Возьми меня за руку
После нескольких часов в пути Королевская карета наконец остановилась у охотничьего шале Гарнеса.
В отличие от роскошного летнего дворца в Итидиане, где семья обычно проводила тёплые месяцы, это место казалось немного обветшалым.
Тем не менее, как и подобает королевскому жилью, шале было вполне благоустроено, примерно на уровне поместий уважаемых столичных аристократов.
«Было бы лучше, если бы мы поехали к морю.» - проворчал Артур.
«Мама не любит море.»
«А я люблю.»
«Когда подрастёшь, брат, поедем с тобой туда вдвоём.»
За неимением моря и особых развлечений, братья принялись играть с игрушками, взятыми из дома. Император и Императрица тем временем уединились по своим покоям, наслаждаясь заслуженным отдыхом.
Каникулы проходили спокойно и лениво…
До тех пор, пока в дверь не постучали.
Тук-тук-тук.
«Ваше Высочество, вы здесь?»
«А? Кто это?»
«Это голос дяди.» - откликнулся Артур.
«Дядя?»
«Проходите, дядя!»
С позволения принца в комнату вошёл Альберт. Он с улыбкой посмотрел на Артура, но, заметив Джеральда, немного удивился. Однако почти сразу вернул обычное выражение лица:
«О, и принц Джеральд здесь.»
«Приветствую вас, дядя.»
«Давно не виделись.»
«Да…Вижу, вы тут развлекаетесь.»
«Если честно, скучновато.» - пожаловался Артур, откладывая в сторону игрушку.
«Мы столько ехали, а делать тут особо нечего...»
«Говорят, в лесу Гарнеса водятся мифические существа, верно?» - как бы между делом заметил Альберт.
«Хотите их увидеть?»
«Да! Именно! Таинственные звери!»
«Никаких существ нет, дядя, это всё выдумки.» - вставил Джеральд, нахмурившись.
«Просто сказки.»
«А вот это можно проверить только своими глазами.» - не отступал Альберт.
«Сказки или нет, узнаешь, когда увидишь сам.»
«Да они вымышлены! Как я проверю то, чего нет?»
«Хватит, Джеральд. Пока не попробуешь, не узнаешь.»
«Брат, но лес опасен.»
«Если ты пойдёшь со мной, всё будет в порядке, разве нет?» - Артур обернулся к Джеральду с сияющими глазами.
«Пойдём вместе, пожалуйста?»
Джеральд уже знал, что не отговорит брата. Артур с детства тянулся к приключениям и неизведанному, а дядя умело разжигал в нём это стремление.
«Хорошо, брат. Пойдём.»
Он вздохнул и сдался.
«Но только при одном условии: вернёмся до заката.»
«Обязательно.»
«Ваше Высочество, совсем не обязательно идти с нами.» - вдруг проговорил Альберт в ленивой манере.
«Я всё равно собирался идти.»
«Нет. Мне тоже интересно.»
Джеральд соврал.
На самом деле он вовсе не хотел идти. Ему было тревожно. Но внутри что-то подсказывало: он должен быть рядом.
«Я колебался из-за опасности. Но если вы с нами, дядя, мне спокойнее.»
«Вот как?»
«Да.»
Альберт на мгновение задумался, а потом вновь улыбнулся, будто ничего не случилось:
«Хорошо. Сегодня уже поздно, но давайте договоримся: завтра утром. У нас ведь ещё есть время до отъезда.»
***
И вот, на следующий день Джеральд с Артуром отправились в лес.
Он оказался густым, диким, переполненным запахами трав и сырости, по-своему завораживающим, как и мечталось Артуру.
Но Джеральда этот лес не радовал, скорее наоборот.
Ему казалось, что стоит свернуть с тропы, и он навсегда потеряется здесь.
«Тебе правда нравится этот лес?» - спросил он.
«Да!» - кивнул Артур с горящими глазами.
«Кажется, будто вот-вот из чащи выйдет какое-нибудь волшебное существо. Правда, Джеральд?»
«Мне немного страшно, брат…»
Джеральд нервно огляделся.
«Может, осмотримся немного и вернёмся?»
«Принц боится?» - Артур усмехнулся и похлопал его по плечу.
«Не переживай, я тебя защищу. Если что, я рядом.»
«Но, брат…»
«Всё будет хорошо.»
«Совершенно верно, Ваше Высочество.» - подал голос Альберт, шагавший неподалёку.
Джеральд поднял голову. Альберт улыбался.
Но, странное дело, его улыбка показалась мальчику тревожной, почти зловещей. Почти такой же, как этот лес.
Он ничего не сказал, но взглянул на дядю прямо и внимательно.
«Я рядом, и мои люди неподалёку. Не понимаю, что может вас беспокоить.»
«...»
«Ничего не случится, Ваше Высочество. Обещаю.»
«...Хорошо, дядя.»
Джеральд кивнул. Почти против воли.
Альберт улыбнулся ещё шире:
«Ну что же…Тогда вперёд?»
***
Поиск мифических существ оказался скучным.
Точнее, скучным он был только для Джеральда. Артур, наоборот, сиял от восторга. Он шагал первым, заглядывал под каждый куст и наслаждался духом приключения.
Джеральд не мог понять этого, но, глядя на счастливого брата, тоже старался вовлечься. Он не верил в сказочных зверей, но где-то глубоко внутри всё же допускал, что чудо возможно.
И вдруг…
Гав! Гав!
Раздался резкий лай где-то поблизости.
Братья вздрогнули и замерли на месте.
Альберт нахмурился и оглянулся:
«Что это было?»
«Похоже на дикого пса.» - тихо пробормотал Джеральд.
«Дикий пёс?»
«Да.»
«Пожалуй, стоит отправить разведку, на всякий случай.»
«Как прикажете, Ваше Высочество.»
«Дядя, а в этих местах правда водятся дикие псы?» - обеспокоенно спросил Джеральд.
Альберт повернулся к нему и, слегка приподняв уголки губ, усмехнулся:
«Не беспокойтесь, Ваше Высочество. Если это просто пёс, мы справимся. При необходимости, убьём.»
«...»
«Но, чтобы не рисковать, мои люди будут сопровождать вас издалека. Никогда не знаешь, откуда может напасть дикое животное.»
В тот момент Джеральду показалось, что в выражении лица дяди что-то не так.
Хотя Альберт продолжал улыбаться, в его взгляде было что-то тревожное, странное, почти пугающее.
Альберт заметил, как мальчик на него смотрит, и мягко поинтересовался:
«Что-то случилось, Ваше Высочество?»
«Нет, дядя. Всё в порядке.»
Он постарался ответить спокойно и обернулся к брату:
«Пойдём дальше, Артур.»
«Отлично!»
Несмотря на недавний лай, Артур совсем не выглядел испуганным. Часть людей Альберта отправилась прочёсывать лес в поисках пса, а братья продолжили путь. Альберт и оставшиеся стражи молча шли следом.
И вдруг...
Джеральд обернулся, и резко замер.
«А?»
Позади не было никого.
«Что?»
Он растерянно прошептал:
«Дядя?»
«Что такое, Джеральд?» - спросил Артур.
«Там…никого нет…» - дрогнувшим голосом проговорил Джеральд.
«Куда все делись?»
«О чём ты?»
«Дядя исчез!» - воскликнул он.
«Никто нас не сопровождает! Мы заблудились!»
«Успокойся, Джеральд.»
«Как я могу успокоиться, брат?! Мы в самом сердце леса, и никто не знает, где мы!»
Артур, хоть и сам чувствовал панику, изо всех сил старался сохранять спокойствие, он понимал, что, если покажет страх, Джеральду станет ещё страшнее.
«Наверное, дядя просто потерял нас из виду. Не волнуйся, он найдёт нас.»
«Ты сейчас о нём переживаешь? Мы сами в беде!» - Джеральд ударил себя в грудь от отчаяния.
«Мы должны немедленно возвращаться! Если стемнеет, нам конец!»
«Джеральд, послушай.»
Артур посмотрел на него спокойно и слабо улыбнулся:
«Мы выберемся. Просто доверься мне. Хорошо?»
Слово в слово, ничего особенного. Но от этих простых слов младший брат вдруг почувствовал себя в безопасности.
Он молча кивнул, с трудом сдерживая слёзы.
Артур обнял его крепко:
«Не бойся, Джеральд. До заката ещё далеко.»
«...Ладно.»
«Давай потихоньку вернёмся той же дорогой. Возможно, дядя сейчас ищет нас.»
Он взял брата за руку и сказал серьёзно:
«Обещай, что больше не отпустишь мою руку. Если мы потеряем друг друга, это будет настоящая беда.»
«Обещаю, брат.»
«Тогда пойдём.»
Братья снова пошли вперёд, в тишине, которую нарушал лишь шорох трав под ногами.
Джеральд всё ещё чувствовал страх, но тот факт, что он был рядом с Артуром, успокаивал.
Они шли, шли и шли…Но ни один человек так и не появился, а тропа назад будто бесконечно удлинялась.
Джеральд устал, проголодался, начал злиться, хотелось домой, увидеть родителей, почувствовать себя в безопасности.
«Я больше не могу…» - наконец пробормотал он и опустился на землю.
Артур остановился и раздражённо сказал:
«Поднимайся, Джеральд. Мы не можем останавливаться.»
«Не хочу. Я устал и голоден.»
«Джеральд…»
«Это всё из-за тебя!» - вдруг выпалил Джеральд. Артур застыл от неожиданности.
«Если бы ты не затеял эту ерунду с мифическими существами, мы бы сейчас сидели в шале! Отдыхали!»
«Из-за меня?»
«Да! Из-за тебя!»
Он закричал. Артур съёжился и опустил взгляд. На глазах у него выступили слёзы.
И только тогда Джеральд понял, что перегнул. Но сказать «прости» было трудно, мешала гордость.
«Извини, Джеральд...» - прошептал Артур слабо.
Джеральд смутился, отвёл взгляд.
«Когда вернёмся домой, я больше не буду говорить о всяких существ. Обещаю.»
«...»
«Если ты устал, можем немного отдохнуть.»
«Нет...Давай просто пойдём. Я хочу домой.»
«Хорошо. Пойдём.»
Артур выдавил усталую улыбку и снова протянул руку:
«Возьми меня за руку, Джеральд.»
Джеральд посмотрел на протянутую ладонь…и, не раздумывая, вложил в неё свою. Затем решительно поднялся на ноги.