Глава 73.0
— А?
Беда?
Какая беда?
Что еще здесь может случиться?
Я только что вернулась в свою комнату из флигеля, и, когда я моргнула и посмотрела на Бониту, она поспешно сказала:
— В мастерской госпожи Рейни переполох. Ч-что же делать?..
— В мастерской госпожи Рейни? А что там может случиться? Снова навалились заказы?
— Нет, не это… сегодня в газете напечатали вот что.
Бонита дрожащими руками развернула газету, которую держала под мышкой, и показала мне.
На первой полосе утреннего выпуска газеты огромными буквами было написано:
[Эксклюзив!]
В домах высокопоставленных аристократов — дешевая кожа монстров? Шокирующая правда о «светонепроницаемых шторах».
Я подумала, что это за кликбейт, и начала читать внимательнее, но содержание оказалось еще более возмутительным.
«Имперский союз потребителей провел расследование о «светонепроницаемых шторах», которые в последнее время вызвали большой резонанс в высшем свете.
И, как и ожидалось! Выяснилось, что светонепроницаемые шторы, украшающие почетные аристократические дома столицы, сделаны из дешевой кожи Полетты!
Кожа Полетты — это шкура собаковидных монстров, обитающих в северных владениях Блейла и в окрестностях северо-восточного горного хребта; это грязный и вонючий материал, которого пруд пруди…»
Дальше шли сплошные нападки на кожу Полетты.
Например, абсурдное преувеличение, что вонь от трупа Полетты настолько сильна, что, даже если пройти мимо, зажав нос, запах останется на тридцать дней.
Или что во владениях Блейла шкуры Полетты валяются повсюду, и люди топчут их ногами и пинают.
Я лишилась дара речи и простонала:
— М-м…
Конечно, в какой-то степени, процентов на пять, статья основывалась на фактах.
Кожи Полетты и вправду много, и она воняет, и в прошлом, когда туши плохо утилизировали, они и вправду валялись под ногами.
Но грязная? Мы же ее так тщательно очищаем!
— Сначала пойдем в главный дом.
Взяв газету, я зашагала, стараясь сохранять максимальное спокойствие.
Даже если написанное в газете было правдой на сто процентов, то, что потребители узнали информацию, которую им знать было необязательно, — это совсем другая проблема.
Одно дело — думать, что на окне висит штора из ткани, и совсем другое — знать, что она сделана из шкуры трупа монстра.
Даже если она не гниет, не пахнет кровью и идеально вычищена.
Я глубоко вздохнула и задала еще один вопрос, чтобы уточнить:
— И какова реакция? Неужели пошли запросы на возврат?
Что делать, если некоторые чувствительные покупатели потребуют вернуть деньги?
Я начала думать, хорошо ли у нас прописаны правила возврата, но следующие слова Бониты заставили меня снова остановиться.
— А как же иначе.
— Что?
— Нас завалили отменами предзаказов! Более того, говорят, что толпа людей с шторами, требующая возврата, забила все дороги до самых соседних владений!
— Что?.. Э-это правда?
Серьезно?
Разве так бывает?
— Так не пойдет. Нужно немедленно идти и проверить.
Я тут же развернулась и быстрым шагом направилась не в главный дом, а к кожевенной мастерской госпожи Рейни.
«Неужели там что-то случится?»
Внезапно меня охватило беспокойство, что разъяренные люди могут что-то натворить.
Неадекваты есть не только в Корее.
Я вдоволь насмотрелась на них, пока была рабом у Лемеи, и во время ведения бизнеса во владениях герцога тоже с ними сталкивалась.
Да и сейчас я терплю произвол от своего красавчика-работодателя.
В общем, надеюсь, ничего страшного не случится?..
Так я думала, но…
— Л-людей так много?
Улица перед мастерской госпожи Рейни и соседние переулки уже были забиты людьми.
Я не могла пробиться сквозь толпу в мастерскую и с бледным лицом огляделась.
«Да что с ними…»
Это было безумие.
Мы ведь никогда не выдавали светонепроницаемые шторы за элитный товар, и я всегда подчеркивала их функцию блокировки света, а не роскошь!
В этот момент один из людей в толпе вышел в центр, высоко поднял руку и заорал:
— Нас обманули, продав отвратительную кожу монстра! Верните деньги! Верните деньги!
— Верно! Верните деньги!
— Требуем возврата!
Когда люди поддержали его криками, он, видимо, осмелел, и его выходка на этом не закончилась.
— Да, правильно. Давайте сожжем эту дешевку!
Он швырнул несколько светонепроницаемых штор из кожи Полетты в круг, образованный людьми, облил их маслом и поджег.
Что это за перфоманс такой?
— Возврат! Возврат!
— Верните мои деньги!
— Они сделаны из кожи монстров, с них капает кровь!
— С тех пор, как я повесила это в комнате ребенка, ему снятся кошмары!
Но чем больше я слушала их слова, тем подозрительнее мне становилось.
Эти люди говорили так, будто…
«Это профессиональные провокаторы?»
Провокаторы.
Люди, которые пришли не как настоящие потребители, а исключительно ради того, чтобы посеять смуту.
Их действия были настолько экстремальными, что наводили на такие мысли.
К тому же, зачем вдруг сжигать шторы? Если они действительно хотели вернуть деньги, нужно было сохранить товар и сдать его.
Но у других людей, похоже, не возникло сомнений, и с того момента, как шторы запылали, толпа, наоборот, начала впадать в безумие.
Шум нарастал, а я не могла ни подойти, ни отступить и застыла на месте.
— Будьте осторожны, юная леди.
— А, да. Кстати, Бонита. Дверь мастерской надежно заперта?
— Плотно закрыта. Окна тоже все заблокированы.
Услышав это, я немного успокоилась.
Но все равно мне было не по себе, ведь внутри в основном женщины, и они, должно быть, напуганы этой зловещей атмосферой.
Кто-то должен положить этому конец…
И в тот самый момент, когда я об этом подумала.
— Разойдись!
Послышалось фырканье коней, и сквозь толпу прорвались несколько вооруженных кавалеристов.
— Ох!
Лицо Бониты, которая посмотрела в сторону ржания раньше меня, просияло.
«В конце концов, он вмешался».
Мне не нужно было оборачиваться, чтобы понять, что позади находится герцог.
Но от мысли, что я, едва избавившись от запрета на выход, снова попала в опасную ситуацию (?), я не смела посмотреть ему в глаза.
«К тому же, затылок вдруг начало нестерпимо жечь».
Я молилась, чтобы это было лишь мое воображение, и надеялась на скорейшее разрешение ситуации.
К счастью, герцог не забыл, что нужно делать, и ледяным голосом спросил толпу:
— Что за беспорядки на моей территории?
В одно мгновение воцарилась тишина.
И, возможно, из-за его харизмы, подавляющей одним голосом, никто не осмелился повысить голос и потребовать возврата денег за шторы.
Герцог спокойно ждал ответа, а поняв, что никто не выйдет вперед, отдал решительный приказ:
— С этой минуты любого, кто устроит хоть малейший беспорядок во владениях Блейла, без всякой пощады отправлять в подземелье особняка.
— Есть!
— А если есть жалобы, подавайте их официально.
После слов герцога кавалеристы заняли свои позиции, и толпа начала разбегаться, как испуганные морские свинки.
И только тогда перед мастерской госпожи Рейни воцарился мир.
Конечно, обгоревшие шторы так и остались валяться посреди улицы…