И все же гимн человечества — это гимн храбрости
Морган, Гэндальф и Бильбо спешили по пустынным, разрушенным улицам. С восточной стороны без конца доносились гулкие раскаты, заставляя их двигаться всё быстрее и быстрее.
— Гэндальф, как думаешь, у нас есть шанс выиграть эту битву? — вдруг спросил Бильбо, едва поспевавший за Морганом и Гэндальфом, быстро перебирая своими большими мохнатыми босыми ногами.
Вопрос, прозвучавший у него за спиной, застал Гэндальфа врасплох. Он не остановился, продолжая идти, но на миг замешкался — не знал, что ответить. Конечно, он надеялся на победу эльфов, гномов и людей, но, вспомнив грандиозные масштабы армии орков, которую они видели совсем недавно, волшебник почувствовал, как внутри него что-то сжалось. Тем не менее, численное преимущество в битве ещё не означает победу. Порой именно боевой дух, решимость и стойкость становятся решающими в исходе сражения. А этого ни эльфам, ни гномам, ни даже людям было не занимать. Значит, у них всё же были неплохие шансы.
Тем не менее, Гэндальф не ответил прямо. Вместо этого он повернулся к Моргану, шагавшему впереди, и спросил:
— Морган, а ты как думаешь?
— Что?
— Победим ли мы в этой битве?
— Конечно. Наша сторона должна — и обязана победить, — без колебаний ответил Морган. Затем покачал головой и добавил: — В противном случае последствия будут катастрофическими.
Конечно, если бы не сцены из будущего, отпечатавшиеся в его памяти, он бы сильно сомневался в возможности победы. Даже несмотря на то, что он заранее знал о прибытии армии Железных Холмов, и благодаря его действиям удалось не допустить схватки между эльфами и гномами, сомнения оставались. Армия орков была слишком велика, её численное преимущество — подавляющим. Ещё до того, как они вошли в город, численность орков, замеченных им, уже превышала количество гномов и эльфов вместе взятых.
Но победа в войне далеко не всегда зависит от числа воинов. История знает множество примеров, когда меньшинство побеждало большинство. А Морган, вооружённый знанием будущего, сохранял уверенность: эта битва будет выиграна.
Гэндальф, услышав его слова, надолго замолчал. Вчера в шатре короля Трандуила он говорил то же самое, пытаясь убедить эльфийского короля и героя, победившего дракона, - Барда. Он понимал, как никто другой, чем обернётся поражение для гномов, эльфов и людей. Так что он продолжал бороться. А тогда, когда Морган, действуя стремительно, напал и захватил в плен Даина Железностопа, правителя Железных Холмов, и силой предотвратил сражение между бывшими союзниками, Гэндальф понял: иногда нужно действовать решительно, с полной отдачей, и тогда может случиться чудо.
Так же, как и в этой войне. Он верил — сюрпризы ещё впереди.
Бильбо молча бежал следом, прислушиваясь к серьёзным словам Моргана и молчанию Гэндальфа. Это лишь усиливало его тревогу. Но он был всего лишь маленькой фигуркой в великой истории. Всё, что он мог сделать — это постараться помочь Моргану спасти как можно больше жителей Дейла и, если повезёт, уничтожить побольше орков.
Морган быстро вёл их по разрушенным улицам к главной площади у городской ратуши.
И тут...
БАХ!
С восточной стороны города прогремел громовой удар. Сначала трое спутников не придали этому особого значения: казалось, всё как прежде — камни из орочьих катапульт рушат остатки города. Но тут послышались странные, ликующие вопли и рев, и лица всех троих резко изменились. Этот звук им был слишком хорошо знаком — кроме орков, так вопить было некому. А если до центра города, где они находились, доносились такие чёткие крики — это могло значить только одно:
— Проклятье… Орки уже прорвались! — лицо Моргана потемнело. — Быстро, вперёд!
Они бросились бежать к центральной площади. Чем ближе они подходили, тем больше видели встревоженных жителей, которые в панике метались по улицам.
Орочий рёв теперь гремел по всему городу, распространяясь, как буря. Перепуганные мирные жители, особенно женщины и дети, начали в ужасе разбегаться. Кто-то пытался укрыться в домах повыше, кто-то — пробраться за ратушу, в надежде спрятаться подальше.
Все спасались бегством.
Увидев это, Морган ошеломлённо замер. Как теперь собрать людей вместе? Не может же он, как рыбак, бегать за каждым и "вылавливать" их обратно.
Гэндальф и Бильбо, наблюдая эту неразбериху, тоже растерялись. Они слышали, как Морган обещал Бардy заняться защитой жителей — именно поэтому и пришли с ним, чтобы помочь и при необходимости защитить людей от орков. Но если орда ворвётся прямо сейчас — этим старикам, женщинам и детям не выжить. Сзади уже слышались леденящие душу вопли и предсмертные крики — стало ясно, что местное ополчение уже столкнулось с орками.
Морган понял: времени больше нет. Он быстро повернулся к Гэндальфу и Бильбо:
— Вы двое — собирайте людей. Я должен найти детей Барда!
Не дождавшись ответа, он рванул в сторону ратуши. Бильбо посмотрел ему вслед, потом обернулся к Гэндальфу и с растерянным видом спросил:
— Как нам их собирать?
Глядя на мирных жителей, исчезающих в окрестных домах, Гэндальф вздохнул, сдул с лица бороду и с обречённым видом ответил:
— А я-то откуда знаю?
Пока они ломали голову над тем, как собрать людей, Морган уже вбежал в длинный коридор ратуши. Поднявшись на второй этаж, он сразу заметил Баина с мечом в руке, спускавшегося с сёстрами — Сигрид и Тильдой. Увидев Моргана, троица радостно вскрикнула:
— Дядя Морган!
— Дядя Морган!
— Дядя Морган, а где папа?
Морган тепло улыбнулся:
— Ваш отец сейчас незаменим. Он нужен на передовой. Вы правильно сделали, что вышли из комнаты. Эти монстры легко пробьют двери. Пошли! Мне нужно, чтобы вы помогли собрать оставшихся.
Он развернулся и поспешил вниз. Понимая, как мало времени, дети не задавали лишних вопросов.
Коридор, где еще недавно толпились люди, теперь был почти пуст. Остались лишь несколько раненых. Морган сказал лишь пару слов — и один из стариков, узнав в нём победителя дракона, немедленно выразил готовность подчиниться. С помощью детей Барда он поднял раненых, и они продолжили путь.
На центральной площади перед ратушей Гэндальф и Бильбо успели собрать лишь троих-четверых детей и еще одного старика, согласившихся слушаться их. И то лишь потому, что дети узнали в Гэндальфе волшебника — они часто читали приключенческие книги и потому поверили ему. А значит, с горем пополам им удалось собрать лишь горстку жителей.
Боевые крики, рычание и предсмертные вопли с каждой минутой становились всё ближе, всё яснее.
Морган пообещал Барду, что позаботится о стариках, женщинах и детях, пока остальные мужчины сражаются. Это были их семьи. Он не мог просто так бросить их и спрятаться. Если уж спасать, то всех. Десять человек или сто — всё равно. Спасение остаётся спасением.
Морган шагнул в центр площади и громко закричал, обращаясь к тем, кто всё ещё прятался в домах вокруг:
— Я — Морган, Убийца Дракона! Выходите! Я помогу вам выбраться отсюда!
Он и сам удивился, когда на его голос начали выбегать десятки женщин, детей и стариков.
Оказалось, его имя пользовалось среди жителей Дейла огромным уважением. Поняв это, парень тут же велел всем повторять эти слова, звать других. Вскоре, когда больше никто не откликался и улицы вокруг затихли, рядом с ним стояла почти сотня людей.
Но ждать больше было нельзя: звуки битвы, шаги, крики — всё доносилось уже с улиц, ведущих к площади. Орки были совсем близко. Морган повернулся к Баину:
— Ты знаешь поблизости место — укрытие? Просторное, укромное?
Баин, который в последние дни помогал отцу во всех делах и знал Дейл куда лучше Моргана, на мгновение задумался, а потом его глаза вспыхнули:
— Склад! Амбар с зерном! Он большой, туда поместятся все! И если запереть дверь, нас не найдут!
— Тогда веди, — сразу решился Морган. — Ты знаешь дорогу?
— Да, знаю! — кивнул Баин.
Морган тут же повернулся к людям и громко начал объяснять, что им нужно идти с Баином, что он выведет их в безопасное место. Его слушались. Люди ему верили.
Но как только Морган собрался двинуться в путь, на одной из главных улиц послышались глухие шаги и дикие вопли. Гэндальф сразу напрягся и закричал:
— Морган!
Тот мгновенно обернулся и тоже услышал: тяжелые шаги, звон металла, визгливые крики.
Орки пришли. И были уже совсем рядом.
— Поздно! — Морган резко повернулся к Баину. — Быстро, веди их к складу!
Баин хотел что-то сказать, но Морган перебил:
— Не болтай! Вперёд! Ты теперь мужчина. Защити Сигрид и Тильду.
Он не успел договорить — на улицу высыпали десятки орков в броне, следом за ними выступал бронированный тролль ростом с дом. Увидев скопление людей на площади, орки взревели от восторга и без промедления ринулись вперёд. Все замерли от ужаса. Не дожидаясь чьей-либо реакции, Морган выхватил из ножен свой эльфийский меч и закричал Баину:
— Быстро! Уведи их! Уходите! Все за Баином! Он выведет вас! Слушайтесь его — это приказ!
И, не теряя ни секунды, развернулся и побежал навстречу наступающим оркам.
Сзади, наконец, поднялся шум:
— За мной! Быстро! Сюда! Бежим!
Под предводительством Баина почти сотня жителей бросилась прочь с площади. А Моргана уже встречали Гэндальф с посохом и мечом, и Бильбо с коротким клинком в руках. Они первыми пошли навстречу врагу.
Глядя на товарищей впереди, которые направлялись к свирепой группе орков, Морган убрал меч в ножны и снял с плеча длинный лук. В ту же секунду в его руке оказались три стрелы, которые он наложил на тетиву. Не останавливаясь ни на шаг, он натянул лук до предела, и три стрелы со свистом полетели вперёд.
Три орка, идущих в первых рядах, мгновенно рухнули с приглушёнными стонами — стрелы попали им под шлемы, в шеи. Несколько орков, шедших следом, споткнулись и упали на поваленных товарищей. Наступил краткий хаос. Гэндальф и Бильбо воспользовались моментом, и бросились вперёд. Они атаковали — посох и меч, кинжал и ловкость. Двое орков, не успевших подняться, тут же были убиты.
Позади них Морган, не теряя времени, наложил ещё две стрелы на тетиву и вновь натянул лук.
Свист! Свист!
Ещё два орка, бросившихся на его друзей, рухнули с пробитыми головами.