сначала найти остальные маски Канохи Нува, а потом, уже с дополнительными силами, разыскивать похитителей?
—Мы продолжим поиски, — заявил Таху, не желая принимать во внимание существующее положение вещей. — Если мы найдём По-Вахи, мы найдём и воров.
—А может, и не найдём, если они свернут к туннелю Ону-Вахи или ещё куда-нибудь. — возразил Лива. — Кроме того, что делать, если мы всё-таки отыщем их?
Копака поморщился: «Почему нельзя было задать эти вопросы, когда они ещё не вышли в путь?»
—Никаких «может быть», — голос Таху прервал мысли Копаки. — Мы обязательно найдём их и вернём свою силу.
Похату пристально разглядывал равнину. Наконец он указал рукой вперёд:
—Эй, Таху! Сдаётся мне, что вон те существа могут рассказать нам что-нибудь интересное.