Супер поддержка (Новелла)
Мерцай, мерцай, гокоратч

Мерцай, мерцай, гокоратч

Супер поддержка (Новелла) Том 1.0 Глава 116.0

**116**

Аттракцион-американские горки, перекинутые с крыши на крышу в F-городе, был одновременно развлекательной поездкой с видом на город, захватывающим аттракционом и одой магическому машиностроению. А ещё он был очень популярен. Несмотря на то, что они купили билеты, как только Олден проявил интерес, у них в итоге всё равно оказались временные слоты, разбросанные на два часа.

Люди катались на американских горках парами, и перед уходом из квартиры Лют попытался разработать сложные социальные планы, чтобы гарантировать, что он сможет покататься с Эмилией, чтобы это не выглядело «неестественно».

— Ты не думаешь, что этой Хадизе лучше было бы покататься с кем-то из своих друзей, а не со мной? — запротестовал Хаою. — Будет странно подойти к ним с уже намеченными парнями и девушками для катания. Как будто мы изо всех сил пытаемся устроить свидание.

— Согласен, — сказал Олден. — Почему бы мне не покататься с Хаою? Натали и Хадиза могут покататься вместе. А вы с Эмилией всё равно можете быть парой.

Лют, который склонялся к зеркалу в ванной и делал что-то с волосами с помощью помады, сказал:

— Ладно. Но я не думаю, что это звучало так уж странно.

По-видимому, девушки тоже так не думали. Почти сразу после встречи, когда Лют объяснил про американские горки, они предложили разделить группу именно так, как он и надеялся, без всяких подсказок. Он продолжал бросать на Олдена и Хаою многозначительные взгляды, словно говоря: «Видите. Я понимаю эти вещи».

В здании, откуда отправлялись горки, на первом этаже были магазины, где можно было побродить, пока все ждали своей очереди.

— Твоему другу нравится Эмилия, — заметила Хадиза, пока она, Олден, Хаою и Натали бродили по проходам магазина, торгующего в основном бумагой и художественными принадлежностями.

Олден поспешно написал Хаою: [Что нам сказать?]

Хаою посмотрел на него безучастным взглядом, затем указал на полку и сказал:

— Обёрточная бумага с райх-битами! Такое не каждый день увидишь.

«Хорошая идея. Отвлечение». — Я держал райх-бита в руках, — объявил Олден. — Она была классная.

— Лют говорил с ней на литовском, — хихикая, сказала Натали.

Хадиза кивнула.

— Он сказал, что она красивая.

— Эмилия сказала, что его произношение было довольно хорошим!

«Что ж, ладно, — подумал Олден, стараясь не обижаться за Другого Олдена. — Похоже, я единственный, кто считает, что держать миниатюрного дракона — более достойная тема для разговора».

Рот Хаою открылся.

[Лют действительно так и сделал,] — подтвердил Олден по переписке. — [Он наложил на себя цепочку самоуверенности. Я сказал ему не пытаться снова сегодня. Что, если он подумает, что может кататься на горках без страховочной дуги?]

Как раз в этот момент он заметил пачку бумаги для оригами тёмных, драгоценных тонов.

— Ты это покупаешь? — спросила Натали, когда он взял её.

Он перевернул её, чтобы проверить цену. Оборотная сторона бумаги была золотой.

— Да, думаю, да.

— Если научишься что-то из неё делать, сделай что-нибудь и для меня! — бодро сказала она.

— Конечно. Что ты хочешь?

— Удиви меня.

Их очередь кататься наступила вскоре после этого. Они сели в вагончик на крыше здания после краткого инструктажа по технике безопасности о том, что они, вероятно, взорвутся, упадут и умрут, если попытаются воздействовать на аттракцион своими силами.

— Так вот что значит "заставить американские горки стать вкусными", — пошутила Натали, когда странно большая и мягкая страховочная дуга опустилась.

Олден уже собирался спросить её, пробовала ли она когда-нибудь приготовить что-то несъедобное, как дуга и сиденье отвлекли его, слегка расплавившись и приняв форму его тела.

Натали моргала, глядя на свои ноги.

— Сиденья нас обнимают?

— Они обнимашки, — подтвердил Олден. — Этого не было в инструкции по безопасно…

Без какого-либо обратного отсчёта или зелёного света для предупреждения вагончик рванул вперёд и перелетел через край крыши. Они стремительно падали вниз на десять этажей, Натали визжала, а Олден вцепился в страховочную дугу, которая услужливо облепила его руки, когда он положил их сверху. Затем они замедлились, не до полной остановки, а до парения.

Сердце колотилось, Олдену потребовалась секунда, чтобы осознать тот факт, что он висит на боку небоскрёба. Они были обращены вперёд, задняя часть их вагончика зацепилась за рельсы во время вертикального падения, и он чувствовал себя почти невесомым благодаря какому-то магическому эффекту.

Взволнованно смеясь, Натали подтолкнула его локтем.

— Твои волосы!

— Твои волосы, — ответил Олден.

Светлые пряди парили в воздухе над её головой.

Секунду спустя они снова упали, а затем рванули вперёд по совершенно невидимому участку пути, который, как предположил Олден, существовал, поскольку всё ещё звучало так, будто они ехали по горкам, а не на вагончике, превратившемся в летательный аппарат.

— Это лучшее! — закричала Натали, вскидывая руки в воздух.

Это действительно было так.

Поездка поднимала их вверх, вниз и от крыши к крыше. Её удлиняли пара медленных участков — ещё одна пауза, чтобы полюбоваться городским горизонтом, и путешествие над особенно великолепной серией климат-контролируемых садов, где можно было помахать людям внизу. А усилена она была способами, которым обычные американские горки не могли и надеяться подражать. В какой-то момент вагончик, казалось, перепрыгнул с одного здания на другое по высокой дуге. Как лягушка, прыгающая между листьями кувшинки. Олден понятия не имел, действительно ли они перепрыгнули или это был какой-то иллюзорный эффект, встроенный в рельсы.

Когда они вернулись к началу и выбрались из вагончика, он сказал:

— Им нужно сделать так со всеми крышами в городе.

— Целый тематический парк на крышах, — согласилась она.

Внизу они нашли всех в магазине модной одежды. Эмилия и Хадиза обсуждали что-то у двери примерочной, и когда Натали подошла посмотреть, о чём они говорят, Хаою поймал взгляд Олдена.

— Лют позволяет им выбирать для него наряды, — сказал Хаою, указывая на девушек. — Они относятся к этому очень серьёзно. Они изо всех сил пытаются найти ему вещи, которые будут ему по размеру и при этом не будут выглядеть слишком вызывающе.

— Они явно не видели его шкаф. Стоит ли нам сказать им, что он делает для себя жилет из скотча?

— Думаю, нам стоит просто закинуть туда самую необычную одежду, какую найдём, и посмотреть, сможет ли он с ней справиться.

— Мне нравится этот план, — сказал Олден, разглядывая брюки, которые были декоративно забрызганы веществом, похожим на виноградное желе.

******

Олден вернулся в кампус как раз вовремя, чтобы посетить занятие в клубе «Список B». Инструктор Плим, сидящая в центре зала в своём жёлтом дождевике, как и в прошлый раз, слушала его вопросы о том, на чём ему следует сосредоточиться в ближайшие несколько недель, пока другие B-ранги, надеявшиеся поговорить с советником клуба, толпились у него за спиной, ожидая своей очереди.

— Я не могу поверить, что они ограничивают вас одним типом инструмента, когда мы могли бы сделать с вами так много увлекательного! Не то чтобы я их критикую. У них что, нет любопытства!? Не то чтобы ваш рост мастерства в одном типе инструмента тоже не важен.

Динь. Динь. — Она хочет отвести тебя в свою лабораторию и заставить сохранять каждый материал в известной вселенной, — прошептал Фрэнсис, Подчинитель.

Инструктор Плим отмахнулась от него.

— Если вы должны использовать верёвочные штуки, и у вас всего несколько недель до конца семестра, то, я думаю, вам стоит изучить похожие инструменты и оружие и придумать способы, которыми ваш навык может укрепить их слабые стороны или использовать их уникальные свойства. Возьмите, к примеру, пращу…

После короткой тренировки Олден отнёс свой спорткостюм в местную прачечную. Там было несколько обычных стиральных и сушильных машин, но ими почти никогда не пользовались. Зато чистящие шкафы, встроенные в стены, были в ходу постоянно.

Макс был там, одевая один из безголовых, блестящих серебряных манекенов, которые выходили из шкафов, когда вы говорили им, что хотите начать цикл стирки.

— Чей-то костюм на полу, — заметил Олден, на мгновение останавливаясь, чтобы рассмотреть тёмно-серую ткань, прежде чем перешагнуть через него. Существовало правило ничего не делать с костюмами, которые не принадлежали тебе, и хотя он думал, что поднять его и положить на стол не считается, он не был полностью уверен. Он не мог забыть предупреждение, полученное в день оценки о том, как директор Салех прошла сквозь стену чьей-то спальни глубокой ночью, чтобы забрать пропавший костюм.

— Это Джеффи, — раздражённым тоном сказал Макс.

— Как ты можешь сказать?

«У тебя настолько точно записаны размеры наших тел? Ты сегодня шпионил за Джеффи?»

Олден подумал, что было бы забавно сказать эти вещи, но Макс выглядел усталым, поэтому он воздержался.

— Потому что, как только я увидел ценную часть магического снаряжения, валяющуюся на полу, я задался вопросом, кто может быть настолько идиотом. И почему-то лицо моего соседа по комнате сразу пришло мне на ум. Поэтому я написал ему и спросил, не знает ли он, где его костюм.

— Ты первый человек, которого я слышал, употребившим слово «случайно» в реальной жизни. Я уважаю это.

Макс запечатал свой костюм вокруг серебряного манекена, в то время как Олден вызвал своего собственного из шкафа рядом. Тот вышел из стены с набором колышков. Олден повесил на них манжеты для шеи, запястий и лодыжек.

— У «Превосходных» сегодня утром было своё клубное время в спортзале, — сказал Макс. — Джеффи говорит, что после этого оставил костюм в одном из шкафов, потому что не захотел ждать цикла стирки. Он думал, что просто заберёт его завтра перед нашим занятием.

— Завтра вечером?

— По-видимому.

— Кто-то разозлился из-за того, что он занимал шкаф, — заключил Олден.

— Люди из больших классов и клубов иногда полчаса и больше ждут своей очереди, так что я уверен, что вид постоянно занятого шкафа разозлил их. Но тот, кто это сделал, даже больший идиот, чем Джеффи. Если кто-то из преподавателей зайдёт и увидит это здесь до того, как он приедет забирать, горячая голова, которая на самом деле с ним возилась, попадёт в большие неприятности, чем тот придурок, который оставил его в чистилке.

Макс поднял руку, словно собирался нажать кнопку, которая запустила бы цикл стирки, затем помедлил и нажал её мягко.

Он направился к скамейке у двери и сел. Олден запустил свой цикл стирки и пошёл присоединиться к нему.

— Ты выглядишь напряжённым, — заметил он.

Макс смотрел на спорткостюм на полу.

— Джеффи в общем-то нормальный парень, — сказал он. — Он просто не думает. Или думает так сильно не о тех вещах, что в его черепной коробке не остаётся места ни для чего другого. И раздражает осознавать, что он может облажаться таким количеством способов, столько раз, и всё равно быть подходящим типом для этой школы с первой попытки, в то время как мне пришлось потратить полгода, выворачивая себя наизнанку, чтобы стать достаточно интересным для них, чтобы меня впустили.

В этот момент Джеффи вбежал в прачечную в коротком халате и кроссовках без носков. В его волосах была пена от шампуня.

Макс вздохнул.

******

Когда они проснулись в понедельник утром, Лекси вернулся. Он пил чёрный кофе и разбивал яйцо в миску с очередной попыткой Хаою приготовить овсянку.

— Это вкусно? — спросил Олден, наблюдая, как он взбивает сырое яйцо в парящую овсянку вилкой.

— Мне нравится.

— В F-городе только что открылось кафе с животными. Там есть куры, которые бродят под столами. — Астрид рассказала ему об этом. — Их можно подержать.

Лекси прищурился на него.

— Я собираюсь пойти, — сказал Олден, насыпая в свою миску с овсянкой пищевые дрожжи. — Скоро.

— Зачем ты мне это говоришь?

— Очевидно, потому что приглашает тебя пойти с ним в кафе с животными. — Лют зевал, входя в комнату. — Он думает, что время, проведённое с лесными созданиями, пойдёт тебе на пользу.

— Яйцо просто напомнило мне об этом. Но ты можешь пойти. Все могут пойти. И если одна из кур выглядит так, будто хочет, чтобы её подержали, дайте мне знать, чтобы я мог её подержать.

Куры несут яйца. Если курица подойдёт к Олдену и случайно снесёт яйцо, это будет так, будто ему подарили яйцо. Тогда он сможет съесть его и раз и навсегда доказать, что яйца должны быть в его меню. Независимо от того, разрешает ли кафе забирать сувениры от своих кур домой или нет, если он заполучит в руки съедобное яйцо, оно будет его, даже если ему придётся купить весь ресторан.

— Лекси! — сказал Хаою, впрыгивая. — Ты вернулся! Позволь пригласить тебя в наш групповой чат.

— Я уже в чате соседей по комнате.

— Это отдельный! Для дел.

Лют показал Хаою большой палец вверх.

— «Операция Месть Одина».

Поскольку изначально чат создал Олден, ему пришлось одобрить приглашение. Задумавшись о том, как это воспримут, он сделал это.

[Лекси Робертс присоединился к Групповому Чату для Безумных Вещей, о Которых Никому Больше Никогда Не Нужно Знать.]

[Лют: Я буду придумывать тебе кодовое имя.]

[Хаою: Лют думает, что на этой неделе, вероятно, будет что-то на день рождения его дяди Бенджамина. Он собирается пригласить себя на это. По крайней мере, один из нас должен пойти для подстраховки.]

Лекси нахмурился и начал прокручивать назад, чтобы понять, о чём всё это.

— Почему Олден настаивает, что будет только светским человеком, а не тем, кто взламывает запертые комнаты? — спросил Лекси. — Что это за…

Его хмурый взгляд углубился.

Он посмотрел на Люта, затем на Хаою, затем на Олдена.

[Лекси Робертс покинул Групповой Чат для Безумных Вещей, о Которых Никому Больше Никогда Не Нужно Знать.]

— Эй! — сказал Хаою.

— Твоё кодовое имя — Предатель, — сказал Лют.

— Ты действительно не будешь помогать? — спросил Хаою. — Это важно.

— Не вижу, как это может быть важно.

— Мы делаем это, чтобы помочь Люту и улучшить нашу родину. И ничего незаконного не происходит! Мы договорились. Ничего не взорвётся. Никого не собьют машиной. В основном это солидарность соседей по комнате, — настаивал Хаою. — Я приглашаю тебя снова.

— Пока меня не было на выходных, вы все решили заняться политикой? — сказал Лекси. — Здесь было так скучно?

— На самом деле это были очень насыщенные выходные, — сказал Лют.

— Вы, ребята, веселитесь, ходя на ужасные вечеринки и слушая, как ужасные люди говорят ужасные вещи. Я буду делать домашнее задание. И тренироваться. И спать по восемь с половиной часов в сутки.

Хаою вздохнул.

— Если ты так считаешь, я понимаю. Наверное, если нам когда-нибудь понадобится четвёртый человек по какой-то причине, мы могли бы попросить Константина помочь нам…

[Лекси Робертс присоединился к Групповому Чату для Безумных Вещей, о Которых Никому Больше Никогда Не Нужно Знать.]

— Просто чтобы я мог следить за вами всеми, — пробормотал он.

******

Утро прошло без происшествий. Олден посетил занятия, затем провёл обеденный перерыв в своей комнате, практикуя новую словесную цепочку.

Гремлин теперь был помощником, непреднамеренно. Олден достаточно хорошо освоил цепочку, чтобы заинтересовать его, поэтому всякий раз, когда он делал значительную ошибку и этот интерес внезапно падал, он знал, что у него проблема. Это было не так хорошо, как если бы Лют стоял над ним, определял, в чём проблема, и исправлял её, но это определённо было чем-то.

Как обычно, он пропустил свою трёхчасовую официальную учебную комнату. По пути обратно в общежитие он столкнулся с Марисель.

Она слушала музыку в наушниках-вкладышах, которые подходили к розовым прядям в её стрижке пикси, и не заметила его, пока он не пошёл рядом с ней.

— Хорошая музыка? — спросил он, когда она вынула один наушник и улыбнулась ему.

— Это группа, которая, по словам Тует, ей нравится, поэтому я решила попробовать. Когда я слушаю песни, которые мы с друзьями пели дома… — Она выпрямила спину. — В любом случае! Да! Мне нравится.

— Ты идёшь на занятия?

— Я должна быть на учебной комнате.

— У нас, должно быть, одна и та же, — сказал Олден. — Я не знал. Я никогда туда не ходил.

— Я ходила на все, — сказала Марисель. — Потому что ходит Ванди. Но я думаю, что делаю домашнее задание лучше в комнате. А сегодня я собираюсь посмотреть, как другие Формирователи Земли практикуются в «Земляном ящике». Инструктор Фрагмент рекомендовала.

Олден понял, что их инструктор по спасению и Марисель особенно хорошо ладят.

— Ещё раз поздравляю с тем, что ты стала лучшей ученицей недели на физкультуре. Хаою рад поесть филиппинской еды в пятницу. Думаю, он закажет всё меню.

— Не знаю, заслужила ли я это, — сказала она. — Думаю, Фрагмент могла уговорить других учителей выбрать меня. Потому что я показала большой прогресс. Но я показала его только потому, что она постоянно отводила меня в сторону чаще, чем всех остальных, чтобы объяснить мне конкретные техники Формирования и рассказать о всех способах их использования для помощи людям. Это было так мило с её стороны, но, возможно…

— Я не думаю, что в этом есть что-то плохое, — перебил Олден. — У инструкторов всегда будет больше сказать о своих собственных подклассах, потому что они понимают их лучше всех. В конце концов, каждый встретит преподавателя, который совпадёт с ними… кроме меня, очевидно. И тебе всё равно пришлось работать, чтобы воспользоваться советами. Фрагмент кажется прямолинейной. Она бы не выбрала тебя, если бы ты действительно не произвела на неё впечатление.

Марисель отвела взгляд, её улыбка стала смущённой.

— Я рада этому. Я хожу в этот ресторан по крайней мере два раза в неделю с тех пор, как приехала сюда. Владелец будет так рад, что придёт весь класс.

Олдену хотелось спросить Марисель Алькантару о многом. Всё ли она ещё думает о том, чтобы её призвали с острова? Как у неё на самом деле дела? Работает ли у неё стратегия «притворяйся, пока не получится»? Нравится ли ей геройская программа больше, чем она думала, раз она преуспевает?

Его вопросы только удовлетворили бы его собственное любопытство и никак не помогли бы ей, насколько он видел.

«Думаю, мне стоит попытаться быть немного более похожей на себя прежнюю, пока я ещё могу», — вот как она это сформулировала.

— Мне нравятся твои волосы, — сказал он. — Ты выглядишь круто.

Она потянулась, чтобы коснуться их.

— Ты должен говорить мне это постоянно, не так ли? Они постоянно меняются.

— Они постоянно меняются в крутых направлениях. То, как их отрезал Парень-с-ножом, было самым впечатляющим, но…

— Я тоже не могу вспомнить его имя, — прошептала Марисель. — В мыслях я называю его «Парень, который стрижёт волосы».

— Удивительно много людей называют меня просто «Кроликом» в лицо, так что мы, по крайней мере, не настолько плохи.

Он попрощался с ней сразу после этого, так как они направлялись в разные стороны. Наблюдая, как она уходит, она остановилась, чтобы левитировать кусок тротуарной плитки, который треснул и отвалился — без сомнения, благодаря чьему-то чрезмерно сильному шагу — обратно на своё место.

«Думаю, у неё всё в порядке», — подумал Олден, пока она с силой забивала повреждённый блок на место своей телекинезой. Она сделала это слишком сильно, и он погрузился на дюйм глубже, чем следовало. Оглядевшись с виноватым видом, она вытащила его обратно, пока он не стал на нужном уровне.

Окно чата его соседей по комнате внезапно открылось.

[Хаою: Олден, проверишь минестроне в моей мультиварке? Кажется, я забыл посолить.]

[Лекси: Всё в порядке. Я сказал тебе, что всё в порядке, когда заходил в комнату раньше.]

[Лют: Он не может тебе доверять. Ты думаешь, что у сельтерской полно вкуса.]

Олден вернулся в квартиру и проверил минестроне, с которым всё было в порядке. Затем он взял формочки для фруктового льда, которые купил в магазине кухонных принадлежностей, куда Натали затащила их всех вчера, а также пакет больших зефирин и кувшин фруктового пунша.

Что ещё может понадобиться волшебнику?

Он запер дверь спальни, задернул светонепроницаемые шторы и пошёл в угол, чтобы встать на колени на своей подделке учебной подушки.

Он наложил все заклинания, которые знал, одно за другим, начиная с заклинания зажигания палочек обещаний. Не имея настоящих палочек обещаний, он наложил его на кедровую свечу в банке, которую купил в надежде имитировать запах горящего дерева. В мыслях он пообещал Кибби быть хорошим партнёром в обучении и сделать искреннее старание.

После того, как он перебрал свой небольшой репертуар заклинаний, требующих только рук, он снял ауриаду с шеи. Когда он начал наматывать её на пальцы, он почувствовал предвкушение. Он всегда чувствовал. Но сегодня оно было окрашено немного больше, чем обычно, нежелательной меланхолией.

Олден не был уверен в причине. Когда он попытался найти проблему, он не мог указать на что-то одно и сказать: «Это плохо».

Он перебросил подушку через комнату квадратным ударом. Затем заклинанием прессования превратил кучу зефира в идеальный диск. Это было приятно. И безопасно. Они просто слиплись, без осколков. Если он сделает свою кучу достаточно большой или немного изменит прицел, он сможет убедиться, что часть зефира разрезается пополам, оставаясь частично вне зоны сжатия.

Он недостаточно доверял своим собственным способностям к щиту, чтобы давить здесь, в квартире, что-то более опасное. Насколько он мог судить, заклинание никогда не позволяло ничему лететь обратно в заклинателя. Всё каждый раз шло прямо от него. Тем не менее, пробовать что-то безумное, например, большой кусок стали или стеклянную сферу, не казалось добрососедским поступком.

Хаою делал много своих блюд в мультиварке веганскими; Олден не мог отплатить ему тем, что встроил металлические осколки в стену между их комнатами.

Затем он использовал своё заклинание заморозки, чтобы сделать пару фруктовых эскимо. Он надеялся сделать больше, но на втором эскимо начал чувствовать напряжение своей свободной власти в сочетании с тем чувством сопротивления окружающего мира, которое означало, что он достиг своего предела. Он проверил время и увидел, что у него есть ещё час до того, как он должен быть в здании МФП.

«Этого достаточно».

Он вызвал свою книгу из системного хранилища и поправил колени на подушке, пока не оказался в удобном положении, чтобы изучать следующее заклинание. Это было режущее заклинание, которое посылало магический треугольник в воздух, как кинжал.

Старший брат квадратного удара.

Автор рекомендовал волшебнику практиковаться, посетив фруктовый сад в сезон сбора урожая, чтобы помочь рабочим срезать плоды с высоких веток. Не в первый раз Олден задумался о том, насколько стара эта книга. На Трипланетах есть фруктовые сады, и им нужно каким-то образом снимать плоды с верхних веток. Но он предположил, что это, вероятно, включает в себя технологии, а не артониан, карабкающихся по деревьям. Ферма Элепта по производству ягод марлек была сильно роботизирована.

«Эй, что я знаю? Может, есть какой-то магический орех, который на вкус нехорош, если его не собирать вручную или с помощью заклинания».

Ауриада струилась между его пальцами, пока он практиковал узоры.

«Кибби очень понравилось бы смотреть, как я это делаю. Она всегда так радовалась, когда у меня получалось заклинание. Надеюсь, она сейчас чертовски впечатляет одного из своих репетиторов».

Когда он достаточно попрактиковался, он задул свечу и прибрался.

В целом, сеанс волшебства прошёл успешно. Все его заклинания работали. Было приятно, как всегда, растягивать свою власть таким образом. И запоминание нового заклинания далось естественно. Он не был уверен, связано ли это с тем, что его Обработка встала на место, или он просто очень привык к такому типу учёбы.

Он решил, что его подавленное настроение, вероятно, было связано с повышением уровня на этих выходных, напомнившим ему, что его способность свободно творить магию всегда будет чем-то, что он будет культивировать какое-то время, а затем терять какое-то время. А также с небольшим одиночеством. Практика без партнёра всё ещё была веселой, но не с кем было поделиться своими экстраординарными способностями к созданию фруктового льда.

По пути в спортзал — таща свою спортивную сумку, полную припасов, так как инструктор Фрагмент всё ещё была открыта для его экспериментов во время занятий по спасению — он поискал в интернете номер.

Если он был прав, в данный момент на Земле находилось около семнадцати тысяч артонианцев. Это число сильно колебалось изо дня в день. Большинство из них, вероятно, были волшебниками. Они управляли Домами Исцеления, преподавали, занимались дипломатией или обслуживали магическое оборудование и помещения. Некоторые из них были давними жителями Земли; другие просто приезжали, чтобы выполнить какую-то быструю работу.

«Тысячи волшебников, — подумал Олден. — И один человек, который только начинает».

******

Раздевалка была шумной, когда он вошёл.

— Олден! — взволнованно крикнул шотландский голос. — Ты споёшь с нами, не так ли?!

Финлей уже был в своём спорткостюме. Он с энтузиазмом махал Олдену чёрным планшетом через всю комнату.

— Спеть?

— Если он умный, не будет, — сказал Уинстон. Он завязывал шнурки рядом с тем парнем-Бруталом, который всегда редактировал свои фотографии в соцсетях, чтобы сделать себя выше других людей на снимках. — Нам нужно начинать думать о нашем присутствии в интернете уже сейчас. Хочешь выглядеть продаваемо или хочешь выглядеть как ботан?

Финлей сердито посмотрел на него.

— Другие люди это делали! И Джеффи, и Кон поют со мной. Мы собираемся попросить и девушек.

«Так эта вражда становится всё уродливее с течением времени», — отметил Олден.

Он понятия не имел, чего Уинстон Хилфизер ожидал от геройской программы. Будучи A-рангом, он, конечно, не предполагал, что станет одной из самых ярких звёзд школы? Он даже не поступил с первой попытки.

Когда они впервые встретились в автобусе, у Олдена сложилось впечатление, что Уинстон был грубым, поверхностным и не очень умным. А затем у этого парня появилась странная дух соперничества с Финлеем на вечеринке, ещё до того, как Финлей его заметил.

«Неужели он думал, что будет единственным спидстером в классе?»

Это было бы нелепым предположением.

И он был раздражён тем, что все говорили обо мне на вечеринке, хотя они не то чтобы хвалили меня. Просто крайний голод по вниманию?

Может быть, Уинстон был суперпопулярен на родине и думал, что будет таким же здесь. Это было лучшее предположение Олдена, пока он прямо не спросит его, в чём его проблема, а это звучало как много хлопот ради маленькой награды.

— Финлей, — сказал Олден, — я понятия не имею, о чём ты говоришь, но, чтобы ты знал, у меня ужасный голос. Так что ответ, вероятно, нет.

— Ничего страшного, если ты плохо поёшь. Это сделает это ещё смешнее. Я целый день на уроках сочинял песни про гокоратч, и мы споём их в наших спорткостюмах и посмотрим, сможем ли мы стать вирусными!

— Я участвую, — сказал Олден, прежде чем Финлей успел вздохнуть. — Да. Не делайте этого без меня. Я оденусь через мгновение.

Хаою натягивал свой костюм, и при интенсивности голоса Олдена он начал смеяться.

— Что смешного? — спросил Финлей.

— Ничего! — сказал Хаою. — Я тоже это сделаю. Я хочу.

— Чем больше, тем веселее!

Олден уже был в душевой, раздеваясь с молниеносной скоростью. Его желание стать вирусным было ниже нуля. Определённо в отрицательных числах. Он хотел бы быть противоположностью вирусного навсегда. Однако… можно было пожертвовать чем-то ради того, чтобы как можно больше людей пели о гокоратч.

Чтобы увидеть выражение лица Стю-арт’ха во время их следующего телефонного разговора.

За несколько минут до начала занятия около десяти из них стояли группой в одном из коридоров и пели песни, которые Финлей сочинил в тот день на уроках. Личный фаворит Олдена исполнялся на мотив «Мерцай, мерцай, маленькая звёздочка»:

Вонючий, вонючий, гокоратч,

Ешь собратьев, как начнут вылупляться,

Над деревьями ты летишь,

Голод в глазах твоих горит…

Олден был не единственным, у кого был плохой голос. А Астрид заставила задний ряд «каннибальски» махать руками.

Это было поистине прекрасное зрелище.

---