Ты должна отплатить своему спасителю
Это уже не совпадение, это четвёртая встреча

Это уже не совпадение, это четвёртая встреча

Ты должна отплатить своему спасителю Том 1.0 Глава 50.0

Вернувшись в особняк семьи Гремлин, Присстин рассказала Кристин о случившемся в центре города.

«Правда?» - воскликнула Кристин с неподдельным восторгом. «Вы правда договорились снова встретиться?»

«Да. Я сказала, что свяжусь с ним.» - чуть смущённо призналась Присстин.

«Ох, не могу поверить! Моя сестра сама пригласила мужчину на встречу!» - Кристин театрально всплеснула руками. «Так на тебя не похоже!»

«Я и сама удивлена.» - слабо улыбнулась Присстин. «Было странно просто разойтись и не знать, увидимся ли мы снова.»

«Ты всё правильно сделала. Моя сестра, такая смелая и классная!»

«Жаль только, что я соврала о своём происхождении...Об этом я подумала уже потом.»

«А вот это, по-моему, наоборот было разумно. Кто его знает? Вдруг, узнав, что ты из дворян, он начал бы вести себя иначе, с какой-нибудь задней мыслью.»

«Наверное, ты права...»

«Тем более, ты уже сказала. Нельзя же теперь вдруг заявить: «А вообще-то я не служанка, я дворянка! Вот тебе сюрприз!»

Присстин кивнула. [Похоже, выхода не было.]

«Может, так даже лучше. Было бы неприятно, если бы он стал вести себя иначе только из-за моего титула…»

«Вот именно. А мне он, если честно, понравился. «Сообщи, когда твоя нога заживёт…» Ой!» - Кристин снова захихикала, словно сама вернулась в подростковый возраст. Видя её радость, Присстин не удержалась от смеха.

«Надеюсь, всё скоро заживёт.»

В памяти ясно всплыл момент, как он аккуратно держал её за лодыжку, наносил мазь и бинтовал ногу. Присстин машинально провела рукой по месту травмы, как будто снова ощутила его прикосновение.

***

Однако нога заживала не так быстро, как ей хотелось бы.

К счастью, благодаря мази, которую она продолжала использовать, восстановление шло без осложнений. И как только Присстин смогла уверенно ходить, она написала Джеральду письмо:

«Дорогой Джеральд, это Присстин, с которой вы недавно познакомились. Пишу, чтобы сообщить, моя лодыжка полностью зажила. В знак благодарности за всё, что вы для меня сделали, я бы хотела угостить вас обедом. С нетерпением жду вашего ответа. Присстин.»

Письмо было отправлено в Императорский дворец, и Присстин с трепетом ждала ответа. Он пришёл довольно быстро:

«Дорогая Присстин, это Джеральд. Рад слышать, что ваша нога зажила. Если вам удобно, как насчёт ужина в эту субботу? Жду вашего ответа. Джеральд.»

Присстин ответила без промедления:

[Отлично! Я согласна.]

Когда наступила долгожданная суббота, Присстин нервно металась по гардеробной.

«Как тебе это платье, Кристин?» - спросила она, демонстрируя роскошный наряд, усыпанный драгоценностями.

«Слишком броско. Ты ведь изображаешь служанку. Вдруг забудешь об этом?» - строго сказала Кристин.

«А это?»

Теперь она достала розовое платье с обилием рюш.

«Ты собралась на бал принцессы? Слишком вычурно. Нужен более скромный вариант.»

Присстин нахмурилась и достала чёрное платье:

«Это?»

«Похоже на траурный наряд.» - вздохнула Кристин. «Сложно с твоим вкусом.»

Она подошла к гардеробу сама.

«Всё, отойди. Сейчас сама подберу тебе что-то подходящее.»

«Спасибо, Крис.»

«Вот что бы ты без меня делала?»

Кристин с видом профессионала принялась рыться среди вешалок, а Присстин с замиранием сердца ждала её вердикта. И вот, наконец, Кристин уверенно указала пальцем:

«Это то, что нужно.»

Выбор пал на бежевое платье, усыпанное мелкими розовыми цветами. Оно не было слишком нарядным, но выглядело свежо, живо и очень по-девичьи. Присстин ахнула.

«Вау…»

«Понравилось?»

«У тебя потрясающий вкус.»

«Я уже с одного взгляда знаю, что тебе подойдёт.» - скромно пожала плечами Кристин. «Только добавь немного украшений, чтобы не выглядело слишком просто.»

«Спасибо тебе, Кристин.»

«Поблагодаришь меня, когда вернёшься с хорошими новостями.» -подмигнула она и подтолкнула Присстин к выходу. «Ну что, вперёд, сестрёнка.»

***

Он до последнего считал это импульсивным поступком.

«Вы действительно собираетесь идти, Ваше Высочество?»

Один из приближённых Джеральда с обеспокоенным видом пытался остановить своего господина.

«Это немного...тревожно.»

На самом деле Джеральд вовсе не был простым слугой дворца Перка. Он - наследный принц Лимбургской Империи, следующий претендент на трон. Сейчас он временно находился во дворце Перка по дипломатическим делам.

[Почему я тогда солгал о своём статусе?]

Он сам себе не мог этого объяснить. Хотя в глубине души прекрасно знал ответ. Если бы раскрыл, кто он есть на самом деле, то последствия были бы предсказуемыми и крайне нежелательными.

[Во-первых, кто-то мог попытаться использовать его титул в своих интересах. А во-вторых, люди тут же начинали бы вести себя неестественно, будто на них давит его статус.]

[Оба варианта ему были отвратительны. Особенно второй.] Джеральд слишком часто сталкивался с подобным с самого детства. Он рано усвоил: хочешь видеть людей настоящими, держи своё положение в секрете.

[Странно, как часто мы пересекаемся...]

[Это уже была не просто случайность. Они встречались слишком часто, как будто в огромном городе жили только вдвоём.]

[Почему она не выходит у меня из головы?]

[Да, она была красива, но в этом не было ничего исключительного, красивых женщин вокруг него всегда было в избытке.]

[Но с ней всё было иначе. Когда они были вместе, не казалось, что что-то особенное. Но после расставания её образ будто прочно засел в его мыслях. Это было…странно.]

«Ваше Высочество, вы меня вообще слушаете?»

Слуга, который всё это время искренне пытался вразумить своего повелителя, наконец понял, что его игнорируют.

И действительно, Джеральд не слышал ни слова. Но сделал вид, будто всё понял, и с невозмутимым видом кивнул:

«Конечно, слушаю.»

«Тогда прошу вас, Ваше Высочество, последуйте моему совету. Лучше бы вам не выходить сегодня. В конце концов, через несколько месяцев вы должны вернуться в Лимбург...»

Слуга говорил без умолку, но затем осёкся, и, понизив голос, с тревогой задал вопрос:

«Вы ведь не собираетесь...увезти ту женщину с собой в Лимбург?»

«А почему бы и нет?»

«Ваше Высочество, вы ведь даже...не обручены с ней!»

«Говоришь странные вещи. Если бы я был женат, то что, пошёл бы за другой?»

«Нет-нет, я не это имел в виду...»

«Я опаздываю. Пора идти.»

«Ваше Высочество! Вы совсем меня не слушаете!»

«Наоборот, прекрасно всё услышал. Именно поэтому я и ухожу.»

«Но, Ваше Высочество...!»

Только когда Джеральд, улыбнувшись, мягко отстранил навязчивого слугу и вышел из комнаты, наступила относительная тишина. Он даже насвистывал под нос, довольный, что наконец готов.

Когда он, выбрав подходящее время, вышел на улицу, то увидел всё того же слугу, стоящего у двери с крайне недовольным выражением лица.

«Ты всё ещё здесь?»

«Вам нужно прийти вовремя.»

«Ты заботишься обо мне больше, чем моя мать.»

«Ваше Высочество, прошу, не говорите так...»

«Не волнуйся. Я не опоздаю.»

Бросив короткую реплику, Джеральд уверенным шагом направился вперёд. Слуга остался позади, провожая его взглядом, полным тревоги и бессилия. В конце концов, он тяжело вздохнул, словно смирившись.

***

Местом их встречи был уютный ресторан, одно из любимых мест для свиданий в городе. Присстин, одетая с изысканным вкусом, пришла заранее и теперь с лёгким волнением ждала Джеральда.

«Интересно, когда он придёт?»

Не прошло и пары минут, как у входа звякнул дверной колокольчик. Присстин сразу обернулась в ту сторону.

Это был Джеральд. Она махнула ему рукой, и он, осмотревшись, быстро заметил её. Подойдя к столику, он слегка виновато спросил:

«Я не слишком опоздал?»

«Нет, что ты. Это я пришла пораньше, на случай если вдруг задержусь.»

«С ногой всё в порядке?»

«Да, уже всё хорошо. Ты ведь сам сказал, чтобы я написала тебе, когда поправлюсь.»

Присстин улыбнулась, посмотрела на него и, кокетливо прищурившись, сказала:

«Давай заказывать? Сегодня я угощаю, так что не стесняйся, выбирай что-нибудь подороже. Договорились?»

«Как скажешь.»

Джеральд тихо рассмеялся и кивнул. Раскрыв меню, он пробежался по страницам и, сделав выбор, произнёс:

«Закажу грибной стейк.»

«Отлично! Я тоже возьму его. Значит, мы...»

Но договорить она не успела.

«Эй, подонок!» - раздался за спиной яростный голос.

Прежде чем кто-то успел среагировать, мужчина с соседнего столика подошёл к Джеральду и с видимым раздражением плеснул ему в лицо стакан воды.