Ты должна отплатить своему спасителю
Глава 13.0

Глава 13.0

Ты должна отплатить своему спасителю Том 1.0 Глава 13.0

«…Да?»

Несколько секунд спустя после вопроса Аккада, Присстин ответила с заметным замешательством на лице.

«Что вы имеете в виду?»

«Я подумал, что вы искренне интересуетесь лекарственными травами.»

«Это правда, но…»

«Я также заметил, что вы в них хорошо разбираетесь. Поэтому и хотел предложить вам…присоединиться к работе в дворцовом травяном саду.»

«Это…даже не верится.» - прошептала Присстин, покачав головой.

«Спасибо за доверие, но…я вынуждена отказаться.»

«Почему?»

В голосе Аккада прозвучало искреннее удивление от такого ответа.

«Мне кажется, у вас бы всё отлично получилось.»

«Нет…Боюсь, что только доставлю вам лишние хлопоты. Я ведь не какой-то выдающийся специалист.»

«А я не из тех, кто закрывает глаза на талант.» - с лёгкой улыбкой возразил он.

«Поверьте, ваша работа не стала бы для нас бременем. Даже если вы сами недооцениваете себя, я уверен, что вы добились бы многого.»

«Благодарю за добрые слова, но…» - начала Присстин, но Аккад мягко перебил:

«Простите, что заговорил об этом так внезапно. Я вовсе не жду от вас немедленного решения.»

«Просто подумайте об этом. Без спешки. Иногда со временем приходит и другой ответ.»

При последних словах в его голосе зазвучала искренняя теплота, и Присстин уже не смогла так просто, как раньше, отказаться. Она замялась, глаза её опустились, лицо немного порозовело. Сделав короткий вдох, она ответила:

«Если…если можно просто подумать над этим.»

«Этого мне уже достаточно.» - Аккад улыбнулся, и в его лице появилось облегчение.

«Даже если вы не планируете оставаться во дворце надолго, не стоит волноваться. Подумайте спокойно, без давления.»

Он точно подметил то, что волновало её больше всего. Ведь Присстин и сама не знала, как долго ей суждено оставаться во дворце. [Что, если она примет участие, а потом вскоре уедет? Не станет ли это неудобной ситуацией?]

Но теперь, услышав, что её пребывание во дворце не столь важно, ей стало чуть легче на душе.

«Да…Я вскоре приму решение и сообщу вам.» - кивнула она.

***

[Работать в травяном саду, это действительно было заманчиво.]

С тех пор как она начала собирать травы, у неё не раз возникало желание изучить их глубже. Конечно, в обычных условиях это было невозможной мечтой, слишком много было преград, слишком мало возможностей.

[Но теперь, раз уж она всё равно вынуждена находиться при дворце…Почему бы и нет?]

[Поскольку здесь всё равно не так много дел…работа в саду могла бы стать полезным занятием.]

Погружённая в свои мысли, Присстин шла по дорожке, пока её путь вдруг не пересекла высокая тень. Она подняла голову, и сразу же узнала этого человека.

«О чём ты так глубоко задумалась?»

«…Ваше Величество.» - тихо сказала она.

Перед ней стоял Джеральд. Он шёл без свиты, не спеша, очевидно, направляясь в другую сторону.

Присстин инстинктивно сделала шаг назад и, опустив голову, произнесла:

«Приветствую Солнце Империи.»

Её холодный жест ясно показывал, дистанция между ними осталась. Джеральд на мгновение замолчал, будто не знал, что сказать, но вскоре, вернув себе спокойное выражение лица, заговорил:

«Значит, ты даже не подумала обо мне?»

«…»

«Что-то тревожит тебя?»

Вопрос оказался неожиданно точным, и Присстин растерялась. Ведь для того, чтобы работать в саду, ей всё равно нужно было бы получить разрешение Императора…

Она колебалась, затем всё же заговорила:

«Я возвращаюсь из травяного сада.»

«Из сада?»

Лицо Джеральда впервые изменилось: в его взгляде появилась тень недовольства.

Присстин нахмурилась от его странной реакции и спросила с удивлением:

«Что с вами?»

«Что?»

«У вас лицо стало…мрачнее.»

«А?» - он поспешно вернул спокойствие на лицо.

«Нет-нет, ничего. Просто неожиданно. Что тебя туда привело?»

Она хотела было рассказать о случившемся в библиотеке, но вдруг передумала. [Не хотелось волновать его без повода. Джеральд всегда драматично реагировал даже на царапины. Вдруг он решит немедленно вызвать придворного врача?]

«Я случайно встретила господина Бачелля в библиотеке.» - уклончиво ответила она, умолчав об ушибе и лечении.

Но услышав это имя, Джеральд нахмурился ещё сильнее.

«…Ты знакома с ним с давних пор?»

«Что? Нет, мы сегодня впервые встретились.»

«…»

Его молчание стало угрюмым. Присстин озадаченно посмотрела на него, чувствуя, что происходит что-то странное.

«В чём дело?»

«…Нет. Всё в порядке.»

[Всё было не в порядке. Но ведь у него не было на неё прав. Как она сама сказала, ещё когда впервые вошла во дворец, между ними ничего нет. Он не имел права вмешиваться в её жизнь.]

И всё же…

«Но…если вы встретились сегодня впервые, как же ты оказалась в саду вместе с ним?»

[Вот оно.]

[Джеральду явно это не понравилось.]

Перед его мысленным взором тут же всплыл образ Аккада Бачелля, молодой мужчина, успевший стать главным травником в юном возрасте, к тому же наделённый недюжинной внешностью.

Он вспомнил слухи о том, как некоторые служанки тайком пробирались в сад, лишь бы взглянуть на него, и как потом пришлось ограничить доступ, впуская туда только по особому разрешению.

И настроение Джеральда стало ещё хуже.

«Эм…ну…»

Тем временем Присстин лихорадочно пыталась придумать, как бы обойти рассказ о травме, не вызвав лишних подозрений.

Сколько бы она ни размышляла, связать произошедшее с чем-то логичным так и не удалось. Поэтому Присстин решила выбрать безопасный, но совершенно невыразительный ответ:

«Просто…случайно туда попала.»

«…Случайно?»

«Да. Мы просто разговорились о травах…»

Она кивнула, внутренне похвалив себя за удачную отговорку.

«А потом как-то так получилось, что вместе пошли в сад. Он даже показал мне теплицу.»

«…Ну, в любом случае. Тебе понравилось?»

«Это был очень познавательный опыт.»

«…Ну, ладно.»

Джеральд изо всех сил старался взглянуть на ситуацию с положительной стороны.

«Если тебе было интересно, значит, всё не зря. Молодец.»

«А теперь можно узнать, что тебя тревожит?» - с мягкой попыткой сменить тему продолжил он.

«Молодой господин Бачелль предложил мне поработать в травяном саду.»

«…В травяном саду?»

«Да.»

«Только вы вдвоем?»

«…Простите?»

Присстин нахмурилась, не поняв, к чему он клонит.

«Что вы имеете в виду? Вы намекаете на что-то?»

«…»

«То есть…вы сейчас…»

Она пристально посмотрела на него, прищурившись.

«Вы что, ревнуете?»

«…А, если скажу «да», это будет жалко звучать?»

«…»

От такого ответа Присстин на мгновение лишилась дара речи. [Ревность? Серьёзно?]

[…Хотя, когда мы были вместе, он действительно был склонен к ревности.]

[Но, чтобы ревновать к придворному травнику? И к человеку, с которым она виделась впервые, и исключительно по делу?]

Присстин замялась, не зная, как правильно ответить, и наконец заговорила:

«Я не знаю, что вы себе надумали, Ваше Величество, но уверяю, беспокоиться не о чем.»

«…Правда?»

«Молодой господин Бачелль вовсе не проявляет ко мне интереса. И я тоже не смотрю на него с романтической стороны.» - хмуро добавила она.

«Вы слишком подозрительны.»

Слушая её слова, Джеральд почувствовал лёгкое уколотое чувство, несправедливость. [Он знал, насколько привлекательным считался Аккад. Об этом судачили по всему дворцу. Но Присстин, казалось, не имела об этом ни малейшего представления.]

[Он не стал упоминать об этом, не хотел создавать лишних поводов для недопониманий. Судя по её тону, она говорила искренне. Это стало для него хоть каким-то утешением.]

«Ладно. Раз ты говоришь, что между вами ничего нет, значит, так и есть. Если он тебе не интересен, вопросов нет.»

«…И даже если бы был, это не ваше дело.»

«Почему?»

«Как я уже говорила, между нами больше ничего нет.»

«Разумеется.» - кивнул Джеральд, словно подтверждая её слова.

«Но это не значит, что я перестану обращать внимание.»

«Почему?»

«Почему? Потому что я всё ещё люблю тебя.»

[Люблю.]

Одно лишь это слово, произнесённое Джеральдом, заставило лицо Присстин слегка потемнеть. Его признание невольно всколыхнуло болезненные воспоминания, которые на мгновение были ею забыты.

В наступившей тишине Джеральд уловил выражение её лица, и сердце сжалось. Но он постарался сохранить лёгкий тон:

«Разве это плохо? Если где-то появляется потенциальный соперник, я должен быть готов.»

«…Готов к чему?»

«Убирать препятствия, пока они не встали на пути.»

«Вы имеете в виду…молодого господина Бачелля?»

Присстин уставилась на него в полном изумлении. Когда Джеральд нарочно не ответил, она заговорила с неподдельным возмущением:

«Ваше Величество, я ведь впервые увидела его только сегодня! Неужели вы всерьёз собираетесь наказывать невиновного из-за меня?»

«Я ничего такого не говорил, Присстин. Ты сама додумываешь.» - невинно ответил он.

«…»

Поняв, что он просто играл с её реакцией, Присстин сузила глаза и уставилась на него с холодной настороженностью. Джеральд, которому почему-то это доставляло странное удовольствие, невольно усмехнулся.

«Ты - единственная во всей Империи, кто может смотреть на меня такими глазами, Присстин.»

Только после этих слов она осознала, что позволила себе быть с ним слишком непринуждённой.

[Слишком по-старому.]

[Точно так же, как когда-то, два года назад, когда они были вместе.]

Её взгляд быстро смягчился. Джеральд, заметив перемену, с лёгким смехом добавил:

«Вдруг стала вежливой.»

«Простите меня, Ваше Величество. Я вела себя недопустимо.»

«Да брось. Не настолько уж это было непозволительно.» - ответил он, и в его взгляде появилась мягкость.

«Мне даже нравится, когда ты обращаешься со мной непринуждённо.»