Горы
Когда Копаке Нува, Повелителю Льда и защитнику деревни Ко-Коро, было не по себе, он уходил в безлюдное место на склон горы Иху, чтобы предаться размышлениям. Только вой ветра в горных отрогах и хруст льда под ногами нарушали тишину. Даже Ко-матораны редко забредали сюда, так что ни одна живая душа не мешала его одиночеству.
Так было всегда. Почти всегда.
— Брат! — голос Похату прокатился по склону. Где-то вдали от крика сорвалась и покатилась вниз, постепенно набирая скорость, снежная лавина.
Копака обернулся и увидел мощную фигуру Повелителя Камня, с трудом пробирающегося через глубокий снег. Даже не такому тяжёлому существу, как Похату, непросто было бы преодолеть снежные препятствия. Несомненно, ему требовалась помощь.
Не говоря ни слова, Копака продолжал подниматься вверх по ледяному склону.
— Я знаю, ты меня слышишь! — кричал Похату.
Копака не обернулся, лишь отошёл в сторону, пропуская вниз очередную лавину, вызванную громкими звуками.
— Твои крики разбудят самого Мата Нуи, — бормотал Копака.
Снизу Похату наблюдал, как его брат Тоа медленно и неуклонно взбирается на гору. Пробираться по сугробам было так же трудно, как нырять. И вновь Похату подумал, что снег сочетает в себе самые негативные свойства стихий Гали и Копаки. С помощью Повелителя Льда или самостоятельно, но он намеревался достичь цели. Однако использовать Великую Маску Скорости он не решался. На таком скользком склоне бежать быстро чрезвычайно опасно.
Похату в сумерках продолжал идти по следу Копаки, не обращая внимания на холод. Копака, в свою очередь, старался не думать о Похату, надеясь, что рано или поздно он повернёт назад. Такое иногда случалось, но не в этот раз.
— Помоги! Брат, помоги мне!
Копака оглянулся и увидел, что Похату скользит вниз. Повелитель По-Коро упал. Не имея возможности зацепиться за какой-нибудь выступ, Похату беспомощно извивался на льду.
Копака нахмурился, но тем не менее направил остриём к земле свой меч, снял рукоятку и разделил её на две части, которые тотчас превратились в лыжи. Надев их на ноги, Копака понёсся вниз. Полозья из прочнейшего протодермиса легко резали ледяные глыбы, встречавшиеся на пути. Повелитель Льда заложил крутой вираж и резко остановился возле лежащего Похату, обдав его облаком маленьких льдинок.
— Я тебе помогу, — сказал Копака, когда снежная пыль улеглась, — а потом ты покинешь мою землю.
— У меня есть идея получше, — ответил Похату, легко поднимаясь на ноги. — Встать я смогу и сам, спасибо. Пойдём вместе.
— Ты упал специально!
— Ну нет, братец. Упал я по-настоящему... чертовски скользкая вещь этот лёд. Но, полежав немного, я подумал, что так смогу привлечь твоё внимание. Если я останусь лежать, возможно, ты подойдёшь ко мне.
— Снежная буря подойдёт с минуты на минуту. А у меня нет силы, чтобы остановить её. Бороки-Кал украли мою силу, — огрызнулся Копака. — Поворачивай назад.
Похату скрестил руки на груди:
— Ничто не помешает мне остаться.
— Отлично, — усмехнулся Копака. — Когда я доберусь до Ко-Коро, я пришлю сюда Нуджу, чтобы он выкопал тебя из-под снега...
С этими словами он повернулся и пошёл прочь.
Похату нахмурился и поспешил за ним:
— Я думаю, что мы могли бы помочь друг другу. Нам надо найти много масок. Ты разве забыл, как здорово мы действовали одной командой, когда появились на Мата Нуи?
— Ты засыпал меня камнями, — напомнил Копака.
— Было дело... было, но это вышло случайно. Сейчас такое не повторится. Ведь я, как и ты, потерял силу.
Копака бросил через плечо:
— Похату, я не хочу, чтобы ты мне помогал. Мне не нужна твоя помощь. Я найду маску Канохи Нува без тебя.
Прежде чем Похату ответил, Копака скрылся в темноте. Тоа Камня некоторое время подождал, а потом поспешил следом.
Налетел буран. Никто в Ко-Вахи не помнил такой непогоды. Ветер с рёвом носился по склонам горы Иху, разбрасывая вокруг слепящие заряды снега и колючие льдинки. Следы Копаки в одно мгновение замело.
Похату остановился в раздумье. Он знал, что его брат идёт по ледяной тропе. Но где она? Он быстрее замёрзнет, чем раскопает её. Если только... если только он не применит Маску Скорости.
Стараясь не обращать внимания на жестокий мороз и ледяной ветер, Похату прочно упёрся ногами в землю, раскинул руки в разные стороны и начал быстро вращать ими, позволяя силе, сосредоточенной в маске, проникнуть в тело. Очень скоро его руки напоминали лопасти пропеллера, а мощный воздушный поток сдул снег, открыв следы Копаки.
— Копака бы так не смог. — гордо произнёс Похату и продолжил путь.
У Копаки были более серьёзные, чем снежная буря, причины для волнений. Как только он лишился умения управлять стихией, исчезла и его способность переносить холод. Первое время, почувствовав понижение температуры, которое в Ко-Вахи было обычным явлением, Копака становился медлительным. Единственное, о чём он мечтал в такие минуты, — отдых и тепло. Вот и теперь ему хотелось лечь и заснуть, хотя бы на несколько секунд, пусть даже в расщелине на камнях. Потом он продолжит поиски.
Холод и темнота закрались внутрь его тела. В тревожной полудреме он увидел двух Бороков-Кал, похищающих его оберег. Силы Тоа исчезли. Он слышал голоса похитителей, напоминающие рёв, — они звали его, повторяя его имя снова и снова...
Копака очнулся. Над ним, раскрыв пасть и капая слюной, стояла Муака. Самая крупная и свирепая хищница Ко-Вахи, напоминающая кошку, разглядывала Тоа, оценивая добычу. Её когти вонзились в лёд, когда она обнюхивала Копаку, пытаясь понять, жив ли он и можно ли приступить к трапезе.
«Совсем недавно я не был бы для тебя лёгкой добычей, проклятый Рахи, — думал Копака, называя чудовище именем, которое придумали матораны. — Два дня назад взмах моего меча превратил бы тебя в ледяную глыбу. Но сегодня это всего лишь бесполезная палка, слабая защита от такого монстра, как ты. Бороки-Кал похитили мою силу».
Копака вдруг услышал, как кто-то зовёт его. Нет, это не галлюцинации. Это Похату разыскивал своего брата в заснеженных горах. Муака обернулась на голос. Этого оказалось достаточно, чтобы Повелитель льда откатился в сторону, вскочил, схватил меч и помчался вверх по склону.
Муака замешкалась, но потом пустилась в погоню за своей жертвой. Её сильные длинные лапы с каждым прыжком сокращали расстояние между ними. Копака увидел впереди высокий утёс. Успей он забраться на него, он был бы спасён, потому что Рахи не умеют преодолевать вертикальных препятствий.
Копака прибавил ходу, крепко сжимая ледяной меч. Он уже чувствовал у себя на спине тяжёлое дыхание. Ноги у него начинали заплетаться, и Повелитель понял, что следующее падение станет последним в его жизни. Взор его упрямо цеплялся за спасительный утёс, а мозг отсчитывал оставшиеся секунды. У него есть только один шанс. В противном случае Ко-Коро потребуется другой защитник.
«У меня всё получится», — убеждал себя Копака.
Прежде чем Муака поняла, что произошло, Копака воткнул остриё меча в землю и, оттолкнувшись им, словно шестом, взлетел высоко вверх. Удар оказался сильным, утёс, покрытый льдом, — скользким, поэтому Повелитель начал сползать вниз, туда, где его ждал враг, хищно разевая пасть, усеянную острыми клыками.
Вдруг что-то пронеслось мимо Копаки и с металлическим лязгом вонзилось рядом. Копака схватился за неопознанную опору. Это был крюк, с помощью которого Похату забирался на скалы. Внизу бесновалась Муака. Собрав остатки сил, Копака закрепился на крутом склоне.
Хищница, чувствуя, что добыча ускользает, подпрыгнула, и её острые когти прочертили в скале глубокие борозды. Рядом в снег упал камень. Муака обернулась, рассчитывая на более лёгкую добычу, но в этот момент рядом с ней упал второй камень. Третий угодил Муаке в бок, и кошка бросилась наутёк.
Как только она исчезла, под скалой появился Похату.
«Я всё ещё не могу повелевать своей стихией, — сказал он, — но бросать камни у меня получается».
Копака вытащил из расщелины крюк, сбросил его вниз и осторожно спустился сам. Подойдя к Тоа камня, он произнёс:
— Похату, и всё-таки я считаю, что тебе надо вернуться.
— Я бы так и сделал, — ответил Похату, — но искать маску одному всё равно что играть в колхи без напарника. Для тренировки хорошо, но никакого удовольствия.
Копака посмотрел в глаза Повелителю камня. Когда он заговорил, его голос был не таким ледяным, как обычно:
Ты должен вернуться домой, Похату. Здесь тебе не место... Возможно, здесь не место и мне.
Когда я покидал По-Коро, — заметил Похату, — вождь Онева высказал умную мысль: легко быть героем, когда есть сила; ты думаешь только о том, где найти глупца, который отважился бы сразиться с тобой. И совсем непросто оставаться героем, когда сила иссякла, когда можешь рассчитывать только на свой разум и когда самый главный враг — ты сам.
Копака посмотрел в сторону, на скалу, а затем сказал:
— Да, это слова Оневы. Вы оба очень похожи на камень, которым повелеваете. Твёрдые. Практичные. Приземлённые.
— Ну, спасибо. Я...
— Жёсткие, — продолжал Копака. — И упрямые.
— Ну и пожалуйста, — обиделся Похату. — Мне понравилось спасать тебя.
Копака внимательно посмотрел на брата:
— Если бы твой план провалился, Муака сожрала бы нас обоих. Повелители бы стали на треть слабее, а деревням грозила бы серьёзная опасность. Бессмысленный риск — это непозволительная роскошь.
— Тогда давай уступим дорогу лавине! — Похату указал на гору.
Но они опоздали. Белая стена налетела на Повелителей, сбила их с ног и потащила за собой. Тоа оказались беспомощными перед лицом стихии. Их швыряло из стороны в сторону, било о камни. Копака попытался было заставить лавину уйти в сторону, но не смог остановить даже небольшой комок снега.
Повелители льда и камня, избитые и израненные, наполовину засыпанные снегом, очутились у подножия горы Иху. Они долго приходили в себя, затем помогли друг другу встать.
— Ненавижу зиму и снег, — прохрипел Похату.
— Маска Защиты спасла бы нас, — заметил Копака. — Надо как можно скорее отыскать Канохи Нува. Раз уж ты здесь, Похату... пойдём со мной.
— Совсем не смешно, — откликнулся Повелитель камня, стряхивая с себя снежный сугроб. — Онева говорил, что Маска Защиты спрятана в пещере неподалёку. Что скажешь?
Копака промолчал. Он отошёл от Похату и на полную мощность включил силу своей маски. Это позволило ему разглядеть вход в пещеру, заваленный тоннами снега и льда. Пещер вокруг больше не было, поэтому Копака не сомневался, что Канохи Хау Нува, Маска Защиты, лежит именно там.
— Она совсем рядом, — сообщил Копака. — Возможно, в нескольких десятках метров. Но вход в пещеру...
— Завален, — подхватил Похату.
Копака удивлённо смотрел на товарища, а тот пояснил:
— Я видел, я знаю. Моя Маска Скорости! Помнишь?
Тоа Льда прищурился. Голос его прозвучал сердито:
—Никогда, слышишь, никогда не делай этого!
Похату собрался было возразить, но ветер снова превратился в настоящий ураган, так что в мгновение ока Повелители не смогли различить собственных рук. В полном молчании они повернули обратно, наклонив головы и спрятав лица от колючего снега.
Повелителю камня был неприятен этот разговор, но он спросил:
— Брат, что с тобой? Я спас тебя от хищника, а ты даже не поблагодарил меня. Я разведал дорогу, чтобы сэкономить время, но ты недоволен. Ты не знаешь, что такое благодарность, Повелитель льда?
Копака остановился:
— Я здесь не для того, чтобы произносить слова благодарности. Мне нужно найти Канохи Нува. Тогда я верну былую силу и снова стану настоящим Повелителем льда. Если хочешь помочь, — отлично, помогай. Если решил поболтать, поищи Леву.
Больше они не сказали друг другу ни слова.
Вход в пещеру производил удручающее впечатление: он был заблокирован массивными камнями. Даже Онуа Нува, Повелитель Земли, вооружённый Маской Силы, потратил бы уйму времени, чтобы расчистить проход.
Копака взялся разбирать завалы с помощью своего ледяного меча. Но оружие, предназначенное совсем для других целей, не помогало, поэтому довольно скоро Копака в растерянности остановился. Похату стоял в стороне и наблюдал.
— Тяжело, — отдуваясь, произнёс Копака.
— Вовсе нет, — возразил Похату. — Всё довольно просто. Смотри.
Он подошёл к груде камней и легонько коснулся её ладонями сначала в одном месте, потом в другом. Он словно слушал камень, хотя Копака сомневался, что сквозь рёв ветра можно было что-то услышать.
— Это вроде головоломки, брат, — пояснил Похату. — Один камень держится на месте за счёт другого. Все камни одновременно не сдвинет ни один Тоа. Но решение имеется, если знаешь, с какой стороны начать.
— Откуда ты знаешь? — изумился Копака.
Заметив в глазах собеседника неподдельный интерес, Похату улыбнулся:
— Меня научил Онева. Он объяснил, что его знание камня старше самих камней. Я не совсем понимаю, что он имел в виду, но звучит впечатляюще. Ага! Вот здесь!
Похату упёрся ногами в землю, ухватился за небольшой камешек в самом низу и с силой потянул его. Камень заскрежетал и... выскочил из паза. За ним вся остальная груда пришла в движение. Камни словно нехотя качнулись, затрещали, затем сначала один, второй, третий, а потом и все сразу покатились вниз по склону, освободив вход в пещеру.
— Видишь? Когда они не вместе, они рассыпаются. И свою задачу выполнить не могут. А это краеугольный камень, основа основ.
Копака задумчиво повертел камень в руках, затем бросил его за остальными. Он внимательно посмотрел в глаза Похату и, улыбнувшись, сказал:
— Да, брат. Кажется, я понял.
По ледяному туннелю Копака шёл первым. Похату держался сзади. В руках Тоа льда держал светящийся камень, свет которого многократно отражался от ледяных стен. Только дыхание и тяжёлая поступь Тоа нарушали царившую здесь тишину.
Похату не знал, как далеко они углубились. Его мучили сомнения: выберутся ли они отсюда? В окружении холодных стен он чувствовал себя неуютно. Толстый слой льда отделял его от привычного любимого камня. Но он вспоминал о Маске Всевидения, которая была у Копаки, и успокаивался.
Внезапно путь им преградила расщелина. Похату осторожно подошёл к краю и заглянул вниз.
— Она чернее, чем душа Макуты! — воскликнул он. — Кто знает, какой она глубины!
— Сейчас выясним, — подхватил Копака. — Канохи Хау там, на дне.
— Когда-нибудь я серьёзно поговорю с тем, кто спрятал её, кто бы это ни был, — заявил Похату. С этими словами он внимательно проверил свои крюки для лазанья по отвесным скалам.
Копака разделил ледяной меч надвое и взял в каждую руку по лезвию. Эти приспособления не были столь эффективными для спуска по вертикальной стене, как крюки Похату, но они были достаточно остры и прочны, чтобы забивать их в стену и держаться. Копака заглянул в расщелину, убедился, что маска действительно там, и кивнул Похату:
— Вперёд!
Похату закрепил крюк и опустил в пропасть одну ногу.
— Надеюсь, что Мата Нуи оценит это, если мы когда-нибудь выберемся отсюда, — заметил он.
Спуск был коварным, поэтому двигаться приходилось медленно и осторожно. Один раз крюк соскользнул, и если бы не Копака, Похату оказался бы на дне очень- очень быстро. Правда, не известно, остался бы он цел или нет. Опустившись на дно, Тоа остолбенели.
Серая Маска Защиты, Канохи Хау Нува, висела в углу, всего в нескольких метрах от них. Её сила могла защитить владельца от любого нападения при условии, если оно не было неожиданным. Величайшая из великих, Маска Защиты была сейчас, пожалуй, самой востребованной, поскольку Тоа были лишены способности управлять стихиями,
Копака шагнул вперёд, но Похату удержал его:
— Постой, брат! Ты ничего не слышишь?
— А что?
— Я не Онуа и не чувствую землю так, как он, но что-то здесь не так... совсем не так.
Внезапно раздался низкий гул, и землю тряхнуло, словно она была погремушкой в руках маторанов. Похату посмотрел вверх. Потолок пещеры с минуты на минуту грозил обвалиться. Недолго думая, Похату толкнул Копаку, тот отлетел к стене и оказался рядом с маской.
Когда Копака обернулся, то увидел, как сверху посыпались камни и лёд. Один валун сбил Похату с ног. Тоа камня упал, прикрывая голову руками.
Копака повернулся к маске. Хау Нува обладала, огромной силой, она могла защитить не только своего владельца, но и того, кто находился рядом. Если Копака успеет, он спасёт Похату. Если нет...
Защитное поле окружило Тоа льда. Соприкоснувшись с ним, камни превращались в пыль, не причиняя Копаке вреда.
Когда всё закончилось, Копака бросился туда, где он последний раз видел друга. Похату нигде не было.
— Похату! Похату! — кричал Копака.
Он разбирал завалы, пока не выбился из сил, но не нашёл даже следов Тоа камня.
— Прощай, брат, — произнёс Копака. — Наверное, мы слишком разные, чтобы быть настоящими друзьями. В твоей каменной груди билось благородное сердце.
Убитый горем, Копака покинул место, где Похату нашёл своё последнее пристанище.
Целый день понадобился Копаке, чтобы добраться до деревни По-Коро, вокруг которой матораны восстановили стену, разрушенную Бороками. Появление Тоа льда было встречено с удивлением, поскольку все знали, что он редко выходит за пределы Ко-Вахи.
В воротах Копаку приветствовал Турага Онева.
Копака, ты не боишься путешествовать в одиночку по этим опасным землям?
— Нет, — ответил Копака. — Я путешествую не один. Со мной незримо присутствует мой павший брат.
Он протянул вождю Канохи Хау Нува:
— Это его маска. Без Похату я никогда не нашёл бы её... или пропал бы. Он погиб, как и жил, настоящим героем.
— Спасибо на добром слове, брат! — раздался глухой голос за спиной Копаки.
Те, кто видел в тот момент Тоа льда, рассказывали, что он оказался совсем не хладнокровным. Когда он обернулся и увидел Похату, в ушибах и царапинах, на глазах у него появились слёзы:
— Похату! Я... Я... Ты... Мы... Я рад видеть тебя. По-Коро не останется без защиты в это опасное время.
— Спасибо, — ответил Похату. — Меня спасла Маска Защиты. Сначала она ослабила удары, а потом ты разобрал завалы, и мне было совсем не трудно выбраться из-под камней. Правда, взбираться наверх было сущим мучением. Поэтому я пошёл по пещере, наткнулся на туннель, соединявшийся с другим, потом вышел в третий и так далее. В конце концов я оказался возле Ону-Коро, а оттуда до дома рукой подать.
Копака взял из рук Оневы Маску Хау Нува и протянул ее Похату:
— Она твоя. Хотя я знаю, что твоя смелость надёжнее, чем маска, Тоа Камня.
Я принимаю Хау Нува с благодарностью, брат мой, — ответил Похату, — потому что знаю, что нам понадобится, чтобы приблизить победу.