Я — домоседка, и меня занесло в мрачный роман про заточение
Глава 68.0

Глава 68.0

Я — домоседка, и меня занесло в мрачный роман про заточение Том 1.0 Глава 68.0

Когда я снова открыла глаза, у меня в голове было пусто.

Я моргнула, пытаясь привыкнуть к яркому солнечному свету, пробивавшемуся сквозь пелену в глазах, и постепенно начала различать знакомую обстановку.

Постельное белье с легким запахом солнца, книжный шкаф с комиксами.

Это была моя комната в особняке герцога…

«Кстати, когда я вернулась?»

Я попыталась порыться в смутных воспоминаниях, и в затылке тут же запульсировала боль.

— У-у-у…

К тому же, тело не слушалось, словно к нему привязали гири. Будто кто-то придавил меня.

Как бы то ни было, когда ко мне наконец вернулось сознание, первое, что я увидела, — это серьезное лицо старика, лечащего врача семьи Блейл, с которым я несколько раз сталкивалась в особняке.

Но почему он в моей комнате?

— А, здравствуйте?..

Я еще не до конца понимала ситуацию, поэтому голос прозвучал растерянно.

Старичок, который всегда ходил с добродушной улыбкой, ответил с совершенно каменным лицом:

— Юная леди. Вы чуть не умерли от переутомления.

— Что-о?..

Только тогда воспоминания о вчерашнем дне начали понемногу возвращаться.

На обратном пути от барона Фаврона, во время телепортации… я потеряла сознание из-за сильного укачивания.

Но переутомление? Разве я не просто отключилась на минутку из-за сильной тошноты?

Видимо, мое непонимание отразилось на лице, потому что врач покачал головой и добавил:

— Ваш организм был ослаблен из-за накопившейся усталости. В таком состоянии использование магического круга перемещения дает огромную нагрузку на тело.

— Значит…

— Это было не укачивание, а сбой в работе организма.

В-вот оно что.

Я-то думала, что-то слишком сильно меня скрутило.

— В ближайшее время вам необходим полный покой. И нужно наладить режим сна. Регулярное питание и физические упражнения обязательны.

— Что?..

Упражнения?

Я же домоседка, которая со спортом на «вы»!

Но странно было то, что взгляд врача был направлен не на меня, а куда-то в сторону.

— Так и сделаем…

И ответ прозвучал оттуда же.

— А.

Только тут я заметила герцога, стоявшего в слепой зоне моего обзора.

— Кхм, тогда я, пожалуй, пойду.

— А, куда вы?

Я рефлекторно ухватилась за край одежды старичка, собиравшегося уходить.

— Вам осталось только хорошо отдохнуть. Я больше ничем не могу помочь.

— Вы что, бросите меня вот так?

Оставите наедине с Его Светлостью герцогом, у которого такое пугающее лицо?

Несмотря на мой отчаянный вид, старичок решительно встал, прошел мимо герцога и вышел.

И в комнате, где мы действительно остались вдвоем, повисла тяжелая тишина.

Герцог заговорил только спустя некоторое время.

— Говорят, укачивание при телепортации в последнее время усилилось?

— Откуда вы… знаете?

Я в недоумении склонила голову, не ожидая такого вопроса, и он ответил:

— Твоя служанка сказала.

— А, да. Верно. На самом деле, я почувствовала это еще в Магической Башне, но в этот раз было особенно сильно.

Я все еще была больше уверена в том, что упала в обморок из-за укачивания, а не из-за переутомления.

Но он, словно возражая моим мыслям, жестко отрезал:

— Как и сказал врач, если использовать магический круг перемещения в состоянии, когда баланс организма нарушен из-за чрезмерной усталости или работы, возникает сильная тошнота.

— Да-а…

— И обычно от этого умирают.

— Что?..

Почему вдруг такой экстремальный вывод?

Я не смогла скрыть своего ошеломления.

— Н-ну, мне кажется, не до такой же степени?

Если не считать тяжести в теле и усталости, я чувствовала себя вполне нормально.

Но герцог не смягчился.

— У тебя такой организм, что ты плохо чувствуешь усталость?

— М-м, нет.

Скорее наоборот, я чувствовала ее слишком хорошо, и в этом была проблема.

Но… иногда, когда я чем-то увлекалась, дофамин заставлял меня забывать обо всем остальном.

Разве не у всех так?

Я прервала свои размышления и пробормотала герцогу, который выглядел очень рассерженным, словно оправдываясь:

— Н-ну, в последнее время было много срочных дел. И если я буду отдыхать, другим придется работать больше… и были ситуации, когда меня ждали… Ха, ха-ха.

Мой голос, потеряв уверенность, становился все тише и в конце концов растворился в неловком смехе.

«С ума сойти».

Я украдкой поглядывала на герцога, который молча стоял.

Если подумать, я не совсем понимала, почему он здесь.

Я лучше всех знала, что он тоже занят работой днем.

«Неужели».

Он же не ждал, пока я проснусь?

Я мысленно покачала головой, отвергая эту неправдоподобную догадку.

Этот мужчина, который не особо интересуется чужими делами и вечно занят, вряд ли бы стал так делать.

А если бы стал…

«Это выглядело бы так, будто он обо мне беспокоится?»

Конечно, я понимала, что его нынешнее поведение вызвано беспокойством.

Но то беспокойство, о котором я говорю… это чувство, выходящее за рамки простого беспокойства о том, что хорошо работающий раб заболел.

Ха-ха, я снова издала неестественный смешок и пожала плечами.

— Впредь буду работать потихоньку, что уж там. Но чтобы не возникло проблем с оплатой проживания…

— Оплатой проживания? Ты сейчас беспокоишься о том, как платить за проживание?

— Э-э, ну, нужно же разделять личное и деловое?..

— В такой ситуации?

Может, потому что голос герцога прозвучал особенно холодно.

Я не смогла продолжить и закрыла рот.

— Ха-а…

Глубоко вздохнув, словно внутри у него все кипело, он скрестил руки на груди и подошел ко мне вплотную.

— Во-первых.

— Да.

— На какое-то время полностью отойди от дел.

— Что? Но!..

Это слишком внезапно, нет?

— Недостающее восполнят другие, так что не беспокойся.

— И все же…

Он продолжал говорить свое, словно не слышал меня.

— И когда тебе станет немного лучше, стоит начать гулять и заниматься спортом по часу в день. Если нужно, я приставлю специалиста.

— Послушайте, Ваша Светлость?

Я в ужасе поморщилась при слове «спорт», а он ледяным тоном отрезал:

— Сначала наберись сил.

— …

На самом деле, мне было что возразить.

И я прекрасно знала, что он прав. Но…

То он заставляет меня работать как собаку, чтобы платить эту безумную сумму за проживание, то вдруг его отношение меняется на сто восемьдесят градусов.

Пока я просто хлопала ртом с обиженным видом, герцог без сожалений развернулся.

— Остальное обсудим позже.

Всем своим видом показывая, что он «обиделся».


Прошла неделя.

За эту неделю в моей жизни произошло много перемен.

Во-первых, благодаря то ли заботе, то ли еще чему-то со стороны герцога, я могла не делать ни шагу из комнаты, пока отдыхала.

Не то чтобы я этого хотела… просто так сложились обстоятельства.

Началось все с Бониты.

— А, юная леди, оставайтесь здесь. Я принесу все, что нужно.

Бонита, которая была со мной почти каждый день, была поистине… способной горничной.

Она не только исправно приносила вкусную еду и десерты три раза в день, но, стоило мне заскучать, тут же откуда-то доставала любовные романы.

В общем!

Она, словно читала мои мысли, приносила даже то, о чем я не просила, но было одно, чего она не позволяла.

— Бонита, пожалуйста… только один раз.

— Нельзя, юная леди.

— Ну правда, всего один разок. Я не буду долго смотреть. Просто быстренько прогляжу.

— Все равно нельзя! Если вы продолжите, я расскажу Его Светлости герцогу!..

Это была «работа».

— Нет, ну разве это нормально — не давать мне смотреть комикс, который я сама же и создала?

Я жаловалась на несправедливость, захлебываясь от обиды, но Бонита и глазом не моргнула.

— Да, нельзя.

Щелк.

Напротив, она решительно покачала головой и вышла, оставив меня одну в комнате.

— А...

Я протянула руку к закрытой двери и подавила растущую тревогу.

«Я… я с ума схожу, так хочу работать».

Началась самая настоящая ломка трудоголика.