Ты должна отплатить своему спасителю
Собака

Собака

Ты должна отплатить своему спасителю Том 1.0 Глава 53.0

На следующее утро Присстин проснулась рано, сегодня послы направлялись обратно в Империю Перк, и она собиралась проводить их лично.

«Ваше Величество.» - произнесла она с лёгким поклоном.

«Присстин.» - Джеральд, как всегда, встретил её с тёплой улыбкой. «Ты пришла так рано.»

«Я не могу позволить себе опоздать.»

«Не ожидал, что ты появишься.»

«Я сочла своим долгом лично проводить гостей, которых сопровождаю.»

«Прекрасное чувство ответственности.»

По всей видимости, Джеральд был рад видеть Присстин с самого утра, в его взгляде теплилось что-то особенное.

«Ваше Величество.» - в этот момент появились послы из Перка. Джеральд обернулся к ним с доброжелательной улыбкой.

«Господин Арк, вы уже отправляетесь?»

«Да, Ваше Величество. Благодарим за тёплый приём в эти дни.»

«Надеюсь, вам было у нас удобно. Даже если что-то было не идеально, прошу простить нас за возможные недочёты.»

«Ни в коем случае, Ваше Величество. Мы получили столь искреннее гостеприимство, что сложно представить лучшее.»

«В таком случае я рад. Желаю вам безопасного пути домой.»

«Спасибо, Ваше Величество.» - господин Арк с глубоким уважением поклонился, а затем бросил взгляд в сторону Присстин.

«Будем надеяться, что наша следующая встреча произойдёт по радостному поводу.»

Фраза прозвучала двусмысленно, но Присстин ощутила, что она была адресована именно ей. Не зная, какую реакцию выбрать, она просто неловко улыбнулась.

Подошла леди Арк, супруга посла. Она крепко сжала руку Присстин и тепло сказала:

«Жаль расставаться вот так, графиня Роузвелл.»

«Я тоже сожалею. Но если судьбы пересекутся, мы обязательно увидимся вновь.»

«Если у вас будет повод посетить Империю Перк, пожалуйста, дайте знать. Я никогда не забуду ту доброту, которую вы проявили к нам за это время.»

«Благодарю за добрые слова. Я надеюсь, что воспоминания о вашем пребывании в Лимбурге будут для вас светлыми.»

«Без сомнения, графиня Роузвелл.»

«И напоследок…» - обратился господин Арк к Джеральду с уважительным тоном. «Мы привезли подарок для Вашего Величества.»

«Подарок?»

«Принесите его.»

Господин Арк обернулся и велел слуге подойти. Тот вскоре появился с животным на поводке. Присстин, увидев, что это, тихо прошептала:

«Это же…»

«В Империи Перк существует традиция, в знак благодарности за тёплый приём дарить собаку.»

«Да, я знаю об этом. Эта порода…»

«Это собака с кровью дворцовых псов Императорской семьи Перка. Редкая, почти священная. Имя выберет Ваше Величество.»

«Его Императорское Величество Перка лично выбрал эту собаку, проявив уважение к Его Величеству Императору Лимбурга.»

«Мы будем счастливы, если вы примете этот дар, Ваше Величество.»

Господин Арк передал поводок придворному Лимбурга. Собака была крупной, с густой белоснежной шерстью. Несмотря на размер, она не выглядела устрашающе, скорее вызывала умиление своим спокойным видом.

Присстин с улыбкой посмотрела на животное, милое, доброе существо. Однако...

[Почему он молчит?]

Рядом с ней стоял Джеральд, и молчал. Хотя в такой ситуации по этикету следовало выразить благодарность за подарок.

Она обернулась к нему.

Джеральд стоял с напряжённым лицом и плотно сжатой челюстью. Его губы были поджаты, брови нахмурены. Это удивило Присстин.

Она позвала его едва слышно:

«Ваше Величество?»

Он не ответил.

«Ваше Величество.» - повторила она чуть громче, но он оставался неподвижен, будто не слышал её. Его брови сдвинулись ещё сильнее. Даже приближённые слуги, которые всегда знали, как действовать в таких ситуациях, переглядывались между собой, явно не зная, что делать.

Присстин чувствовала растерянность.

[Что происходит?]

Её взгляд невольно опустился к его руке, и она увидела, как та дрожит.

[Он...боится?]

Она недоумённо посмотрела на Джеральда. Только теперь она поняла: это не гнев, а страх.

[Но…почему?]

[Ведь он - храбрый человек. Тот, кто вернул себе трон, отнятый предателем-дядей. Настоящий лидер.]

[Такой человек боится…собаки?]

[Причём это была не охотничья, не агрессивная порода. Это был домашний пёс. Но, что ещё страннее, его реакция была слишком сильной для простой фобии.] Присстин тоже боялась пауков, но при их виде она, в крайнем случае, вскрикнет или отскочит. [А Джеральд будто превратился в камень, он не мог ни пошевелиться, ни произнести ни слова.]

[Это напоминало не страх, а травму. И всё же, она не могла точно понять, почему.]

[Но сейчас это было неважно. Самое главное, помочь ему.]

С решительным выражением лица Присстин медленно протянула руку и взяла дрожащую ладонь Джеральда. Он вздрогнул, удивлённый, но через несколько мгновений дрожь начала утихать. Он обернулся и посмотрел на неё. Его глаза были расширены, зрачки дрожали от страха.

Она не отводила взгляда, мягко улыбаясь, не выдавая ни капли смущения. Этой улыбкой она помогала ему прийти в себя.

И, наконец, его взгляд стал мягче, дыхание - ровнее. Он медленно заговорил:

«Благодарю, господин Арк. Его Императорское Величество Перка прислал нам очень красивый подарок.»

«Не уверен, понравится ли он вам, Ваше Величество...»

«Конечно, понравится. Белые собаки в Перке, символ чистоты и благородства. И я особенно благодарен за смысл, вложенный в этот дар.»

Ложь была видна в его вновь начавшейся дрожи, но единственной, кто это заметил, была Присстин. Она чуть сильнее сжала его ладонь, и дрожь снова ослабла.

«Мы искренне рады, что наш дар был принят с таким пониманием.» - сказал господин Арк.

«Я тронут этим подарком. Желаю вам благополучного возвращения и прошу передать Его Императорскому Величеству мою признательность.»

«Конечно, Ваше Величество. Мы передадим всё в точности.»

«До следующей встречи.»

Послы вскоре отправились к кораблю. Только когда судно окончательно скрылось из виду, Присстин посмотрела на Джеральда.

С виду он был спокоен, но при ближайшем рассмотрении было видно: его лицо бледное.

«Ваше Величество.» - тихо позвала она. «…Вы в порядке?»

Он немного помолчал, а потом слабо кивнул:

«Конечно, Присстин.»

Но она уже знала, это был не просто страх. Это было что-то глубже.

[И всё же…каким бы сильным ни был его страх, он всё равно сумел улыбнуться. Ради других. Ради мира. Ради своего положения.]

И Присстин вдруг поняла: она уважает его ещё больше.

Он ответил едва слышно, таким тихим голосом, что в груди защемило. Однако Присстин сразу почувствовала, в этих словах не было правды. Нет, с ним явно было что-то не так.

И как только она попыталась крепче сжать его руку, Джеральд отдёрнул её.

Присстин растерянно посмотрела на него. Этот жест был для неё словно пощёчина, она не ожидала, что он отстранится. Но Джеральд не встретил её взгляда.

«Я проснулся слишком рано...Наверное, просто устал. Иди внутрь, отдохни.»

«Ваше…»

Прежде чем она успела остановить его, он развернулся и ушёл, даже не оглянувшись.

Это стало для Присстин потрясением. [Он никогда не отворачивался от неё вот так. Ни тогда, когда они были в Империи Перк, ни после их встречи здесь. Такое поведение было непривычным и болезненным.]

[Что это было?]

С беспокойством она смотрела ему вслед, наблюдая, как его фигура удаляется, напряжённая, сдержанная. И тут рядом оказалась Арувина.

«Вам стоит вернуться в покои, леди. Уверена, вы устали с самого утра…»

«Мадам Корсол.» - остановила её Присстин низким голосом.

«Да, графиня?»

«Вы давно служите Его Величеству. Вы знаете его, как никто другой.»

«Что именно вы хотите спросить?»

«Он…не любит собак?»

Арувина нахмурилась, задумчиво взглянула в сторону и, спустя мгновение, покачала головой.

«Даже не знаю. Он никогда не проявлял ничего подобного.»

Присстин замолчала, но её молчание было наполнено сомнениями.

«Это из-за того, что произошло сейчас?»

«Я не уверена. Но…да, Его Величество сегодня выглядел иначе, чем обычно. Это заметно.»

«Надеюсь, это просто усталость. Он ведь много работает в последнее время…»

«Возможно. Но разве всё дело в какой-то собаке?»

Однако Присстин так не считала. [Джеральд до вручения подарка выглядел как всегда, сосредоточенным, уравновешенным. А после…] Она вновь и вновь вспоминала тот момент: дрожащие руки, застывший взгляд, неестественная тишина. Это было нечто глубже усталости.

[Что бы это ни было…оно его по-настоящему пугает.]

С тревожным взглядом она вновь посмотрела в ту сторону, где исчез Джеральд.

***

«Я хочу немного отдохнуть. Прошу, не беспокоить.» - произнёс Джеральд, как только вернулся в центральный дворец.

Пока слуги приводили в порядок его покои, один из них, подойдя ближе, спросил:

«Ваше Величество, что прикажете делать с собакой, которую подарили послы из Перка? Разместить её в центральном дворце?»

…Джеральд на долю секунды замер. Его лицо словно окаменело, но он тут же вернул себе спокойное выражение.

«Нет. Пока пусть её переведут в другой дворец. Подальше отсюда.»

«Как прикажете…Понял, Ваше Величество.»

Слуга почувствовал странную неловкость от этого распоряжения, но не стал задавать лишних вопросов.

Когда все вышли, Джеральд медленно опустился на кровать. Его лицо было бледным, измученным, словно он не отдыхал уже много дней. Казалось, он только что проснулся после кошмара, и всё ещё не мог понять, где реальность, а где сон.

Он молча сомкнул ладони, те самые, которых всего несколько минут назад касалась Присстин. Казалось бы, обычное движение, но...оно не принесло того облегчения, что чувствовал раньше, когда её руки согревали его.

Он не знал, что с ним будет, если он не сделает хоть что-то. Если не удержит себя хоть этим простым действием, он мог и правда сойти с ума.

Поэтому Джеральд начал медленно гладить свои собственные руки. Словно пытаясь убедить себя: всё хорошо. Всё под контролем.

Но в глубине души он знал, не всё.