Ты должна отплатить своему спасителю
Первый момент, проведенный с тобой

Первый момент, проведенный с тобой

Ты должна отплатить своему спасителю Том 1.0 Глава 79.0

«На самом деле, я хочу показать тебе одно место.»

«Показать?»

«Да.»

Джеральд мягко улыбнулся и кивнул.

«Я однажды набрался смелости и уже бегал туда.»

«Ох...»

«Так что держись крепче, Присстин.»

С этими словами Джеральд резко ускорился. Присстин, удивлённая, быстро обхватила его за талию. Пусть скорость была уже не такой головокружительной, как в их первую скачку по равнине, назвать её медленной всё равно было нельзя.

В голове Присстин роились вопросы. [Что же он хочет ей показать? Почему вдруг решился на такой отчаянный поступок?] Взгляд Джеральда, изменившийся и полный решимости, пробудил в ней волнение и предвкушение.

«Ах...!»

Долгая поездка подошла к концу, и Присстин наконец увидела то, ради чего всё это затевалось. Джеральд сбавил ход, и перед её глазами открылся потрясающий вид. Он, с едва заметной улыбкой, спешил, а Присстин, не отрываясь от красоты перед собой, взяла его за руку и тоже сошла с лошади.

«Как красиво...»

Перед ними, в глубокой синеве, низвергался водопад. Присстин не могла отвести взгляд от этого великолепия. Джеральд, заметив её восхищение, с удовлетворением спросил:

«Тебе нравится?»

«Да...»

Словно в полусне, Присстин спросила:

«А как вы узнали об этом месте?»

«Я здесь впервые.»

«Правда?»

«Да, только слышал о нём, но никогда не бывал здесь. После того случая я больше не заходил в лес.»

«Понимаю...»

Джеральд посмотрел на неё с особым теплом:

«Но я очень хотел прийти сюда именно с тобой.»

Только тогда Присстин по-настоящему посмотрела на него. Он улыбнулся и поймал её взгляд. Смущённая, но стараясь не выдать себя, она тихо спросила:

«Значит...и для вас, Ваше Величество, это тоже впервые?»

«Да, впервые.»

Он улыбнулся шире, и его тёмные глаза заискрились. Присстин растерялась от такой открытой улыбки, но попыталась сохранить спокойствие.

Неосознанно она сглотнула и сказала:

«Спасибо, что привели меня сюда...»

«Я очень старался. Поделиться этим местом я мог только с тобой.»

Джеральд слегка наклонил голову:

«Я хорошо справился?»

«Да, вы молодец.» - с широкой улыбкой кивнула Присстин.

«Когда преодолеваешь страх, в следующий раз становится легче. Я волновался, но теперь рад.»

«А за старания не положена награда?»

«Награда?»

«Да.»

В этот момент Джеральд вдруг склонился к самой Присстин. От неожиданной близости её глаза широко распахнулись.

«Награда...»

В этот миг Присстин так смутилась, что даже дышать стало тяжело. Сердце, только что успокоившееся, вновь забилось с бешеной скоростью. С трудом она выдавила:

«Какую...награду вы бы хотели?»

«А как ты думаешь?»

В такой ситуации, на таком расстоянии, было совершенно ясно, чего он желает, даже притворяться не знать было невозможно. Сердце Присстин билось всё сильнее.

В их взглядах возникло напряжение, густое и почти осязаемое. В этом странном, пугающем, но волнующем ощущении Присстин вдруг прошептала:

«Мне страшно...»

Джеральд, с лёгкой улыбкой, чуть отстранился. Но сердце Присстин всё равно колотилось.

«Пора возвращаться?»

***

До заката они вернулись в Летний дворец.

«Вы вернулись, графиня?» - встретила Присстин Арувину с ласковой улыбкой.

«Где вы были с Его Величеством?»

«В лесах Итидиан есть прекрасный водопад.»

«Ах, вы там побывали.»

«А есть ли ещё что-то интересное в лесах Итидиан?»

«Что-то особенное?»

Арувина задумалась, потом её глаза загорелись:

«Я сама не видела, только слышала...»

«Что же это?»

«Говорят, в полнолуние леса озаряет необыкновенно красивая луна, а небо усыпано звёздами. Я много раз мечтала увидеть это своими глазами...»

«Ночью?» - удивилась Присстин.

Арувина кивнула:

«Только ночью можно увидеть звёзды.»

[Возможно, это шанс.] - подумала Присстин. [Ведь тьма часто рождает страх, но если найти в ней радость, эффект будет двойным.]

«Говорят, это невероятно красиво. Хотите сходить?»

«Что? Нет, я просто...»

«Вы, случайно, не хотите пойти туда с Его Величеством?»

Арувина лукаво улыбнулась, и Присстин тут же покраснела.

«Нет-нет, совсем не поэтому...»

«Конечно-конечно, я всё понимаю.» - подмигнула Арувина.

«Кстати, полнолуние уже завтра. Знали?»

[Какое удивительное совпадение.]

***

В тот же вечер.

«Ну, вперёд...»

Собравшись с духом, Присстин направилась к покоям Джеральда.

«Вы к Его Величеству?» - встретил её знакомый слуга. Присстин нерешительно кивнула.

«Ах, да, конечно.»

«Подождите минутку, пожалуйста.»

Вскоре в приёмную, где ожидала Присстин, вошёл сам Джеральд.

«Присстин.» - произнёс он её имя с ноткой удивления и радости, подойдя к ней лёгкой, уверенной походкой.

Он явно готовился ко сну, что немного смутило Присстин.

«Что привело тебя сюда в такой поздний час?»

«Сейчас ещё не так поздно, Ваше Величество...»

[Восемь часов вечера, совсем не поздно.] Сдерживая неловкий кашель, Присстин заговорила:

«Я хотела узнать, свободны ли вы завтра вечером.»

«Завтра вечером?» - Джеральд удивился её вопросу.

«Присстин, мы снова встретились, а до сих пор даже не поцеловались...»

«Нет, Ваше Величество! Нет!» - поспешно перебила его Присстин. «Я не знаю, о чём вы подумали, но совсем не об этом!»

Джеральд, развеселившись от её редкого волнения, тихо рассмеялся.

«Раз ты знаешь, о чём я думаю, значит, точно не об этом?»

Только тут Присстин поняла, что Джеральд нарочно её дразнит, и посмотрела на него без тени обиды. Джеральд продолжал смеяться.

«Ладно, больше не буду шутить.»

«...»

«Хотя, если бы речь шла именно об этом, я был бы не против.»

«Ваше Величество!»

«Шучу.» - сказал он, хотя в его взгляде всё ещё таился озорной огонёк.

«Что случилось?»

«В ответ на то, что вы сегодня мне показали.» - Присстин, уже спокойнее, продолжила: «Я тоже хочу завтра кое-что вам показать.»

«Завтра? Обязательно ночью?»

«Да, потому что это можно увидеть только ночью.»

«Как загадочно.» - улыбнулся Джеральд.

«Ничего странного.» - заверила его Присстин.

«Хорошо.» - кивнул он. «Куда мы пойдём?»

«В лес.»

«В лес?» - выражение Джеральда тут же стало серьёзнее.

Присстин ожидала такой реакции, но всё равно немного занервничала.

«Я пойду с вами.»

«Ночью в лесу может быть опасно, Присстин.»

«Но ведь вы будете рядом, Ваше Величество.» - мягко улыбнулась она, встретившись с ним взглядом. Это был жест доверия. «Вы сможете меня защитить?»

Джеральд долго смотрел на неё, а потом тяжело вздохнул.

«Ты слишком легко меня приручила.»

«Значит, пойдёте?»

«Придётся идти.» - с нежностью в голосе сказал он. «Если ты этого хочешь, мы обязательно пойдём.»

Неожиданный ответ Джеральда смутил Присстин, и она, чувствуя, как учащается её сердцебиение, поспешила добавить:

«Завтра в девять вечера, Ваше Величество. Не забудьте.»

С этими словами она быстро покинула приёмную. Джеральд, провожая её взглядом, выглядел вполне довольным.

***

Вечером следующего дня Присстин заметно нервничала.

[Всё должно пройти хорошо.] - думала она.

Ведь ночью всегда есть риск неожиданностей, но Присстин верила в мастерство Джеральда как фехтовальщика.

[Но всё равно...]

На всякий случай она собрала с собой лекарства, вдруг в лесу встретятся дикие звери или случится что-то непредвиденное. Затем вышла из комнаты.

У входа во дворец Джеральд уже ждал её, готовый к поездке.

«Готова?»

«Я не заставила вас ждать?»

«Немного, но ничего страшного.»

Джеральд легко вскочил в седло и протянул Присстин руку. В отличие от вчерашнего дня, теперь она без колебаний приняла его помощь и села на лошадь.

«Поехали?»

«Подожди.» - вдруг сказал Джеральд и протянул ей что-то.

«Что это?» - удивилась Присстин, рассматривая его подарок.

«На случай, если ты простынешь.»

Это был тёплый плащ. Присстин немного смутилась:

«Всё в порядке...»

«Если ты заболеешь, я вызову всех придворных лекарей.»

Присстин, представив себе такую картину, поспешила накинуть плащ. Джеральд, наконец, остался доволен и посмотрел вперёд.

«Держись крепче.»

Лошадь тронулась с места. Скорость была такой же, как вчера, но теперь, несмотря на ночную тьму, Присстин не испытывала страха. Она держалась за талию Джеральда, ощущая прохладный ночной ветер. Поездка по лесу в темноте была совсем другой, свежей и захватывающей.

И вот, наконец, их лошадь скрылась в тени леса.