Глава 31.0
Госпожа Рейни в конце концов не смогла отказаться от предложенных мной условий и капитулировала.
— Я сделаю все возможное.
На самом деле, это было ожидаемо.
Разве нашелся бы человек, способный отказаться от таких хороших условий?
Как говорится, «хорошее начало — полдела откачало». Получив согласие госпожи Рейни, я сделала первый шаг и тут же направилась в кабинет Лиама.
Тук-тук.
— Войдите.
Вскоре после стука раздался уставший голос.
Я осторожно открыла дверь и увидела Лиама, который, как и герцог, был погребен под горой бумаг.
Его некогда белое и гладкое лицо на первый взгляд казалось иссушенным. Глядя на него, я почувствовала укол совести — ведь я всегда считала его просто язвой.
— Чем могу быть полезен?
— Хм, вы очень заняты?
Перо, плавно скользившее в его руке, замерло.
Лиам поднял на меня странный взгляд, а затем медленно открыл рот:
— Нет, не занят. Хотя мне со всех сторон шлют контракты на распространение комиксов, и запросы на интервью валятся пачками, а еще налоговые отчеты... и завершение строительных работ с «Отрядом Черного Орла», и вдобавок ко всему этому — поиски кожи Полетты, так что я уже и не помню, когда в последний раз нормально спал... но да, я не занят.
От этой тирады, выпаленной на одном дыхании, меня уколола совесть, и я неловко опустила голову.
Но просто так уйти я не могла.
Я снова собралась с духом и посмотрела на него.
— А-а, вот как. Тогда я не отниму у вас много времени.
Я быстро подошла к нему и тихо прошептала:
— Мои деньги. Где они?
— А?
Лиам на мгновение прищурился, пытаясь понять, о чем я, а затем поправил свой монокль.
— Вы говорите об авторских отчислениях?
— Да.
— Ваша доля хранится отдельно.
«Так и где же?»
Конечно, я не думала, что они украдут деньги, заработанные моим потом и кровью (?), но я прошептала еще более вкрадчиво:
— Мне нужно немного денег…
— Хм?
Его острый взгляд снова впился в мое лицо, и я почувствовала себя виноватой.
— Н-ну, просто... очень нужно.
— Как видите, я не могу сейчас вас сопровождать.
С этими словами Лиам указал рукой вокруг себя.
И правда, все вокруг было завалено таким количеством документов, что, казалось, на их разбор не хватит и целой ночи.
— В-вот как? Тогда что же... Придется прийти позже? А мне срочно...
Возможно, он, как занятой человек, надеялся, что я поскорее сдамся, но мне тоже было невтерпеж.
Чтобы госпожа Рейни приступила к работе, мне нужны были средства для ее оплаты и найма необходимого персонала!
— Ха-а.
К счастью, Лиам, тронутый моей настойчивой пассивной агрессией, с тяжелым вздохом поднялся.
— Хорошо, тогда.
Он открыл ящик стола и достал из него небольшой мешочек.
— Это?
— Печать дома Блейл и ключ. Возьмите их с собой, и в гильдии Паскаль вам предоставят всю необходимую информацию.
А. Я открыла мешочек и, убедившись, что внутри лежат круглая печать и ключ со сложным узором, кивнула.
В этом мире еще не было понятия «банк», поэтому деньги обычно либо хранили дома, либо доверяли надежным торговым гильдиям.
А гильдия Паскаль была крупной компанией, чьи филиалы были даже в Солте, так что в ее надежности можно было не сомневаться.
— Хм, но...
Я закрыла мешочек и подняла голову. Лиам уже снова уткнулся в бумаги.
«Мне можно пойти одной?»
«Я ведь как-никак похищенная пленница?»
В моей голове роились сомнения, но мне было неловко снова отрывать его от дел.
В конце концов, я просто пожала плечами и попрощалась:
— Спасибо, Лиам!
«Потерпи еще немного, и я обязательно подарю тебе хорошие светонепроницаемые шторы!»
* * *
И вот, в конце концов, нервничая от того, что я впервые за долгое время по-настоящему выхожу «наружу», я села в карету вместе с Бонитой.
— Подумать только, мы впервые выезжаем вместе, юная леди. Мне казалось, вы не очень-то любите выходить на улицу. Хе-хет.
— И не говори.
«Когда именно моя спокойная (?) жизнь интроверта-домоседки превратилась в эту суету?»
«Но и этому придет конец, когда я стану богатой!»
«Пассивный доход!»
«Пространство мечты, где мне никогда не будет скучно, даже в одиночестве!»
«Спокойная жизнь, в которой никто не будет эксплуатировать мой труд!»
Пока я предавалась этим радужным мечтам о недалеком будущем, карета внезапно остановилась.
Кучер открыл дверцу. Я высунулась наружу и, разинув рот, уставилась на непривычно высокое здание.
Филиал гильдии Паскаль во владениях Блейл
Перед огромным зданием с вывеской ручной работы размером с ворота толпились люди — яблоку негде было упасть.
— Тут даже очередь?
Бонита, стоявшая рядом с гордым видом, ответила:
— Гильдия Паскаль занимается многими делами, так что здесь поблизости всегда людно.
— А, вот как?
Я немного побродила вокруг и естественным образом направилась в конец очереди.
— Юная леди-и-и-и!
Если бы Бонита с испуганным лицом не подбежала ко мне, я бы так и встала в очередь.
Я остановилась от ее удивленного зова и растерянно посмотрела на нее.
— А... юной леди не нужно стоять в очереди!
— Почему?
— Потому что вы гостья дома Блейл!
Хвать!
Бонита схватила меня за запястье и потащила к стражнику, который регулировал очередь у входа.
Мне, которую с детства учили, что лезть без очереди — это нарушение общественного порядка, было ужасно неловко.
— Здравствуйте!
— По какому делу?
Бонита вежливо поприветствовала стражника со свирепым видом и достала печать.
Увидев печать дома Блейл, густо усыпанную дорогими на вид камнями, глаза стражника стали размером с блюдца.
— А-а, я провожу вас внутрь!
Он был так явно перепуган, что мне стало даже как-то неловко.
«Такое чувство, будто я VIP-клиент, явившийся в универмаг».
Суматоха быстро улеглась, и уже через несколько мгновений передо мной, обливаясь потом, стоял сам глава гильдии.
— И-из дома Блейл... п-п-по какому делу?..
Мужчина, вытирая пот до мокрого платка, переводил взгляд с ключа, который ему протянула Бонита, на меня.
— Ключ от хранилища?
— Я пришла забрать то, что здесь хранится.
— А-а-а, в таком случае, конечно, можно. Пройдемте со мной.
Я пошла за ним и вскоре оказалась перед огромной железной дверью, которую охраняли двое вооруженных солдат.
Скри-и-ип.
За дверью начиналась бесконечная лестница.
Спускаясь, я чувствовала, как воздух становится все более прохладным, и старалась не споткнуться.
«Похоже на волшебное банковское хранилище из "Гарри П..."».
Пока я предавалась размышлениям, глава гильдии, миновав несколько одинаковых дверей-хранилищ, остановился перед одним, на котором был выгравирован тот же узор, что и на моем ключе, и отступил на шаг.
— Вам сюда.
«О-о».
Я медленно вставила ключ в скважину.
Массивная дверь бесшумно открылась. Внутри оказалось небольшое помещение, на три-четыре квадратных метра.
Я медленно вошла и остановилась перед большими мешками, сложенными на полу.
«С-сколько же здесь всего?!»
Я, конечно, догадывалась, что авторские отчисления от продажи комиксов будут немаленькими, но чтобы настолько!
В воздухе повисла тишина, наполненная то ли напряжением, то ли еще чем-то.
Я легонько пнула один мешок. Он был завязан неплотно, и из него посыпались сверкающие золотые монеты.
— Бонита.
— Да!
Я боялась, что мой голос будет дрожать, но Бонита, к моему удивлению, ответила бодро.
«Фух, ха». Глядя на это несметное богатство, я, чувствуя, как у меня перехватывает дыхание, снова открыла рот:
— Забираем.
— Да! Юная леди!
Привет! Тех, кто желает читать перевод чуть быстрее, приглашаю на Бусти: https://boosty.to/novelslab/posts/4a89105f-ae72-442c-891b-c4a95e779a72. Благодарю за чтение и поддержку!