Власть книжного червя - Я сделаю всё чтобы мы жили «долго и счастливо».
Начало занятий

Начало занятий

Власть книжного червя - Я сделаю всё чтобы мы жили «долго и счастливо». Том 1.0 Глава 58.0

Следующие три дня были посвящены письменным экзаменам.

К моему большому сожалению, как Эренфест, так и Древанхель сдали свои экзаменационные листы быстрее, чем Александрия. По крайней мере, все шестикурсники Александрии сдали математику вместе со мной, но я все равно была расстроена. Я могла понять это в случае с Эренфестом, учитывая, что у них в этом году было всего шесть студентов, и их никто не задерживал, но у нас не было никакой причины быть медленнее, чем Древанхель! Неужели у студентов Александрии не было достаточно мотивации? Но потом я поняла, что еще не упомянула вознаграждение за лучшие оценки в этом году. Может быть, это была моя ошибка?

Я планировала исправить это во время обеда.

— Лизелета, как ты думаешь, что вызовет больший интерес: рецепт салата из водорослей или макароны? — осторожно спросила я, откладывая вилку в конце обеда.

— Макароны, без сомнений, — ответила она почти сразу, с такой убежденностью, что я взглянула на нее с недоверием.

— Францискус, Родерик? — Они сидели рядом со мной и казались удивленными тем, что их включили в обсуждение. Они тоже отложили свои столовые приборы, прежде чем ответить.

— Я согласен с Лизелетой, госпожа Розмайн. Текстура водорослей немного отвлекает от их превосходного вкуса, — Родерик пытался успокоить меня, но я заметила, как он подбирал слова. Он был слишком хорош в своих танцах с Грамматуром... Теперь мои надежды были связаны с Францискусом, но он, похоже, предпочитал скрываться за своим благородным фасадом.

— Мне нравится все, что готовят ваши повара, госпожа Розмайн. К сожалению, мне не достает понимания, чтобы что-то добавить к обсуждению. Прошу прощения. Я вздохнула и улыбнулась. Значит, даже мой рыцарь не станет защищать мой салат из водорослей?

— Прошу внимания, дамы и господа. Все в столовой обратили взоры на меня, и прежний гул голосов мгновенно стих.

— Я хочу объявить приз за достижения в этом году для группы студентов, которая покажет либо самые быстрые результаты в сдаче всех экзаменов, либо наибольшее количество студентов с отличием. Как и в прошлом году, я хочу, чтобы вы соревновались в группах, либо в рамках своего курса — например, для первого и второго года обучения, — либо в зависимости от выбранного направления. Победители этого соревнования получат в награду еще один из моих рецептов: рафельный макарон, которым вы, возможно, наслаждались этой зимой за ужином в начале зимнего сезона общения!

Лизелета и Родерик, похоже, оказались правы. Несмотря на то что они только что поели, я заметила множество голодных глаз, устремлённых на меня. Я улыбнулась и снова села. Надеюсь, теперь они были немного более мотивированы.


Мой первый практический урок для служащих высших дворян проходил под руководством профессора Хиршуры. Было крайне удобно, что мне позволили посетить занятия для кандидатов на пост герцога до моей инаугурации в качестве Ауба Александрии. Это дало мне возможность сдавать экзамены служащих в обычные сроки, не вынуждая профессоров назначать дополнительные занятия специально для меня.

Зелье, которое профессор Хиршура поручила нам приготовить, имело весьма сложный состав, и позволяло видеть в абсолютной тьме.

Хотя Фердинанд уже научил меня рецепту, я все равно ненавидела смешивать что-то настолько отвратительное. Он никогда не убедит меня в том, что не может почувствовать вкус этих глазных капель!

— Профессор Хиршура, у меня есть вопрос! — Я сразу подняла руку, как только она закончила своё первоначальное, весьма элементарное объяснение и спроецировала свои инструкции на стену. Профессор посмотрела на меня с интересом, и я заметила, что несколько моих одноклассников поглядывали в нашу сторону. Я не знала, что они ожидали увидеть.

— Да, госпожа Розмайн? Уверена, что у вас не может быть проблем со смешиванием чего-то настолько простого, — заметила она, и я извиняюще улыбнулась ей.

— Профессор Хиршура, у вас есть какие-либо предложения, как сделать это зелье менее отвратительным на вкус? — Она подняла бровь и склонила голову.

— Это глазные капли, госпожа Розмайн. Они не имеют никакого вкуса. И откуда вам это знать, ведь эти зелья в основном используются рыцарями, — заметила она, и я начала немного нервничать. Ей не нужно было знать, что я использовала их, чтобы украсть яйцо у одной очень злой птицы на крайне активном вулкане еще до того, как я поступила в дворянскую академию. Определенно, нет. Так что лучше придумать что-то более правдоподобное.

— Профессор Хиршура, возможно, вы забыли, но у меня уже есть опыт настоящего дитера. Все всегда напоминают мне, как я украла основание, — я широко улыбнулась ей, и она на мгновение потеряла контроль над своей мимикой, тихо захихикав.

— Ах да, как я могла забыть это, — согласилась она с улыбкой.

— Все равно, я не вполне понимаю, что вы имеете в виду под вкусом. Возможно, вы подразумеваете резкое ощущение в носу? Это обычный побочный эффект, и его можно преодолеть только с помощью магического круга "улучшенной точности" при смешивании. Этот круг, по сути, фильтрует любые примеси, которые могут взаимодействовать с маной в вашей слезной жидкости. Однако это добавляет лишний этап в процессе и, по моему мнению, зря расходует немало маны. Оно того не стоит. Но мои глаза начали блестеть, когда я смотрела на неё.

— Можете научить меня этому кругу, профессор Хиршура? Но она только покачала головой. Где же её рвение как учителя?!

— Я знаю, что он где-то у меня в лаборатории, но никогда не была достаточно заинтересована, чтобы использовать его больше одного раза для подтверждения его эффективности. Могу поискать, но это будет пустой тратой времени, — сказала я, опуская голову.

— Знает ли Фердинанд об этом круге? — Может быть, он смог бы меня научить. Но если он знал, почему никогда даже не упомянул о нем?

— О, он определенно знает об этом. Именно он больше всех критиковал его, когда заметил, сколько маны он потребляет для такого незначительного результата. Гррр. Фердинанд! Это было важно! Это был не незначительный результат!

— Госпожа Розмайн, вы только потратите свое время и ману впустую, можете мне поверить. Это круг для тех, у кого действительно избыток маны, — посетовала она и начала поворачиваться к другому студенту, у которого, казалось, возникла проблема с его зельем. Хм, избыток маны?

— То есть он для людей вроде прежних зентов? — спросила я, прежде чем она окончательно отвернулась от меня. Она с изумлением оглянулась на меня.

— Звучит не очень уважительно, но да, у них могла быть возможность потратить ману на что-то, что рыцарь просто перетерпел бы, — сказала она. Моя улыбка расширилась ещё больше.

— Считаете ли вы использование книги на вашем уроке жульничеством, профессор Хиршура? — спросила я. Она лишь покачала головой с раздражением.

— Пожалуйста, используйте, госпожа Розмайн, — сказала она и ушла.

Эхехехе, в таком случае...

— Грутрисхайт, — тихо прошептала я, но все сразу уставились на меня. Странно. Это не было секретом, что у меня он есть. И профессор Хиршура позволила мне использовать книгу. Возможно, их смутила её форма?

Профессор Хиршура смотрела на меня с пустым выражением лица. Её глаза казались отстранёнными, и я услышала, как она пробормотала что-то вроде: "Вся мудрость у неё под рукой, а она решает изучать это", прежде чем отвернуться, чтобы помочь студенту, который её позвал.

Я знала, что Фердинанд изучил большинство магических кругов из книги, но если он посчитал, что этот конкретный круг не заслуживает его внимания, возможно, он пропустил его. Я сетовала на то, что мне не пришлось бы полагаться на случай, если бы он наконец разрешил мне скопировать его книгу в свою. Ещё одна причина с нетерпением ждать нашей церемонии звездного сплетения.

— Эхехехе, вот он, — с победной улыбкой произнесла я, поглядывая на идеальный круг в своей книге.

Круг необходимо было нарисовать над сосудом до того, как в него добавят первый ингредиент, и поэтому с этого я и начала. Я вызвала второй штап и преобразовала его в стилос, чтобы писать. Я снова заметила, как некоторые из студентов, казалось, отвлеклись чтобы уставиться на меня. Но ведь рыцари делают так постоянно. Они преобразуют и щит, и меч! Так делаем не только Фердинанд и я.

Когда круг был установлен, я начала подготавливать остальные ингредиенты. Каждый раз, когда я добавляла их в сосуд, я замечала, как часть маны вытягивается из меня в круг во время очищения ингредиентов. Однако, это было вовсе не так изнурительно, как утверждала профессор Хиршура. Возможно, на этапе смешивания и плавления всего вместе потребление маны увеличится?

— Профессор Хиршура, безопасно ли накладывать круг для экономии времени поверх круга высокой точности? Или они будут взаимодействовать? — спросила я, собираясь нарисовать круг для экономии времени.

Профессор Хиршура посмотрела на меня с характерным отсутствующим выражением.

— Госпожа Розмайн, теоретически это будет безопасно, но вероятность неудачи вашего смешивания значительно возрастет, если вы так поступите. Да, они будут взаимодействовать. Ускорение будет действовать, но вам придется поддерживать огромный поток маны в течение этого сокращенного времени. Причем уровень должен будет оставаться постоянным, что практически невозможно. Вам не следует этого делать. — С этими словами она подошла ближе.

— Но если вы все же намерены это сделать, пожалуйста, позвольте мне понаблюдать, — её любопытство перевесило раздражение. Впрочем, я собиралась именно так и поступить. Я не могла вынести долгого ожидания.

Когда я закончила рисовать второй круг и преобразовала свой штап в ложку, достаточно большую для моего котла, я ощутила резкий поток маны, о котором она упоминала. Однако этот эффект продлился совсем недолго. Я заглянула в котёл и внимательно изучила получившуюся жидкость.

— Кажется, вам это удалось. Но вы действительно в порядке, госпожа Розмайн? Вы не чувствуете себя уставшей? — спросила Хиршура, пока я наполняла флакон зельем. Я должна показать Фердинанду разницу между его ужасным зельем и этой очищенной версией! Потом он сам сможет убедиться, что стоит добавить ещё один круг!

— Хм? Нет, я в порядке. Благодарю вас за то, что обратили мое внимание на этот круг, профессор Хиршура! Слава Эруахлерену и Грайфшан!

Я встала в позу молитвы, держа пузырек в руке, и только потом вспомнила, что нахожусь посреди занятия. Но, кажется, никому не было дела до огней, исходящих от моего кольца. Ну, за исключением профессора Хиршуры, которая потребовала, чтобы я не загрязняла котлы других своей маной. Ой.

— Что ж, госпожа Розмайн, я могу зачесть вам это занятие, поскольку вторая часть урока предполагала смешивание этого зелья с использованием экономящего время магического круга. Вы явно способны на это, — вздохнула профессор Хиршура, пока я убирала свое оборудование. Хотя это и не было моей целью, я все равно улыбнулась.

— Это также даст вам больше времени сосредоточиться на вашем проекте, госпожа Розмайн. Вы уже решили, что хотели бы исследовать и представить на турнире герцогств в этом году? — спросила она, казавшись более движимой любопытством, чем желанием действовать как учитель в данный момент, но меня это особо не беспокоило.

— Я буду работать над более продвинутыми инструментами для управления библиотекой, профессор Хиршура! — проинформировала я её с широкой улыбкой, которая почему-то заставила её вздохнуть.

— Сейчас плюшевый шмил, который отвечает за управление Великой библиотекой Александрии, всё ещё ведёт журнал, записывая все вручную в конце дня. Поэтому я хочу разработать автоматический журнал, который будет отслеживать каждую выдачу книги. В идеале он должен быть подключен к небольшому печатному станку, который будет печатать журнал в режиме реального времени. Как же этого не хватает в Юргеншмидте!

Однако, как ни странно, мой энтузиазм, похоже, не нашёл отклика у окружающих.