Волны, II
136
Теплица посла была жаркой и влажной. Как только Олден увидел её, частично освещённую сегодня вечером огнями, предназначенными для определённых растений, он решил, что это не место для производства продуктов питания или исследований, как теплицы в лаборатории Джо, а среда, созданная для удовольствия жильцов дома и их гостей.
Повсюду были цветы, пятнами покрывающие спутанные заросли лиан или скрывающиеся под листвой, которая выглядела потусторонней. Запах, похожий на мускатный орех и лимоны, наполнял воздух, хотя ни того, ни другого не было видно. Кресла-адирондаки были расставлены в привлекательных лиственных альковах, и приятное журчание, не прекращавшееся никогда, создавало впечатление, что рядом протекает ручей, только скрытый за листвой.
Но Олден не слышал сейчас журчания.
Его уши были полны мужчины с оружием — что это? что это? кол для палатки? садовый колышек? какая-то обычная вещь. не инструмент Мейстера. он не выглядит достаточно особенным. два фута (~60 см) длиной. тонкий. острый. в крови — кричащего на второго мужчину, который толкал заднюю часть летательного аппарата обеими руками.
Двое мужчин.
Они стояли в дальнем конце, под тем местом, где одна из панелей крыши была убрана для выхода летательного аппарата. Задняя дверь теплицы была открыта, как и передняя, и ветер врывался внутрь, колыхая растения.
Двое мужчин. Нет, их трое. Третий в тени. Лежит. Ранен? Мёртв?
Не двигается.
— Чёрт! Какого чёрта!? ——— волшебник —! ——— оглушатель ———. Чёрт!
Владелец оружия говорил не столько на английском, и Олден не пытался понять, что это за другой язык. Он едва осознавал слова, которые понимал. Слишком много внимания было приковано к острому, окровавленному предмету, которым мужчина размахивал в воздухе.
— Заткнись, — прошипел другой. — Перестань паниковать. Всё хорошо, пока мы... пока мы... чёрт, я не знаю! Так не должно было получиться. С Григсом без сознания мы не можем использовать его коробку-глотатель. Как нам вывезти это... просто проверь его, пока я попытаюсь заставить эту штуку катиться или что-то в этом роде! Грёбаные инопланетяне сделали круглый предмет, который не катится!
Позади бормочущего, толкающего летательный аппарат, Зериди-унд’х лежала лицом вниз. Он почти стоял на её длинной тёмно-фиолетовой косе. Её тело приминало один из больших листьев с зебристой полоской.
Место, где она лежала, было плохо освещено. Олден не мог разглядеть её достаточно хорошо, чтобы знать то, что ему нужно было знать.
Этот ужасный, пульсирующий крик власти оборвался так внезапно, как раз когда он закончил пересекать газон. Означало ли это, что её не стало?
Может, она не слишком сильно пострадала. Может, нет.
Он присел у передней двери теплицы, прячась в тёмном углу за растением, покрытым крупными круглыми ягодами.
Он не помнил, чтобы думал о тех вещах, которые, должно быть, думал, чтобы оказаться в этом положении: Мне нужно быть тихим. Это опасно. Я не могу позволить им увидеть меня. Пригнуться.
Его тело прибежало сюда, ведомое адреналином. Оно заставило его спрятаться за этим растением. И теперь…
Что мне делать? Что делать? Думай. Думайдумайдумай.
Его ауриада запуталась в пальцах левой руки. Правая рылась в сумке.
Что я здесь ищу?
Его пальцы сжали бумагу для оригами. Протеиновый батончик. Сферу воздержания.
— ——— волшебник!?
— Какая тебе разница, был тот артонианец волшебником или нет? Он теперь труп! Дерьмо. Мёртвый артонианец. Чёрт, ты его хорошо заколол. Ты довольно быстрый. Это в тебе Брутал. Хорошая... хорошая работа. Ха! Меня так трясёт. Не могу думать прямо. Это... здесь может быть два трупа. — Бормотун на секунду обернулся, чтобы посмотреть на человека на полу, прежде чем снова принялся шарить по летательному аппарату. — Нам следовало просто подождать, пока этот ублюдок улетит, и обыскать дом на предмет ценностей. Нам следовало подождать.
— Я говорил это! Я говорил это дважды! — закричал мужчина с оружием. — Но ты говоришь: «Моими силами, маленький космический корабль! Раз в жизни! ——— арголдов!»
Он ударил оружием по серебристому боку яйцеобразного летательного аппарата, и тот издал лязг.
— Ты и Григс—
— Чёрт! Я знаю, хорошо? Я знаю, что это бардак. Но это не моя вина! Мне жаль из-за оглушателя. Их используют в больнице, чтобы отключать людей, у которых поехала крыша. Парень сказал, что он подействует даже на многих высоких рангов. Я не знал, что он не подействует на артонианца! Я ударил его три раза.
Может, это? — подумал Олден, сжимая пальцами сферу воздержания. Я взял отпечаток заклинания для таких ситуаций, не так ли? Для отвлечения. Тогда, когда хотел другого.
— Они не должны быть грёбаными мастерами боевых искусств, да? — защищаясь сказал бормотун. — Этот тощий ублюдок ударил Григса в горло и вырубил его, как—
— ————————! — закричал другой.
— Убавь свой грёбаный голос! Что, если кто-то нас здесь услышит!?
Олден бросил сферу воздержания за дверь, в траву.
И что теперь? Она издаст громкий звук. Это вообще поможет? Они убегут? А если нет?
Он начал пропускать ауриаду между пальцами.
Бормотун внезапно врезался плечом в летательный аппарат, отскочил и поморщился.
— Это не моя вина. Это ничья не вина. Нам следовало пойти к артонанскому целителю. Но дом Посла должен был быть пуст! Ты слышал, как те люди жаловались на это в поезде. Этот несчастный случай на Матадеро должен был стать лучшим, что с нами случалось! Добраться до материнской жилы, а не рыться в поисках какого-то дерьма, которое волшебники оставляют в своих офисах на ночь.
Руки Олдена двигались.
— Проверь, жив ли Григс! Попробуй разбудить его. Если бы мы могли засунуть эту штуку в коробку-глотатель и убраться отсюда.... ты не понимаешь? Мы не смогли бы заполучить нечто подобное, даже если бы нас призвали. Ты знаешь, сколько денег могут заработать те счастливые ублюдки, которые привозят домой хорошие вещи с Трипланет? Эта штука может стоить десятки миллионов!
Ауриада Олдена двигалась.
Его власть двигалась.
Чтобы что сделать? Что я собираюсь с этим делать?
Он начал плести «колыбель для кошки», пробираясь через самое знакомое заклинание ауриады без плана, просто чтобы не быть беспомощным. Сейчас должен был появиться квадрат удара. Около шестнадцати дюймов (~40 см) по диагонали. Он ударит сильнее, чем он мог бы ударить кулаком или ногой.
Но их двое.
Я не смогу сделать это дважды, прежде чем они до меня доберутся. Смогу ли я наложить и бежать, и наложить снова?
Если они посмотрят сюда…
Стоило ли мне выбрать треугольник?
Нет. Не это. Я могу промахнуться.
Летящее треугольное заклинание, казалось, было мощнее, но описание в «Искусстве Уан-тела» указывало, что оно создаёт меньшую форму. Олден был уверен, что сможет его наложить, но, поскольку он не хотел пробивать дыру в стене своей спальни, он никогда не доводил его до конца, чтобы увидеть, как именно оно выглядит и что делает. Если его прицел будет плох, если вместо пронзающего лезвия, которое он представлял, получится какой-то маленький хлопок…
Они закололи Зериди.
Тот здоровяк заколол её длинным металлическим прутом.
Потому что хотели украсть летательный аппарат.
Даже не чтобы спастись. Не потому, что боялись.
Какие чокнутые отморозки будут грабить волшебников? Они самоубийцы? Думают, артонианцам будет всё равно, если пропадёт что-то важное? Похоже, они планировали взять что-то помельче из дома, но... сосредоточься. Что такое оглушатель?
Второе оружие.
Какая-то вырубающая штука.
У бормотуна на правой руке было устройство. Что-то вроде металлического бандажа с прикреплённой к нему сочленённой перчаткой, которая покрывала только тыльную сторону ладони.
Это оно? Насколько оно сильное? Насколько сильны они? Стоит ли мне уйти?
Это была первая мысль о бегстве. Он осознал её отрывистыми вспышками, заканчивая формировать заклинание.
Они плохие люди. Они ранили её.
Больше криков.
Они думают, что убили её.
Мир слегка наклонился в сторону его вверителя.
Мне нужно увести её отсюда.
Чего бы я ожидал от Бо?
Я не знаю.
— ———————————! ———————— Пунта!
— Да, я вижу оповещение о катастрофе! Я знаю, что за районом больше не будут присматривать! Поэтому мы здесь, и если мы уйдём ни с чем, это всё будет грёбаной тратой!
Я не знаю. Я не знаю.
Она не мертва. Они не настолько сильны.
Последние движения пальцев. Заклинание строилось. Вселенная скоро должна была расступиться для него.
Решай, Олден.
Выстрелить в бормотуна, у которого есть оглушающее оружие. Выбежать наружу. Активировать сферу воздержания. Может, крик заставит их думать, что здесь есть ещё люди. Подготовить второй выстрел. Может, они выбегут за мной. Я, вероятно, быстрее их. Спрятаться в темноте, затем пробраться обратно и схватить Зери—
Зебристый лист хрустнул, когда Зериди-унд’х зашевелилась. Она едва двигалась, всё ещё лежа лицом вниз. Панический крик власти начался снова. Одна рука дёрнулась.
— Он шевелится!! — закричал бормотун. — Шевелится! Бей его! Бей! Он нас видел! Он может наложить заклинание!
Брутал развернулся к упавшей артонианке с паническим выражением и поднял свой окровавленный кол над её телом. Попытка Олдена составить план исчезла.
Квадрат.
Он вышел из-за растений, поднял ауриаду и выстрелил.
Он целился в голову мужчины.
Всё произошло быстро. Его ауриада снова была под рукавом толстовки, и он двигался. У него не было больше времени на размышления. Но, возможно, потому что он уже немного привык смотреть на других Призванных — более быстрых, более сильных Призванных — он обнаружил, что видит. То, что он три раза в неделю поворачивал голову, чтобы проверить теннисные мячи, одноклассников и Торстена Кляйна, создало у него впечатление, что опасность происходит с такой скоростью, на которую он лишь изредка может реагировать.
К тому времени, как ты понимал, что нужно пригнуться, Тует уже вонзала в тебя дротик. Или Кляйн уже исчезал. Или ты уже на спине, а Астрид отталкивается от твоего лица.
Но сейчас Олдену удалось добраться до двоих мужчин прежде, чем они вообще поняли, что он в теплице с ними. Это были два больших прыжка с помощью «Лазурного Кролика», и он случайно опрокинул ведро, а затем он был там.
Они всё ещё возились после первой атаки.
Бормотун, очевидно, полагая, что это Зериди что-то сделала, кричал:
— Волшебник! Артонианец — волшебник! Бей его быстрее! Бей его быстрее!
Вместо того чтобы помогать своему другу, он протиснулся под крышку летательного аппарата и влез в сиденье, колотя обеими руками по логограммам на передней панели.
Брутал был на полу за аппаратом, пытаясь нащупать оружие. Его правая рука была поднята, занесена для удара сверху, когда Олден наложил заклинание, и она оказалась в положении, чтобы принять на себя основную силу удара.
К счастью, он выронил кол. К сожалению, он всё ещё был в сознании.
— Какого чёрта ты такой!? — закричал тот, что в летательном аппарате, когда Олден приземлился рядом с Зериди.
Капюшон дождевика Олдена свалился. Он натянул его обратно на голову, втянул руки внутрь, наклонился к Зериди—
Движение. Он уловил лишь кратчайший, краем глаза, проблеск движения от Брутала позади.
Затем металлический кол вонзился ему в спину. Остриём первым. Прямо между лопаток.
Он ударил в магию его навыка.
Олден высунул руки из-под замороженного дождевика и схватил помощницу посла под мышки обеими руками. Она издала короткий, высокий звук боли. Он продолжал поднимать, пытаясь как-то укрыть её дождевиком, не отпуская при этом свой навык.
Я не могу… о чёрт. Он снова идёт на меня.
Он отпустил Зериди. Он развернулся. Он продолжал сидеть на корточках. Всё, кроме лица и ног, было защищено. Пока он не поднимет лицо и не даст Бруталу шанс ударить—
Оружие вонзилось ему в затылок. Он услышал слабый звук его вибрации, а затем лязг, когда оно ударилось о цементный пол и откатилось.
— Я, блядь, S-ранговый Аджастер, психопаты! — закричал Олден поверх их собственных криков. — Вам лучше бежать, пока я не засунул вам сосульки в глотки и не разорвал вас изнутри!!
В этой угрозе было столько логических проблем. Но это была первая случайная, насильственная вещь, которую его мозг смог выдать, поэтому она вылетела.
— И эта леди — лучший волшебник на Трипланетах. Она взрывает гокоратчей для развлечения!
Он не мог видеть их лиц сейчас, потому что для этого пришлось бы поднять его уязвимое лицо, но он видел ноги здоровяка, и мужчина снова тянулся к упавшему колу.
Олден заорал что-то ещё о сосульках и прыгнул на Брутала, сбив его с ног и сам едва не упав.
Бормотун всё ещё кричал на летательный аппарат, будто думал, что это заставит его работать.
Мясистая рука Брутала сумела обхватить оружие. Когда он схватил кол, Олден пнул ногой, целясь в голову, но попал в плечо и мгновенно и болезненно вспомнил, что на мне сандалии, которые Зериди мне добыла, дерьмо, и кому есть дело до этого, он пытается меня убить, пни его снова!
Из мужчины в летательном аппарате донёсся ещё один крик, гораздо более мучительный, чем все предыдущие.
Он внезапно оборвался.
Олден на секунду дёрнул головой, чтобы увидеть, что летательный аппарат закрылся. На прозрачной крыше было кровавое пятно. Мужчина внутри беззвучно выл.
Олден вернулся к более насущной угрозе, но прежде чем он успел пнуть мужчину снова, тусклая теплица внезапно стала ярче дня.
Брутал, всё ещё стоя на коленях на полу, крякнул и замахнулся на него, и Олден на этот раз прыгнул, потому что удар мог прийтись по его незащищённым ногам.
Ведомый адреналином и своей чертой, он прыгнул слишком сильно. Он чуть не врезался в стеклянный потолок теплицы.
В воздухе у него была доля секунды, чтобы увидеть, что это летательный аппарат полыхал светом, а затем летательный аппарат исчез. Вверх и наружу, как пуля, летящая к звёздам. Олден был настолько ослеплён в внезапной темноте, что когда упал на землю и перекатился, у него почти не было чувства, где находится Брутал с оружием.
Он встал на ноги как можно быстрее и снова сохранил дождевик. Скотч, который соединял сумку-мессенджер с ним, в какой-то момент отклеился, и сумка теперь болталась у бока, больше не будучи вверенной и сохранённой.
Я не вижу. Нужно забрать Зериди и убираться. Где…?
Его пульс был таким высоким, что он чувствовал, как он пульсирует в голове.
Когда ему удалось достаточно восстановить зрение, чтобы различать формы, он увидел фигуру, стоящую на коленях на бетоне.
Он пригнулся, готовый принять ещё один удар на свой дождевик. Он ждал.
А затем понял, что фигура была меньше, чем Брутал.
Его глаза немного привыкли.
— Зериди? Ты…?
Брутал лежал на полу рядом с ней. Он не двигался. Похоже, она пронзила ему висок его же оружием.
— Извини, — сказала она по-артонански, её голос был слабым. — Извини. Они собирались навредить тебе. Мне пришлось отправить летательный аппарат. Тебе нужно бежать.
— Вверь себя мне, — настаивал Олден, заставляя себя говорить мягко. Он использовал артонанский, чтобы быть уверенным, что она понимает. — Зериди, пожалуйста.
Она опустилась на пол рядом с мёртвым Бруталом. Олден теперь стоял на коленях рядом с ней, левой рукой прижимая кровавое пятно на правой стороне её груди, правой — прижимая второе кровавое пятно на её животе.
Это помогает? Это вообще помогает? Раны сквозные.
Брутал заколол её по крайней мере дважды. И на боку головы была огромная рваная рана. Олден с трудом мог представить какую-либо первую помощь, кроме как сохранить её как можно быстрее.
Он нажал сильнее, и она издала удушающий звук.
— Вверь себя мне, — повторил он спокойным голосом.
Её кровь была горячей и скользкой.
— Не бойся, — сказала она. — Этот человек не мёртв.
Она говорила это во второй раз.
Только один её глаз был сфокусирован на лице Олдена. Другой бесцельно блуждал.
Она очень дезориентирована из-за травмы головы.
— Вверь себя мне.
— Он только спит, — прошептала Зериди. — Тот другой мужчина тоже только спит.
Нет. Она дезориентирована, но не так, как я думаю.
Артонианка пыталась дать ему утешительную ложь. Как будто он ребёнок.
— Я тебе верю, — сказал Олден. Он не удостоил Брутала, лежащего в нескольких дюймах с железным колом, торчащим из черепа, ни единым взглядом. — Ты помогла плохим людям заснуть. Я не боюсь. Можно мне тебя поднять?
— Извини, мне пришлось отдать другому мужчине твой спасательный летательный аппарат. Тебе нужно немедленно покинуть дом.
— Всё в порядке. Мы уйдём вместе.
— Он не умрёт от потери крови, пока доберётся до Амазонки. Его не сильно ранило, когда его руку ——— крышкой летательного аппарата.
Она имела в виду, что бормотуна не сильно ранило, когда крышка корабля закрылась на его руке, отсекая её почти до плеча. Рука с магическим устройством лежала на мостовой рядом.
Олден предположил, что однорукий мужчина, который сейчас летел к Южной Америке на не принадлежащем ему летательном аппарате, высунул конечность из аппарата, готовясь выстрелить из того, что он назвал оглушателем, в спину Олдена.
Если оно может вырубить высоких рангов, оно могло бы прорвать мой дождевик. Или утомить меня настолько, что следующий удар Брутала достиг бы цели. И тогда мы оба были бы мертвы.
Зериди, должно быть, удалось через свои глазные кольца дать аппарату какую-то команду «старт».
— Ах, — сказал он, — значит, одна из моих догадок о месте телепортации была верной. Мы собирались лететь в Амазонку вместе. Это было бы весело.
Зериди сделала вдох.
Кажется, он даётся ей тяжелее, чем предыдущий? Я это выдумываю?
Оба её глаза на мгновение встретились с его, прежде чем левый снова ускользнул.
— Иди сейчас в ———, — сказала она. — Быстрее.
Он предположил, что это синоним убежища, которого он ещё не выучил.
У неё хороший момент?
Он пристально посмотрел в её сфокусированный глаз.
— Зериди, я буду бежать быстрее, если ты будешь жива. Мой навык и черта сработают, только если ты пойдёшь со мной. Можно мне тебя нести?
Она моргнула этим глазом.
— Я буду бежать быстрее, если понесу тебя, — медленно сказал он.
Ему казалось, что это может быть правдой. Но, вероятно, нет. Он определённо бежал бы быстрее с самого начала, если бы использовал свой навык, но он не был уверен на самом деле, потеряет ли он вверение, если его вверитель умрёт. И он также быстрее устанет, неся её вес.
Утешительная ложь может быть обоюдоострой.
— Я буду намного быстрее, если ты позволишь мне нести тебя, — сказал он. — Можно мне нести тебя?
— Да, — сказала она.
Это согласие! Он перестал прижимать руки к её ранам и потянулся к её косе.
— В доме есть лекарство, которое тебе поможет? Есть там что-то вроде моей специальной аптечки? Для артонианцев?
— Этот человек просто спит.
— Я тебе верю. В доме есть лекарство для артонианцев? Какое-нибудь из лекарств в моей сумке поможет тебе?
— Да. В ———. Наверху.
В «накрыше»? В «подкрыше»? Это слово для чердака? Стоит ли искать это правильным шагом?
Он перекинул косу вперёд через её лицо. Её волосы были густыми и мягкими там, где они не были мокрыми от крови. Он засунул фиолетовую кисточку на конце за пояс её брюк, затем приподнял косу за середину, чтобы сделать… ну, это была отличная лямка для переноски.
Если бы все были оснащены собственными верёвками, моя жизнь была бы намного проще.
— Спасибо, Зериди. Ты спасла нам жизнь. Ты потрясающая. Всё будет хорошо.