Женитьба на отце моего бывшего мужа, коматознике, ради удачи
Глава 10.0

Глава 10.0

Женитьба на отце моего бывшего мужа, коматознике, ради удачи Том 1.0 Глава 10.0

Сун Цзунмин стоял в соседнем павильоне, ожидая приближения Жун Хэна. Обменявшись несколькими словами, они молчаливо договорились не вмешиваться в дела друг друга и продолжили пить чай.

Жун Хэн направился прямо к саду камней. Сун Чаоянь, поспешившая следом за служанкой, выглядела бледной. Как только они достигли уединённого места, она положила голову на плечо Жун Хэна и тихо позвала: «Брат Хэн».

Не видясь несколько дней, Жун Хэн выглядел значительно измождённее, и в его глазах появилось множество сложных эмоций, которых раньше не было. Сун Чаоянь не ожидала, что он навестит её, и, вне себя от радости, мягко спросила: «Брат Хэн, улучшилось ли состояние герцога?»

Жун Хэн покачал головой. «Имперские лекари в замешательстве. Мой отец по-прежнему без сознания. Несмотря на то, что Его Величество часто посещает нашу резиденцию, чтобы проверить его, ситуация остаётся прежней».

Внимание Сун Чаоянь задержалось на фразе «Его Величество часто посещает». Император, обременённый государственными делами, мог нанести визит один или два раза из вежливости, но регулярные визиты подтверждали слухи о тесной дружбе между императором и герцогом.

«Брат Хэн, вы должны беречь себя. Чаоянь очень беспокоится о вас». Нежный тон Сун Чаоянь в сочетании с её видом полной зависимости смягчил сердце Жун Хэна.

«Я пришёл сегодня, чтобы сказать тебе, что ученик доктора Сюэ прибыл в столицу».

Сун Чаоянь не могла скрыть своего волнения, сжимая платок. Она была слаба с рождения, не могла ничего делать, кроме как безучастно наблюдать, как Сун Чаоси выходит и исследует мир. Если у ученика доктора Сюэ был способ вылечить её, она больше не будет заперта в своём дворе, глядя на тот же маленький кусочек неба.

«Что он сказал? Есть ли лекарство от моей болезни?»

Жун Хэн пришёл специально, чтобы сообщить эту новость. Однако предложенный метод показался ему тревожным. Лечение включало кровь из сердца сестры-близнеца. Если бы это было в прошлом, он бы согласился без колебаний, но теперь он не мог не представить лицо, идентичное лицу Сун Чаоянь.

«Брат Хэн?» Сун Чаоянь выглядела растерянной и схватила его за руку, её глаза молили. «Брат Хэн, пожалуйста, скажите мне правду. У ученика тоже нет решения?»

«Решение есть».

«Тогда…»

Жун Хэн взглянул на неё. «Он сказал, что для этого нужна кровь из сердца твоей сестры-близнеца в качестве медицинского примера».

«Сестра-близнец?» Разве это не относилось к Сун Чаоси? В глазах Сун Чаоянь мелькнул пылкий свет. Она никогда не думала, что иметь сестру-близнеца может быть так выгодно. Ей нужна была кровь, и существование Сун Чаоси идеально соответствовало этому требованию. Видите? Даже небеса помогали ей. Это всего лишь немного крови — совсем чуть-чуть. Что в этом такого сложного? Как только она вылечится, она сможет жить нормальной жизнью, больше не запертая в своём маленьком дворе, безжизненно увядающая. «Я прямо сейчас пойду найду Сун Чаоси и возьму её кровь!»

Жун Хэн нахмурился. «Чаоянь, послушай меня. Это не так просто, как ты думаешь».

«Разве это не просто немного крови? Просто уколите её иглой и возьмите немного».

Жун Хэн посмотрел на неё. «Это не так просто, как ты думаешь. Твоё тело может вылечить только доктор Сюэ. Кровь нужно брать двенадцать раз, и каждый раз количество должно быть достаточным. Сун Чаоси уже достигла совершеннолетия и готовится к замужеству. Взятие её крови, несомненно, насторожит семью её будущего мужа. Она также не сможет должным образом заботиться о своём муже, ни зачать ребёнка в течение целого года».

«Тогда мы не дадим ей выйти замуж и иметь детей», — обыденно сказала Сун Чаоянь. Разве это проблема? Если бы не Сун Чаоси, как бы она могла родиться такой слабой и оказаться в таком положении? «Я терпела столько лет. Что такого, если она пострадает всего один год? Мы сёстры. Это её долг».

Жун Хэн вздохнул. Он когда-то думал, что невинность Чаоянь — это благословение. Теперь он понял, что это палка о двух концах. Если его отец умрёт, ему придётся взять на себя управление резиденцией герцога. Сможет ли кто-то с темпераментом Чаоянь управлять домом и его двумя сотнями людей в качестве хозяйки?

«Я слышал, что Старая госпожа уже устроила ей брак. Маловероятно, что она согласится отложить свадьбу и сдавать кровь на год или два».

Сун Чаоянь не видела в этом никакой сложности. Если она откажется, её можно будет просто связать. В конце концов, лишь немногие знали, что у семьи маркиза есть законная старшая дочь. Всё, что им нужно было сделать, это держать Сун Чаоси взаперти дома. Но согласятся ли их родители и бабушка? Конечно, согласятся. Они любили её больше всех, особенно её мать и отец. Если это означало спасение её жизни, они, несомненно, согласятся.

Одержимая, Сун Чаоянь почувствовала непреодолимое желание ворваться в комнату Сун Чаоси и связать её, чтобы извлечь кровь.

Когда Жун Хэн вышел из-за сада камней, его выражение лица было растерянным. Он не мог избавиться от ощущения, что то, что они делали, было неправильно. Чаоянь была его возлюбленной; он должен был помочь ей. Но при этом…

Вспышка жёлтого привлекла его взгляд, за ней последовало поразительно яркое лицо. До него донёсся отчётливый аромат, и Жун Хэн пришёл в себя.

Опустив взгляд, он необъяснимо не смог встретиться с ней глазами.

Сун Чаоси не собиралась приветствовать его. На самом деле, она даже не хотела бросать на него взгляд. Она следовала за Сун Чаоянь и видела, как они скрылись за садом камней. Эти двое либо плели интриги, либо вели себя непристойно при каждой встрече. Согласно сюжету романа, Жун Хэн, должно быть, пришёл, чтобы рассказать Сун Чаоянь об использовании крови для излечения её болезни.

Она была в ярости от этой пары мерзких личностей! Неужели жизнь Сун Чаоянь была ценнее её? Как можно так легко обменять одну жизнь на другую? Это было до абсурда смешно. Она усмехнулась: «Шизи поистине почтительный! Ваш отец тяжело болен, но вместо того, чтобы быть у его постели, у вас есть досуг пробраться в наш особняк маркиза. Полагаю, жизнь вашего отца для вас ничего не стоит, а ваша так называемая сыновняя почтительность стоит меньше грязи».

Это обвинение было серьёзным. Император выступал за управление страной с помощью добродетели и сыновней почтительности. Если бы Жун Хэна обвинили в суде в отсутствии сыновней преданности, это могло бы стоить ему официальной должности. Если бы дело обострилось, его политическое будущее было бы разрушено.

Жун Хэн глубоко нахмурился. «Подумайте, что говорите, молодая госпожа Сун!»

«Разве я неправа? Герцог сражался за страну и заслужил уважение народа. Я слышала, храмы переполнены гражданами, молящимися о его выздоровлении. И всё же, Шизи не остаётся дома, чтобы заботиться о нём. Вместо этого у вас есть время для романтических свиданий. Поистине отрезвляюще! Как такой праведный и образцовый человек мог иметь такого сына, как вы?»

Её презрение было очевидным.

Жун Хэн побледнел. Он не считал себя виноватым. Его отец был без сознания, но в резиденции герцога сотни людей занимались ситуацией. Ему нужно было проверять его всего несколько раз в день. Обвинения Сун Чаоси озадачили его, но он не мог их опровергнуть. В конце концов, человек, лежащий без сознания, был его отцом. Упрекала ли она его из верности его отцу или по другой причине? Она, казалось, очень высоко ценила его отца.

Хотя Жун Хэн привык к сравнению со своим отцом, на этот раз сравнение оставило его особенно некомфортным.

«Кажется, это не имеет к вам никакого отношения, молодая госпожа Сун».

«Действительно, это не имеет ко мне никакого отношения. В конце концов, кто осмелится контролировать такого человека, как Шизи?» Сун Чаоси усмехнулась, явно глядя на него свысока. «Мне просто забавно, как кто-то, кто извергает конфуцианские ценности доброжелательности и праведности, ведёт себя так презренно. Лицемер до мозга костей».

«Молодая госпожа Сун! Осторожнее с выражениями!»

Сун Чаоси презрительно взглянула на него. Её презрительный взгляд заставил вены Жун Хэна вздуться, его руки крепко сжались от разочарования. Он был полон негодования, но не мог ответить. Странное чувство охватило его, как будто Сун Чаоси знала о взятии крови. Он покачал головой, отбрасывая эту мысль. Ученик доктора Сюэ только что прибыл в столицу, и он лично занимался этим делом. Невозможно, чтобы другие знали.

Был ли он действительно неправ? Он лишь хотел спасти того,, о ком заботился. Разве это неправильно?

Чтобы не привлекать внимания, Сун Чаоянь намеренно задержалась с отъездом. Её лицо, всё ещё румяное от надежды на выздоровление, стало мертвенно-бледным, когда она увидела Жун Хэна и Сун Чаоси, стоящих вместе. Поддерживаемая Сунчжи, её сердце пропустило удар.

Сун Чаоянь и Жун Хэн всегда казались хорошо подходящими друг другу — одна изящная, другой красивый. Но теперь, видя Жун Хэна с Сун Чаоси, она поняла, что эта пара выглядит иначе. Между ними было чувство равновесия и равенства, которое делало Сун Чаоси более яркой.

Со стороны они, несомненно, выглядели бы идеальной парой.

Её осенило, что женщине не нужно зависеть от силы мужчины, чтобы излучать собственное очарование.

Сун Чаоянь заставила себя улыбнуться, подошла и, приняв роль дочери особняка маркиза, тихо спросила: «О чём вы говорите с Шизи?»

Оборонительная позиция в глазах Сун Чаоянь была очевидна. Сун Чаоси, будучи женщиной, слишком хорошо понимала значение этой оборонительной позиции. Она подняла брови и улыбнулась. Оказалось, что Сун Чаоянь тоже будет бояться, что всё, что у неё есть, будет постепенно отнято у неё. В этом случае она пожалеет, если ничего не сделает.

Её глаза сверкнули, она поджала губы и мягко улыбнулась: «О чём тут говорить? Конечно, то, о чём мы говорили, нельзя делиться с моей сестрой. Должна сказать, что у моей сестры хороший глаз. Шизи действительно красивый мужчина».

Выражение лица Жун Хэна выражало шок. Когда это он говорил с ней о темах, которыми нельзя было поделиться с Чаоянь? Эта женщина слишком быстро меняла своё поведение. Он уже слишком долго оставался здесь, и дальнейшее промедление было бы неуместным. Чтобы избежать подозрений, он взглянул на Сун Цзунмина и повернулся, чтобы уйти с ним.

Перед уходом он даже не взглянул на неё.

Сун Чаоянь сжала руки, её улыбка колебалась между искренней и фальшивой. Только после того, как Жун Хэн ушёл, её взгляд стал холоднее. «Старшая сестра слишком льстит мне. Шизи и я знаем друг друга с детства, так что, конечно, наши отношения уникальны. Как вы сказали, Шизи действительно исключителен, как яркая луна в небе — не то, на что кто-либо может покуситься».

Сун Чаоси фыркнула. Неужели Жун Хэн был таким призом? Для неё он едва ли стоил взгляда, не говоря уже о восхищении. Неужели Сун Чаоянь думала, что все такие же невежественные, как она?

«Тогда что, если я покусилась на него?»

«Сун Чаоси! Если что-то не твоё, ты не должна к этому прикасаться! Почему ты так ценишь чужие вещи?»

Сун Чаоси щёлкнула кончиками пальцев, её малиновые ногти блестели. «Конечно. Мужчины, например, — всегда веселее взять чужого. Так что, младшая сестра, тебе лучше внимательно следить за своим Жун Хэном. Не дай ему попасть в мои руки. Скажи мне, кроме него, что у тебя ещё есть? Если ты потеряешь даже его, разве ты не будешь совершенно жалкой?»

В её прошлой жизни Сун Чаоянь подтолкнула её к Жун Хэну. На этот раз Сун Чаоянь уже подозревала, что Жун Хэн испытывает к ней чувства. Сун Чаоси хотела посмотреть, будет ли Сун Чаоянь всё ещё доверять ему, чтобы выйти за него замуж.

Сун Чаоянь затряслась от гнева. Если бы это была просто обычная ссора сестёр, она, возможно, не была бы так разгневана. Но Сун Чаоси была так похожа на неё — только здоровее, с более румяной кожей и более привлекательной фигурой. Неужели Жун Хэн тайно предпочитал женщин, подобных Сун Чаоси? Сравнивал ли он их в своём сердце, как это делали другие в их детстве?

Тогда другие хвалили её за её навыки в каллиграфии, живописи и вышивке, но всегда добавляли комментарий о живом очаровании Сун Чаоси. После стольких усилий, чтобы завоевать одобрение старших, Сун Чаоянь оставалась безмолвной от ярости, чувствуя, что все её усилия блекнут по сравнению с живостью и миловидностью Сун Чаоси.

Когда Сун Чаоси вернулась в свою комнату, она тоже была в ярости. Хотя Сун Чаоянь была презренной, настоящим виновником всех бед — замужества её первоначального «я» и использования её крови — был Жун Хэн! Без него, как могла Сун Чаоянь, защищённая девушка, которая даже не знала, что такое «худая лошадь», найти доктора Сюэ?

Мир всегда инстинктивно возлагал вину на женщин, не видя, насколько презренны эти мужчины!

Сун Чаоянь, вероятно, уже обнаружила, что её кровь может вылечить её болезнь. Она не могла позволить себе оставаться пассивной. Но что ей делать? Должна ли она реагировать по мере развития событий, полагаясь на Старую госпожу, которая взвесит все за и против и поддержит её как законную внучку? Или она должна быть похожей на геккона и отрубить себе хвост, чтобы выжить?