Отваживание поклонников
Гретия блуждала взглядом по дворянам, собравшимся в Большом зале для зимнего сезона общения, и ужасалась при мысли, что ей придётся с кем-то взаимодействовать. Это был её первый зимний сезон общения во взрослой жизни, и она многое бы отдала, чтобы просто не участвовать в этом. Сейчас она стояла близко к сцене, с которой госпожа Розмайн произнесла свою вступительную речь. Большая часть аудитории действительно слушала её с пристальным вниманием, особенно когда она приветствовала новых детей Александрии.
Гретия вздохнула. Сегодня утром она получила еще один запрос на встречу. Поскольку было известно, что у неё будет немного свободного времени зимой, когда её госпожа находится в дворянской академии, все её "ухажеры" стали более настойчивыми. Она почти сожалела о том, что отвергла Родерика весной. Он, по крайней мере, был добрым, хотя в её глазах оставался довольно наивным. Но Гретия знала, что он на самом деле начал взращивать рафель, и она не была заинтересована в романтических отношениях с ним, так как не была настолько жестокой, чтобы обманывать его только ради того, чтобы избавиться от своих ухажеров. Особенно учитывая, что в то время они всё ещё оставались довольно вежливыми. Но это изменилось летом, когда госпожа Розмайн проводила время в безопасности северной части замка. Казалось, они начали бояться упустить свою возможность ухаживать за ней. Не то чтобы она уже не заметила к тому моменту, что все её "ухажеры" были подлецами.
Хотя Гретия и не стремилась к своему звездному сплетению, ей было неприятно, что только такие опустившиеся личности проявляли к ней интерес. Однако в извращённом смысле логики было разумно предположить, что те, у кого был хоть немного приятный характер, улавливали её намёки на незаинтересованность и искали других возможностей.
Во время игры девочки из средних дворян на харшпиле, Гретия вдруг почувствовала на себе чей-то взгляд. Она снова позволила своим глазам пробежать по зрителям и с ужасом осознала, что господин Заргнагель был её не таким уж и тайным поклонником. Его жадные глаза вызывали у неё отвращение. С тех пор как она прочитала отчёт от Хартмута, Гретия поняла, что это был не просто голод к власти или связям. Более чем вероятно, он действительно проявлял личный интерес к ней. У него был свой типаж для жертв, и она не могла не заметить, что, по-видимому, подпадала под этот типаж.
Гретия усилием воли сохраняла на лице благородную маску и снова сосредоточилась на дебютах. Однако теперь основная часть её внимания была направлена на собственную безопасность, а не на детей, играющих музыку.
Гретия была удивлена, насколько плохо присутствующие дворяне скрывали свои эмоции. По её мнению, многое из того, что было сказано при объявлении звёздного сплетения после дебютов, на самом деле можно было расценить как измену. Они так открыто ставили под сомнение решение своего ауба, как будто не боялись последствий. И еще был ребёнок, исполнявший ту самую песню на своём дебюте. Указ Местионоры сделал многих из них слишком самодовольными.
Госпожа Розмайн, казалось, думала то же самое, посылая по всей аудитории свой суровый взгляд, чтобы все замолчали.
Затем она объяснила дворянам, что Хартмут и Кларисса в заслуживают исполнения любых желаний, поскольку они действительно очень важны для неё и Александрии. Это признание фаворитизма, проявляемого в связи с данным изменением, действительно успокоило их.
Гретия была удивлена, увидев, как Хартмут и Кларисса преклонили колени, чтобы принять благословения, даже если они не исходили от госпожи Розмайн. Она считала, что это может быть выражением их преданности ей, но казалось, что они действительно были благочестивы, когда дело касалось взаимодействия с богами в их жизни. Хотя Гретия, конечно, знала, что боги реальны, она никогда не могла простить им то, что они привели её госпожу так близко к смерти из-за своей неудержимой божественной маны. В её глазах они не заслуживали поклонения. Однако Хартмут и Кларисса, очевидно, видели это иначе.
Размер благословения Летиции ошеломил всю комнату. До сих пор она видела такое проявление мощи маны только от госпожи Розмайн, которая в половине случаев буквально вырывалась из неё. Однако Гретия заметила, как Летиция явно почувствовала истощение. Гретии казалось, что Летиция стремилась произвести впечатление на всё дворянское общество, и её глаза слегка расширились, когда она заметила, что это впечатлило даже Хартмута и Клариссу. Они шагнули вперёд и выразили свою глубочайшую благодарность за её благословение, чего от Хартмута меньше всего можно было ожидать. Это даже не было благословение госпожи Розмайн. Публика казалась полностью потрясенной этим развитием событий.
Пока Хартмут и Кларисса двигались мимо дворян, чтобы принять поздравления, Гретия заметила, как господин Заргнагель пробирается сквозь толпу и направляется к ней. Подсознательно она сделала шаг назад и наткнулась на Лоренца, который мгновение назад стоял рядом с госпожой Розмайн.
Он протянул руку, чтобы удержать её, и слегка наклонил голову, чтобы прошептать ей на ухо. Она застыла от неожиданной близости и подавила дрожь.
— Госпожа Розмайн послала меня, чтобы охранять тебя, Гретия, — сказал он сдержанно, выпрямив спину и слегка кивнув. Она тихо выдохнула, ценя поддержку, но понимала, что это также означало, что один рыцарь был отвлечён от защиты её госпожи. Однако быстрый взгляд убедил её, что Розмайн всё ещё под надежной охраной, ведь рядом находился господин Фердинанд, а их личные рыцари образовали плотное кольцо вокруг. Лауренц отвлёк её от размышлений щелчком языка, и Гретия сосредоточила внимание на конкретной угрозе в комнате, которая теперь обращалась непосредственно к ней.
— Госпожа Гретия, могу я вознести молитву о благословении в знак признательности за этот зимний день, предопределённый суровым судом Эйвилиба? Гретия сдержалась, сохраняя своё дворянское достоинство, хотя ей и хотелось бы просто плюнуть в него.
— Вы можете.
Маленький красный огонек воспарил от его кольца к ней. Еще одна дрожь, которую нужно подавить, — подумала она.
— Видеть вас, одетую в цвета Гедульдх, делает ваше сходство с Богиней ещё более очевидным. Как же должен радоваться Глюклитат, устроив это испытание для меня, дразня благами Либенсхильфе таким образом. Кажется, даже Ордошнелли подвергся её влиянию, так как я до сих пор не получил ответа на приглашение на нашу встречу, во время которой мы могли бы укрепить нашу связь.
Гретия смотрела на него без выражения. Она помнила предупреждение Хартмута не взаимодействовать с ним вовсе, но теперь ей пришлось ответить хоть что-то на его многословное признание. Игнорировать его не означало обезоружить.
— Господин Заргнагель, кажется, что работа Стеррата вне сезона уводит вас от божественной защиты Дультсетцен. Либенсхильфе известна тем, как часто играет с нитями, которые не оканчиваются узлом. Полагаю, Вентухте также часто страдает от узлов, не вписывающихся в её плетение. Но голод в его глазах не угас от её слов. Вместо этого он сделал ещё один шаг вперёд, находясь теперь на неприятно близком расстоянии. Между ними не было даже полного расстояния вытянутой руки. Гретия собралась с духом и продолжала смотреть на него с бесстрастным выражением лица, в то время как Лоренц из-за неё переместился и встал между ними. Господин Заргнагель отреагировал с раздражением, которое постарался быстро скрыть.
— Господин Лоренц, чем я могу вам помочь? — Его тон был вежливым, но Гретии было очевидно, что он сердится из-за того, что его прервали.
— Господин Заргнагель, вы могли бы помочь мне, соблюдая приличную дистанцию по отношению к незнакомой даме? Он улыбнулся мальчишеской улыбкой и, хотя пытался сохранить дерзкий тон, посыл был ясен. Господин Заргнагель действительно подчинился и сделал шаг назад, что заставило Лоренца также отступить в сторону. Они улыбались друг другу, но тепла в их улыбках не было.
— Прошу прощения за то, что слишком увлекся следованием за тягой Дрефангуа, госпожа Гретия. Его улыбка могла показаться очаровательной кому угодно, но у Гретии она вызвала лишь желание сбежать из комнаты.
— Я тоже ощущаю, как она тянет мою нить, хотя мне кажется, что она тянет нас в противоположные стороны. Похоже, сегодня её плетение поспешно, но поскольку наступает начало зимнего сезона общения, я полагаю, что множество нитей сегодня могут пересечься.
— Это действительно может быть так, — ответил господин Заргнагель, внимательно рассматривая Лауренца.
— Я с нетерпением жду, когда Дрефангуа снова переплетёт наши нити, надеюсь, в более плотный узор, — сказала Гретия. Она была рада, что он пока отступает, но знала, что он не сдастся в своей решимости.
— О, Эйвилиб, Бог Жизни и Смерти, пусть ваше суровое правосудие неотвратимо падёт на господина Заргнагеля.
Из её кольца появился маленький белый свет, когда она погрузилась в безмолвную молитву.
Следующая половина колокола была изнуряющей для Гретии, но это было не то, чего она не могла бы выдержать. Обмен любезностями с семьями слуг замка, которым было позволено служить госпоже Розмайн, даже оказался несколько приятен. Ей не приходилось общаться с враждебными сторонами или с теми, кто пытался манипулировать ею, больше чем просто пытаться выяснить, какие подарки могут понравиться герцогине.
Но всё это время она чувствовала Лоренца близко позади себя. Она совсем не привыкла к такой тесной охране. Хотя госпожа Розмайн, очевидно, никогда не ходила никуда без нескольких рыцарей для её защиты, они обычно оставались за пределами её покоев, когда Гретия работала. А если они и присутствовали внутри, то это обычно была одна из её рыцарей-женщин, и они уделяли внимание только госпоже, а не ей.
Она понимала, что это был знак заботы о ней со стороны госпожи Розмайн, когда та выделила ей одного из своих рыцарей сопровождения. Однако тот факт, что за ней теперь как тень следовал Лоренц, вызывал у неё беспокойство. Она знала, что это не его вина, но тягостные мысли не отпускали её.
Хотя в общении с ней он успокоился и вёл себя сдержанно, с лицом он ничего не мог поделать. Это было лицо, на которое она не могла долго смотреть. Глаза и подбородок как у его отца, а нос и скулы как у его старшего брата. Гретия знала, что он не они. Она знала, что он не был замешан в то время. Но каждый раз, когда она видела его лицо, вспоминались их злорадные ухмылки и язвительные гримасы. Сохранять спокойствие на собраниях последователей было достаточно просто, избегая смотреть ему в лицо и говоря только то, что было строго необходимо. Но сейчас он наблюдал за каждым её шагом, и она это знала. Он был рядом.
Она была благодарна за предоставленную ей защиту, но предпочла бы, чтобы её охранял любой другой рыцарь. Кого угодно, только не он.
— Оооо, госпожа Гретия, как жаль, что Дрефангуа не переплела наши нити вместе с того чаепития весной, — поприветствовала её визгливым голосом госпожа Физефриз. Зная, что когда-то она практически состояла в свите Детлинды, это действительно казалось очень уместным в ретроспективе.
— О-хо-хо, похоже, ваша шея всё ещё не украшена помолвочным ожерельем, что, несомненно, вызовет облегчение у моего сына Лангвайлига. Он каждый день говорит мне, как сильно хотел бы украсить её своим магическим камнем. Он также попросил сообщить вам о своих предпочтениях, о-хо-хо. Его аттрибуты — вода, огонь и ветер, о-хо-хо-хо-хо.
Гретия смотрела на неё пустым взглядом. Она не была уверена, действительно ли госпожа Физефриз ожидала, что Гретия проявит такой интерес к её сыну, что единственное, что удерживало её от предложения, — это недостаток информации о его предпочтениях, но она не могла полностью исключить такую мысль.
— Госпожа Физефриз, прошу вас, не недооценивайте объём информации, к которому я имею доступ. Его цвета не стали для меня неожиданностью. Гретия продолжала сохранять пустое выражение лица, но госпожа Физефриз не уловила намёка.
— О-хо-хо, так значит, вы уже расследовали это, не так ли? О, неужели Блуанфа действительно танцевала для вас обоих, как предположил мой дорогой Лангвайлиг? Как восхитительно. Госпожа Физефриз посмеивалась по-дружески. Гретия решила перейти от обороны к нападению.
— Говоря о восхитительном, ваша прическа сегодня действительно впечатляющая. Она как-то напоминает мне образ танцующего вихря. Гретия позволила себе улыбнуться с намеком. Глаза госпожи Физефриз слегка расширились.
— О, неужели я произвожу такое впечатление? Благодарю вас за добрые слова, госпожа Гретия, охохо.
— Она даже немного искрится, не так ли? Как вам удалось создать такую дань Кунцзилу? Вы добавили магические камни в свое украшение для волос? — Гретия прищурилась, сохраняя на лице улыбку.
— О-хо-хо, каждой даме нужно сохранять часть своих секретов, как вы знаете, госпожа Гретия. Ах, кажется, Дрефангуа сегодня плетет с удивительной скоростью и изяществом. Я уже чувствую, как она тянет за мою нить, так что позвольте мне откланяться, госпожа Гретия.
— Конечно, госпожа Физефриз.
Она почувствовала, как Лауренц наклонился к ней и прошептал одобрительное "неплохо" в её правое ухо, от чего она снова застыла.
— Ах, госпожа Гретия, похоже, Ордошнелли и Дрефангуа сегодня работают рука об руку, ведь мы только что говорили о вас, — обратилась к ней незнакомая женщина в жизнерадостном тоне, и Гретия ответила своей нейтральной дворянской улыбкой. Судя по её платью, она явно была высшей дворянкой, и дворянское общество предписывало, что Гретия, как средняя дворянка, должна первой приветствовать её.
— Могу ли я вознести молитву в знак благодарности в этот прекрасный зимний день, дарованный нам суровым судом Эйвилиба? Погрузившись в долгие дворянские приветствия, она получила возможность осмотреть остальных людей в своей группе и, к своему удивлению, заметила Фридберта, стоящего среди них. Он выглядел слегка раздраженным, но в целом довольным.
— Гретия, могу я представить вас моим родителям? — предложил он, представив её как свою соратницу и отойдя на полтора шага позади, соблюдая более чем надлежащую дистанцию.
— Госпожа Гретия, это такая радость встретить вас. Я представляю, что быть главной служащей Ауба Александрии ночью, вероятно, довольно сложно для поддержания общественных связей, так что вы, должно быть, крайне рады этой возможности. — Мать Фридберта улыбнулась ей, и это выглядело почти искренне.
— Характер моих обязанностей мне на самом деле очень подходит, так что здесь не о чем сожалеть, — ответила Гретия. Если родители Фридберта и были удивлены таким ответом, они этого не показали. Их благородные фасады полностью соответствовали статусу высших дворян.
— О, это весьма обнадеживает, — поддержала его мать.
— Я как раз думала, что, возможно, вы испытываете схожие трудности, как и наш дорогой Фридберт, который настолько усердно трудится на благо нашего герцогства, что у него не остается времени искать того, кто мог бы связать с ним свою судьбу.
— Мама, Гретия только что достигла совершеннолетия в конце прошлой зимы. Пожалуйста, не высказывай ей такие идеи. — Гретия заметила, как он строго посмотрел на свою мать. Её удивило, что он действительно защищает её от этих не столь тонких намёков.
— Ты спросил её о возможном союзе? Ваша разница в возрасте — это не то, что нельзя преодолеть. Просто взгляни на саму герцогиню Александрии. Между ней и её женихом четырнадцать лет, и, кажется, это совсем их не беспокоит. Ты должен дать шанс Блуанфе, Фридберт. — Его отец теперь тоже вмешался в разговор, и Гретия стремилась покинуть это обсуждение, но понимала, что будет слишком грубо сделать прямо сейчас. Фридберт нахмурил брови от досады на такое замечание.
— Отец, прошу, не высказывай такие мнения в присутствии дамы, ты её смущаешь. — Но отец лишь ухмыльнулся.
— Защищать её — это хороший первый шаг, Фридберт, — поддразнил он, заставляя Фридберта вздохнуть.
— Прошу прощения за чрезмерно восторженное поведение моих родителей, Гретия.
— Не стоит беспокоиться, Фридберт, — сказала она, заметив, как его мать вздохнула от их вежливого, но совершенно безразличного разговора.
— Что ж, танцует ли Блуанфа, — это не единственный аспект, который следует учитывать. Если позволите отступить от танца Грамматура, очевидно, что у вас есть мана высшей дворянки, госпожа Гретия. И без учёта дома вы более чем свободны подняться в обществе через удачный брак. Всё, о чём я прошу, — это чтобы вы серьёзно рассмотрели нашего Фридберта в этом вопросе.
К облегчению Гретии, сам Фридберт снова начал отчитывать свою мать, что дало ей понять, что он не просил их разузнать о её намерениях. Она не была уверена, смогла бы работать с ним в будущем. Это было не то же самое, как когда Юстокс предложил ей свою руку, чтобы отвадить всех ухажёров, надеясь, что на этом всё и закончится. То, что предлагала семья Фридберта, подразумевало включение её в их род с явным намёком на продолжение рода.
По крайней мере, не было причин бояться такого будущего. Хотя было невежливо говорить об этом в зале, полном всего дворянского общества Александрии, она определённо не стала бы удерживать себя от того, чтобы сказать им, что она вовсе не чувствует ману Фридберта. И поскольку его мать могла чувствовать Гретию, а Гретия — её, она уже должна была быть об этом осведомлена.
К её великому облегчению, ей удалось избежать разговора с её последним женихом, господином Шмиригом. История о нём и той девушке из Киршнрайта всё ещё активно занимала её мысли. Одна из причин этого заключалась в том, что она ясно показывала его отвратительный характер. Но другая причина была в том, что та девушка добилась того, на что надеялась Гретия. Никто не стремился связать свои нити с ней. Она знала, что следовать примеру той девушки было для неё не вариантом, но это всё же вызывало у неё зависть в каком-то извращённом смысле.