Женитьба на отце моего бывшего мужа, коматознике, ради удачи
Глава 18.0

Глава 18.0

Женитьба на отце моего бывшего мужа, коматознике, ради удачи Том 1.0 Глава 18.0

Сун Чаоси только что дожевала несколько кусков волшебной травы. Изначально она собиралась оставить её Жун Цзину, но, не зная, когда сможет покинуть поместье, она всё же съела несколько кусочков. Улучшающие красоту эффекты волшебной травы были поразительны — она даже почувствовала, как её кожа становится такой сияющей и полупрозрачной, что напоминает светящуюся жемчужину.

Она обращалась с волшебной травой как с закуской, поднося ещё несколько кусочков ко рту, прикрываясь рукавом.

Шэнь Ши завистливо наблюдала за ней. Ни у неё, ни у Сун Фэнмао не было особенно хорошей кожи. Цвет лица Сун Чаоянь улучшился только после лечения у известных врачей и использования лучших средств по уходу за кожей из павильона Люли. Тем не менее, несмотря на сравнительно худшие условия жизни Сун Чаоси и трудности её семьи по материнской линии, почему её кожа была такой безупречной?

Что делало это ещё более странным, так это её ленивое, беззаботное поведение, напоминающее мужское. Это даже заставило двух прислуживающих ей горничных сильно покраснеть.

Странное чувство ослабило первоначальный гнев Шэнь Ши. Однако, думая о своих планах с Сун Чаоянь и о необходимости в конечном итоге взять кровь из сердца Сун Чаоси, она не могла не почувствовать укол вины.

«Чаоянь нравится твой браслет. Ты должна отдать его ей. Я много раз учила тебя — не спорь со своей младшей сестрой из-за всего. Как старшая сестра, ты должна уступать ей».

Сун Чаоси засмеялась. «Я думала, мама пришла навестить Чаоси, но, похоже, мама снова пришла ради моей младшей сестры».

Это заставило Шэнь Ши почувствовать лёгкую вину. Было правдой, что она не проявляла особой привязанности к этой дочери, но привязанность по своей природе предвзята. Она никогда особенно не любила эту своенравную старшую дочь, чувство, которое она не могла контролировать.

«Я просто не хочу раздора между вами, сёстрами. Семья всегда должна быть дружной и гармоничной, поддерживая друг друга».

Сун Чаоси поджала губы в улыбке, но не стала спешить опровергать её. Она просто ответила: «Мама права. Семья есть семья. Если мы будем считать и интриговать друг против друга, это будет поистине бессмысленно».

Шэнь Ши почувствовала, что в её словах есть подтекст, но Сун Чаоси никак не могла знать о плане по извлечению её крови.

Шэнь Ши нахмурилась. «Чаоянь так понравился браслет, что она заболела и слегла в постель».

Глаза Сун Чаоси расширились от удивления. «Заболеть только потому, что ей что-то нравится? Мама, я никогда в жизни не слышала о такой странной болезни. К счастью, ей нравится мой браслет. Если бы ей приглянулся какой-нибудь мужчина на улице, и он не ответил бы ей взаимностью, и она серьёзно заболела, разве она не стала бы посмешищем?»

Шэнь Ши хотела защитить Сун Чаоянь. Как Чаоянь могла быть так влюблена? Но в рассуждениях Сун Чаоси не было изъяна, что на мгновение лишило её возможности возразить.

Сун Чаоси сделала глоток чая и лениво добавила: «Дело не в том, что я не хочу давать ей браслет. Дело в том, что я не могу его снять».

«Не можешь снять?»

«Да. Чтобы его снять, его пришлось бы разбить. Если мама настаивает, я разобью его и отдам сестре. Если он ей действительно нравится, она может попросить кого-нибудь починить его и снова носить».

Шэнь Ши была в ярости. Разбитый браслет потеряет свою красоту. Даже если его можно будет починить, для закрытия краёв потребуется золото или другие материалы, что испортит духовное очарование нефрита. Кому нужен сломанный браслет? Она слышала, что Сун Чаоси высказывает завуалированную угрозу, но не знала, как с ней справиться, и ушла в негодовании.

Когда Сун Чаоянь услышала об этом, она промолчала. Сун Чаоси готова разбить браслет? Это означало, что она, вероятно, не знала, как им пользоваться.

Она ни в коем случае не могла допустить уничтожения браслета. Ей придётся найти другой способ.

Однако она не знала, насколько эффективна волшебная трава внутри браслета. Даже если она не сможет вылечить её болезнь, употребление её для достижения ледяной нефритовой кожи было бы для неё более чем достаточно.

Сун Чаоянь изначально думала, что взять браслет будет несложно. Сун Чаоси только недавно вернулась в поместье и имела низкое положение. Всё, что потребовалось бы, это отправить горничную в её двор, чтобы украсть его. Но горничные, которых она послала собрать информацию, сообщили, что маленький двор был неприступным, как крепость. Ни Дун'эр, ни Цинчжу не могли быть подкуплены. Хуже того, всякий раз, когда кто-либо упоминал Сун Чаоси, эти двое яростно защищали её, часто краснея при этом. Зрелище приводило посторонних горничных в оцепенение.

Когда это было доложено Сун Чаоянь, она пришла в ярость. Как долго Сун Чаоси была здесь? И всё же она уже так полностью завоевала слуг? Сколько же у неё было очарования, чтобы вдохновить на такую преданность?

Несмотря на использование различных уловок, Сун Чаоянь не могла заполучить браслет, что делало её всё более тревожной.

Когда-то она беспокоилась, что Сун Чаоси не согласится на извлечение крови, но теперь она также боялась её отказа отдать браслет.

Как ей и обеспечить, чтобы Сун Чаоси осталась для сдачи крови, и получить браслет?

Шэнь Ши планировала выдать Сун Чаоси замуж за семью, которую легко контролировать. Если она насильно извлечёт кровь, это, несомненно, вызовет негодование Сун Чаоси. Браслет тогда никогда не окажется в её распоряжении. Если Сун Чаоси спрячет его, достать его позже будет почти невозможно. Лучший способ — держать её под рукой. В конце концов, это касалось не только её жизни, но и её будущей красоты.

Как ей удержать Сун Чаоси рядом?

Рассмотрев все варианты, оставалось только одно решение — выдать Сун Чаоси замуж за Жун Хэна вместо себя.

Сначала Сун Чаоянь была совершенно нежелающей. Она беспокоилась, что они могут развить чувства друг к другу. Но её плохое здоровье означало, что даже если она выйдет замуж в знатную семью, она не сможет иметь детей. В то время, поскольку Жун Хэн был единственным наследником второй ветви, они неизбежно будут брать наложниц для продолжения рода. Без своих собственных детей у неё не будет рычагов, чтобы остановить их. Вместо того чтобы допустить это, было бы лучше, чтобы Сун Чаоси вышла замуж за Жун Хэна и родила для неё ребёнка.

Она и Сун Чаоси были похожи, поэтому ребёнок, несомненно, будет похож на неё. Даже если она выздоровеет и останется бесплодной, наличие ребёнка от Сун Чаоси обеспечит её положение жены Шицзы. Это принесёт ей только пользу.

Как только её тело исцелится, она сможет разобраться с Сун Чаоси, и всё вернётся в норму.

В то время у неё будет и ребёнок, и почётный титул жены Шицзы, а также браслет. Разве это не убило бы трёх зайцев одним выстрелом?

Чем больше Сун Чаоянь думала об этом, тем больше она верила, что это правда. Она могла позволить себе ждать браслет — он рано или поздно станет её. Самым срочным делом было держать Сун Чаоси под своим контролем.

Однако она всё ещё очень желала этот браслет. Очарование стать ещё красивее было слишком велико, почти притягательно. Всякий раз, когда она представляла себя сияющей, как фея, она едва могла сопротивляться желанию ворваться в двор Сун Чаоси сегодня вечером и выхватить его.

У Сун Фэнмао сегодня был выходной. Согласно правилам семьи Маркиза, по таким случаям все обедали вместе. Главная кухня с самого утра была занята закупкой и приготовлением продуктов. Из-за недостатка персонала были вызваны помощники из небольших кухонь. Это был первый раз, когда Сун Чаоси обедала с таким количеством людей с момента возвращения в поместье. Ближе к сумеркам, одевшись, она зевнула и направилась в главный зал.

Главный зал уже был полон людей. Издалека Сун Чаоси увидела мужчину средних лет с утончёнными чертами лица, сидящего в кресле справа от Старой Госпожи. На нём был тёмно-синий шёлковый халат и вышитые сапоги. Несмотря на возраст, он был всё ещё высоким и худощавым, в отличие от большинства мужчин, которые с годами полнели. За ним стояли Сун Чаоянь и Сун Цзялян. Что бы ни сказала Сун Чаоянь своим кокетливым тоном, он нежно улыбался, его привязанность была несомненна. Заметив взгляд Сун Чаоси, он посмотрел на неё с безразличным выражением, как будто она была незнакомкой. Его реакция давала ясно понять — она была действительно чужой в этой семье.

Сун Чаоси сделала несколько шагов вперёд, её поведение было столь же спокойным. Она соблюдала надлежащие приличия и поклонилась.

«Чаоси приветствует Бабушку, Дядю, Тётю, Отца и Мать».

Хотя в её действиях не было ничего предосудительного, Сун Фэнмао всё же почувствовал, что что-то не так. Она впервые встретила его. Не быть удивлённой или обрадованной — это одно, но группировать его с остальными старейшинами, как будто он ничем от них не отличался?

Сун Фэнмао внезапно понял чувства Шэнь Ши. Они не слишком высоко ценили Сун Чаоси, но, похоже, она тоже не слишком много о них думала. Будучи чиновником при дворе, он не показывал мимолётного раздражения на лице и легкомысленно сказал: «Теперь, когда ты вернулась, убедись, что слушаешь старших и не действуешь своевольно».

Сун Чаоси молчала и сохраняла позу поклона. Хотя она не ответила, её послушная поза не оставляла места для критики. Другим казалось, что она слишком испугана, чтобы ответить, и не смеет говорить.

Сун Фэнмао нахмурился. У него было отчётливое ощущение, что её молчание проистекает не из страха, а из безразличия.

Как раз когда он собирался отчитать её, Сун Юаньчжун, сидящий слева от Старой Госпожи, тепло улыбнулся и сказал: «Климат Янчжоу действительно хорошо питает людей. Чаоси выросла в прекрасную молодую леди».

Сун Юаньчжун, который не занимал официального положения и вёл гедонистический образ жизни, часто говорил, не обращая внимания на приличия. Его замечание было чисто комплиментом внешности его племянницы. Однако, учитывая, что Сун Чаоси и Сун Чаоянь были похожи, хвалить красоту Сун Чаоси было равносильно намёку, что Сун Чаоянь не так красива.

Будучи старшим сыном и сокровищем Старой Госпожи, несмотря на свои недостатки, слова Сун Юаньчжуна оставили Сун Чаоянь бледной, Шэнь Ши кипящей от злости, а Сун Фэнмао нахмуренным. Однако Старая Госпожа ничего не сказала.

*** П.п: Здесь идёт уже друга глава (то есть до этого была 18.1 а сейчас пошла 18.2 но я ебнул их в одну)

Сун Цзунмин взглянул на опущенные глаза Сун Чаоси и почувствовал укол в сердце. Эта младшая сестра была слишком осторожной и сдержанной. Даже если она не выросла дома, будучи законной дочерью маркиза и старшей сестрой в доме, ей не было нужды быть такой сдержанной. Сравните её с Тинфан, которая скоро достигнет совершеннолетия, но всё ещё ведёт себя как ребёнок, говоря всё, что приходит в голову. Было ли положение Сун Чаоси действительно таким тяжёлым?

Лань Ши и Сун Тинфан, стоявшие сзади, изо всех сил сдерживали смех. Тинфан игриво прильнула к Старой Госпоже и сказала: «Бабушка, быстро разрешите сестре Чаоси встать. Её здоровье хрупко и не выдержит таких трудностей».

Сун Фэнмао потерял дар речи и не мог не взглянуть на румяный цвет лица Сун Чаоси. Хрупкая? Он боялся, что на свете нет человека здоровее.

С её вторым сыном в отпуске и необычно присутствующим старшим сыном, Старая Госпожа была в хорошем настроении. Она засмеялась и сказала: «Чаоси, встань и подойди сюда».

Сун Чаоси встала и, заняв своё место, улыбаясь, протянула Старой Госпоже полотенце.

По таким случаям невестки не могли сидеть, пока их свекровь не поест. Они должны были прислуживать свекрови, подавая еду и другие необходимые вещи, пока им не разрешат присоединиться. Шэнь Ши и Лань Ши, привыкшие прислуживать Старой Госпоже, всё ещё не могли сравниться с ловкостью Сун Чаоси. Её выражение оставалось спокойным, а её действия были ни спешными, ни неловкими. Она идеально воплощала манеры законной дочери знатного дома. Даже Лань Ши, которая всегда придерживалась надлежащего этикета, не могла не чувствовать себя простой второстепенной ролью по сравнению с Сун Чаоси.

Сун Чаоянь, которая редко прислуживала Старой Госпоже, теперь хотела воспользоваться возможностью, чтобы проявить свою сыновнюю почтительность. Однако она не нашла возможности вмешаться и только опозорилась, когда чуть не пролила чашку чая. Её неопытность была очевидна.

Лань Ши улыбнулась. «Янь'эр избалована и не привыкла к таким задачам. Пусть твоя тётя позаботится об этом».

Сун Чаоянь прикусила губу, зная, что Лань Ши нацелилась на неё, и жалобно сказала: «Я только хотела проявить свою сыновнюю почтительность к Бабушке».

«Если ты хочешь проявить сыновнюю почтительность, будет множество возможностей. А пока отойди и отдохни».

Намёк был на то, что сейчас не время и не место для её выступления.

Чувствуя себя смущённой, Сун Чаоянь опустила голову и села.

Сун Фэнмао нахмурился. Изначально он считал Сун Чаоси такой же непослушной и невежественной в этикете, как утверждала Шэнь Ши. Однако сегодня он не нашёл в ней недостатков. Даже если бы всех девушек столицы привезли сюда, невозможно было бы найти кого-либо, кто был бы более совершенным по внешности и этикету, чем она. По сравнению с ней, Сун Чаоянь уступала как в манерах, так и в самообладании. Неудивительно, что Шэнь Ши чувствовала угрозу.

Было подано вино, и кухня сообщила, что это лечебное вино из Янчжоу, известное своими полезными свойствами. Сун Юаньчжун, привыкший к гедонистическому образу жизни, слышал некоторые сплетни и сказал: «Говорят, таинственный новый магнат Янчжоу несметно богат, сколотив состояние на лекарственных травах. Это вино — его творение. В настоящее время его предлагает ресторан Хуэйсянь. Говорят, употребление его укрепляет тело и оказывает питательное действие — это довольно редко».

Ресторан Хуэйсянь был одним из лучших заведений в столице, с почти сотней отдельных комнат. Его недавно выпущенные вина были доступны исключительно там и не могли быть получены где-либо ещё.

Когда Старая Госпожа услышала «Янчжоу», она особенно насторожилась и спросила: «Он начинал с лекарственных трав?»

«Лекарственные травы не принесли бы такой высокой прибыли; в настоящее время его основной бизнес — торговля солью. Я слышал, это лечебное вино подходит как мужчинам, так и женщинам. Мама, не хотите ли попробовать чашечку?» Сун Юаньчжун улыбнулся, наливая вино Старой Госпоже. Она была в хорошем настроении сегодня, и, услышав, что торговец травами в основном торговец солью, она почувствовала некоторое облегчение и позволила сыну налить ей чашку вина с улыбкой.

Рядом Сун Чаоси не могла не принюхаться — это вино пахло так душисто. Она была слишком хорошо знакома с этим запахом, так как сама разработала рецепт этого лечебного вина. Она не ожидала, что её дядя расширил бизнес до самой столицы.

Прошло некоторое время с тех пор, как она видела его в последний раз, и она даже не знала, что её дядя стал самым богатым человеком в Янчжоу.

Когда Сун Чаоси вышла на улицу, она внезапно заметила фигуру на углу крытой галереи, которая показалась ей знакомой. Подумав, что ей мерещится, она подошла ближе и удивилась. «Дядя Чэнь?»

Чэнь Цзиньчжуну, лет тридцати, был одет в халат из ханчжоуского шёлка с узором из медных монет. Его лицо, пухлое и слегка одутловатое, как булочка на пару, всегда сияло добродушной улыбкой, делая его похожим на весёлого Будду Майтрею. Сун Чаоси была счастлива. «Дядя Чэнь, что привело вас сюда? Я думала, мне мерещится».

Чэнь Цзиньчжун был доверенным управляющим у её дяди, который высоко ценил его. Сун Чаоси часто путешествовала с ним по делам в прошлом.

Чэнь Цзиньчжун тепло улыбнулся. «Мисс, с тех пор как вы уехали, госпожа так скучала по вам, что некоторое время болела. Позже она велела хозяину перенести бизнес в столицу, сказав, что хочет быть ближе к вам. В настоящее время несколько ресторанов в столице используют ваш рецепт лечебного вина, и хозяин почти монополизировал поставки лекарственных трав в городе. На этот раз, воспользовавшись возможностью доставить вино, я приехал в надежде увидеть вас».

Сун Чаоси почувствовала тепло в сердце. «У меня всё хорошо. Пожалуйста, успокойте моего дядю и тётю».

«Я напишу хозяину. Кстати, в своём последнем письме хозяин упомянул, что лечебное вино хорошо продаётся, и велел мне напомнить вам прийти и забрать свою долю, когда у вас будет свободное время. Между нами говоря, с недавним ростом продаж ваша доля должна составить несколько тысяч лянов».

Сун Чаоси не могла сдержать смеха. Она думала, что её дядя просто вежлив, но оказалось, что он искренне намерен дать ей часть заработка.

«Теперь, когда наступило лето, у вас есть какие-либо новые рецепты лечебного вина, мисс?»

У Сун Чаоси, конечно, были. В прошлой жизни, когда она жила за границей со своим биологическим отцом, она часто варила собственное вино. Она преуспела в лечебных винах и лечебной кухне.

«Я запишу для вас рецепт».

«Сейчас неудобно. Я пришлю кого-нибудь за ним позже», — сказал дядя Чэнь. Согласившись на время, Сун Чаоси дала своё слово.

В другом месте, после ужина, когда гости разошлись, Сун Фэнмао остался, чтобы попить чаю со Старой Госпожой. После нескольких чашек он спросил: «Мама, что вы думаете о Чаоси?»

Старая Госпожа улыбнулась и протянула свою чашку из цзичжоуского фарфора с чёрной глазурью горничной. «Ты ещё помнишь, что у тебя есть эта дочь?»

Сун Фэнмао почувствовал себя неловко. Чаоси вернулась несколько дней назад, но он никого не пригласил встретиться с ней, показывая своё пренебрежение. Для него все дети были одинаковы. Глядя на Сун Чаоянь, он мог представить, как выглядит Чаоси. Казалось, нет необходимости прилагать особые усилия, чтобы увидеть её. Тем не менее, ранее он понял, что Чаоси теперь достигла совершеннолетия. С её внешностью и правильными манерами, найти ей пару в знатной семье, несомненно, принесёт пользу Маркизскому особняку и ему самому.

«Наконец-то ты стал здраво мыслить, лучше, чем твоя жена, которая слишком узко мыслит. Я изначально намеревалась выдать Чаоси замуж за семью герцога Жуна, но твоя жена воспротивилась, настаивая на браке Чаоянь. Ты знаешь здоровье Чаоянь. Я боюсь, что она не сможет вынести такую честь».

Сун Фэнмао беспокоили те же проблемы, но, балуя Чаоянь все эти годы, он не мог вынести разлуки её с Жун Хэном, который ей нравился.

«Что вы предлагаете, мама?»

«Я старею. Моё предложение может не совпадать с пожеланиями твоей жены, но я настаиваю на следующем: всё должно отдавать приоритет Маркизскому особняку. Только сохраняя его славу, ты и твои потомки будут наслаждаться бесконечным процветанием».

Сун Фэнмао кивнул. Недолго поговорив со Старой Госпожой, он вернулся в свои покои. Проходя мимо двора Се Ши, он колебался, но в конце концов повернул к резиденции Шэнь Ши.

Внутри Сун Чаоянь помогала Сун Цзяляну с его письмом. Цзялян, нетерпеливый к инструкциям сестры, прильнул к Шэнь Ши, ноя, чтобы отложить работу до завтра. Он был неуправляемым и избалованным, отказываясь исправлять свои ошибки. Снаружи Сун Фэнмао глубоко нахмурился. Войдя, он сел и начал осматривать домашнюю работу Цзяляна.

Цзялян, не выдержав отцовского внимания, быстро растерялся. Сначала ему удавалось кое-как справляться, но вскоре он обнаружил свои недостатки. Разъярённый его плохой успеваемостью, Сун Фэнмао harshly отчитал его.

Чаоянь поспешила вмешаться. «Отец, он ещё молод. Пожалуйста, не причиняйте ему вреда».

«Молод? Он не разбирается в учёбе, но знает, как принять горничную? Он даже не понял, что она потеряла ребёнка. А ты всё ещё защищаешь его!»

Сун Чаоянь замерла в недоумении, затем повернулась к Шэнь Ши. Шэнь Ши быстро объяснила: «Я уже наказала его, заставив стоять на коленях в родовом храме несколько дней и переписывать священные тексты, чтобы помолиться за душу ребёнка. Это не совсем его вина — у горничной были неблаговидные намерения, и она соблазнила своего господина. Вы не можете винить Цзяляна полностью».

Сун Фэнмао знал, что Шэнь Ши балует мальчика, и если бы Старая Госпожа не упомянула об этом, он не знал бы об инциденте. Вздохнув, он сказал: «С таким его поведением, как мы можем ожидать, что он унаследует титул?»

Шэнь Ши фыркнула. Если на Цзяляна нельзя было положиться, разве сын Се Инцю, Сун Чэнъюй, мог быть лучше? Он был незаконнорожденным сыном. Более того, какая польза от калеки, который сидит взаперти?

Она не верила, что калека когда-либо сможет подняться. Пока у стороны Се Инцю не было реальной конкуренции, какой вред был в недостатках Цзяляна?

Заметка автора: Некоторые читатели считают, что последние две главы подавляют главную героиню. Я думаю, это нормально. Я писала их последовательно, и следующие разделы более удовлетворительны, поэтому я не чувствую необходимости что-либо менять. Изменение этой части нарушило бы мои заранее написанные главы.