Таху принимает решение
Копака смотрел на чёрное отверстие. Сколько времени прошло с тех пор, как туда спустился Лива? Чтобы отвлечься, Копака огляделся по сторонам. Пещера совсем не изменилась со времени битвы с Бороками. Только в полу зияла выжженная дыра.
Онуа стоял возле входа, склонив голову набок.
— Вы что-нибудь слышите? — спросил он.
Гали улыбнулась:
— Никто не обладает таким прекрасным слухом, как ты. А ты что-нибудь слышишь?
— Не уверен, — нахмурился Онуа и подошёл ближе. — Странные далёкие звуки, будто звон стекла или перестук камней. Надеюсь, с Лива всё в порядке. Может быть, не надо было отпускать его одного?
—Никто из нас не умеет передвигаться так быстро и бесшумно, как он, — напомнил Похату. — Если он в ближайшее время не вернётся, мы...
—Плохие новости! — сказал Лива, неожиданно вылетев из отверстия, и Тоа отпрянули в стороны. Глаза Тоа воздуха выражали изумление и озабоченность. Речь его была тихой и быстрой: — Бороки-Кал внизу, в пещере, да. Все- вместе-плотной-стеной-стоят-они-у-куба- вокруг-похищенных-оберегов. А панцири Эк- зо-Тоа-валяются-рядом-грудой-и...
—Стой, стой, — прервал его Онуа. — Помедленнее, братец. Я ничего не понял. Что ты говоришь?
—Лива вздохнул:
—Правду. Они стоят и охраняют Экзо- Тоа. Сами.
Копака от удивления присвистнул. Панцири... Уж не хотят ли они сами ими воспользоваться?
—Ты уверен? — переспросил он Лива.
—Точно-абсолютно, — ответил Тоа воздуха. — Зкзо-Тоа сражались против Бороков-Кал, но им не повезло.
Перед тем как вернуться, я видел, как чудовища разбивали доспехи.
—Ясно, — хмуро произнесла Гали. — А что ты говорил про куб?
—Ой, — поспешил ответить Лива. — Там есть куб. Светлый, блестящий, словно наполненный воздухом. Но что ещё у него внутри, я не разглядел. Но догадался.
—Кадока и Гадока, — обречённо сказал Похату, назвав имена, которые не решались произнести другие Тоа.
Лива кивнул.
—На кубе с каждой стороны сделаны отверстия разной формы, — продолжал он. — Наши обереги им соответствуют.
—Может быть, поэтому Бороки-Кал похитили их? — предположил Онуа. Глаза его вспыхнули, словно он что-то понял. — Они установят их на место и освободят королев. Обереги служат ключами.
—Плохо, очень плохо, — буркнул Копака. — Наверное, надо спуститься и сделать что-нибудь, чтобы остановить Бороков-Кал.
—Но как? — удивился Похату. — Мы всё ещё не владеем нашей силой. Более того, похоже, что нам никогда не видать панцирей Экзо-Тоа. Всё, что у нас есть, это несколько масок.
—Да, несколько Масок Силы, — заметила Гали, — и наш разум. И наши обязанности.
Таху заглянул в дыру:
—И этого может быть достаточно.
«Несколько пустяковых масок, — думал Таху, спускаясь по длинному тёмному туннелю. — Если бы они знали о не очень-то пустяковой Маске Времени. Может, настал час использовать её?» Мыслями он вернулся назад в святилище Та-Коро. Слова Вакамы эхом отдавались у него в голове: «Кто контролирует время — контролирует действительность».
Таху поморщился: «Готов ли я сам контролировать действительность? Готов ли кто-нибудь к такой ответственности, будь он даже Тоа Нува?»
Таху сбавил скорость, когда показалась пещера. Все шесть Бороков-Кал толпились вокруг куба. Разбитые на куски Экзо-Тоа валялись на полу.
—Неужели мы бессильны?! — воскликнула Гали.
Таху набрал полную грудь воздуха, неожиданно ощутив, что решение созрело. Оно было предопределено судьбой. Им оставалось только подчиниться.
—Нет, — сказал он.